Tip:
Highlight text to annotate it
X
Các anh đang làm gì thế?
Chúng ta không dừng ở đây!
Ra khỏi xe.
Họ tìm thấy cái này...
trên sàn phía sau cái Caddy.
Họ cho tôi xem rồi.
Có thể chẳng liên quan gì.
Có thể.
Có ai trong số bọn nhóc đeo hoa tai không?
Không. Có thể có ai đó mất tích.
Đó là điều tôi đang nghĩ.
Thêm một hộp nữa.
Tôi luôn muốn tới đây.
Tới Winkie's?
Winkie's này.
Được.
Sao lại Winkie's này?
Kể ra thì khá là ngượng...
Tiếp đi.
Tôi có một giấc mơ về nơi này.
Ôi chàng trai.
Ông hiểu ý tôi không?
Được rồi, vậy là cậu có một giấc mơ về nơi này.
Nói xem.
À...
Đó là lần thứ hai tôi mơ giấc mơ này...
chúng đều giống nhau...
chúng bắt đầu bằng việc tôi ở đây nhưng...
không phải vào ban ngày hay ban đêm.
Kiểu như giữa đêm và ngày, ông hiểu không?
nhưng nó trông giống ở đây...
trừ ánh sáng.
Và tôi sợ là tôi không thể nói với ông.
Giữa tất cả mọi người,
ông đứng ngay đằng kia...
cạnh máy tính tiền.
Ông ở trong giấc mơ và ông sợ.
Tôi càng thấy sợ hơn khi thấy ông cũng lo lắng thế nào...
rồi tôi nhận ra đó là chuyện gì.
Có một người...
ở đằng sau chỗ này.
Ông ta đang làm chuyện gì đó
Tôi có thể thấy ông ta đằng sau bức tường.
Tôi có thể thấy khuôn mặt ông ta...
Tôi hi vọng rằng tôi không bao giờ nhìn thấy khuôn mặt đó...
bên ngoài những giấc mơ.
Chuyện là như vậy.
Vậy thì...
Cậu đến đây để xem ông ta có ở ngoài kia không.
Để quên đi cái cảm giác kinh khủng đó.
Đúng.
Ở quanh đây.
Dan? Cậu không sao chứ?
Dan? Dan?
Xin chào?
Cô gái vẫn mất tích.
Nói đi.
Vẫn thế.
Ôi...
Cháu không thể tin nổi!
Đến lúc nói tạm biệt rồi, Betty.
Đây sẽ là một chuyến du lịch tuyệt vời với cháu.
Cám ơn, bà Irene.
Cháu rất háo hức và căng thẳng.
Thật là tuyệt vì có bà cùng nói chuyện.
Nhớ là bà sẽ xem cháu trên màn ảnh đấy.
Được rồi bà Irene.
Cháu sợ không có ngày đó thôi.
Chúc may mắn, Betty.
Nhớ tự chăm sóc bản thân đấy.
Cháu sẽ làm. Cảm ơn bà.
Betty, thật tuyệt được có cháu.
Chúc cháu may mắn.
- Cám ơn ông.
- Tạm biệt.
Túi của mình!
Đi đâu?
1612 Havenhurst.
Xong rồi!
Cháu là Betty?
Vâng, cô Lenoix.
Cô là Lenoix phải không ạ?
Ôi, thật là vinh dự, cháu yêu.
Rất vui được gặp cô.
- Cứ gọi cô là Coco.
Mọi người đều gọi thế.
Đợi đây, cô sẽ lấy chìa khóa.
Vâng, cô Coco.
Wilkins?!
Wilkins?!?!
Nếu con chó chết tiệt đó mà bậy ra sân một lần nữa...
Là tôi đem bỏ lò ăn sáng đấy.
Cháu không nuôi con gì đấy chứ?
- Dạ không.
Được phép nuôi,
cô chỉ không thích chúng ở đây... vì vài lí do chính đáng.
Cháu biết không, có một người trước kia sống ở đây...
có một con kangaroo.
Cháu sẽ không thể tin nổi...
những thứ mà con kangaroo làm ở sân.
Đi xem căn hộ của dì cháu
...đó là một căn hộ đẹp đấy.
Cháu không thể đợi được nữa!
Không thể tin nổi!
Cô đã bảo mà.
- Wow!
Cháu và dì cháu chắc là có đầu óc thẩm mĩ đấy,
chìa khóa đây.
Nếu cháu cần thứ gì thì cứ hét to lên nhé.
Mọi người ở đây đều rất tốt với cô...
nếu không thì họ sẽ không được ở đây.
Nếu cháu thích, lát nữa cô sẽ đưa cháu đi xem xung quanh.
Nếu cháu không thích thì thôi.
Ôi trời, tôi xin lỗi. Dì của tôi không nói với
tôi là có người ở đây.
- Tôi rất xin lỗi.
- Không sao
Tôi là cháu của dì Ruth. Tên tôi là Betty.
Tôi chắc là dì đã nói là tôi đến.
Có một tai nạn.
Tôi đến đây.
Tôi hiểu.
Tôi đã thấy bộ váy.
Xin lỗi. Chị ổn chứ?
Có chuyện gì xảy ra?
Một chiếc xe...
tai nạn xe.
Ôi... Chị ổn chứ?
Tôi nghĩ vậy.
Tôi chỉ...
đang tắm thôi.
Ôi trời. Tôi xin lỗi.
Chị cứ tắm đi.
Tôi sẽ lấy đồ đạc ra.
Tên chị là gì?
Tôi xin lỗi.
Tôi sẽ ra khỏi đây và ta sẽ nói chuyện sau.
Tên tôi là...
Rita.
Chào...
Chị làm việc với dì của tôi à?
Không... Tôi...
- Tôi xin lỗi...
đó không phải là việc của tôi.
Bà ấy có mái tóc đỏ rất đẹp...
Dì ấy cho tôi ở đây khi đi đóng phim...
ở Canada...
nhưng tôi đoán là chị biết rồi.
Một triệu năm nữa tôi cũng chẳng mua được
một căn hộ thế này.
Tất nhiên trừ khi tôi được phát hiện
và trở thành một ngôi sao màn bạc.
Tất nhiên, tôi muốn được biết đến như là
một nữ diễn viên vĩ đại hơn là một ngôi sao màn bạc
nhưng đôi khi người ta thích trở thành cả hai
vậy tôi nghĩ là chị đến đây cũng với lí do giống tôi.
Tôi xin lỗi,
chỉ là tôi rất phấn khích khi được đến đây...
Ý tôi là tôi đến từ Deep River, Ontario...
và giờ tôi ở đây...
một nơi trong mơ.
Chị có thể tưởng tượng cảm giác của tôi không.
Ồ... Sao? Mời ngồi...
Chị bị thương ở đâu?
Chúng ta nên gọi bác sĩ.
- Không
Nhưng mà có vẻ nghiêm trọng.
- Không, tôi...
Tôi cần phải ngủ.
Nếu chị bị chấn động thì không nên ngủ.
Nếu tôi ngủ thì sẽ ổn cả thôi.
Tôi chỉ cần nằm đây và ngủ.
Nghe nay Adam... có một vài đề nghị
đã được nêu ra...
và tôi biết là cậu hứa là sẽ xem xét các lời đề nghị
và tất cả những người ở đây
đều sẽ đưa ra những đề nghị với cậu.
Ông đang nói về chuyện gì thế?
Sự rộng rãi...
Cậu đang trong quá tình tuyển diễn viên chính và
Tôi...
Chúng tôi đề nghị cậu nên có đầu óc rộng rãi một chút.
Lần cuối là ai?
Được rồi, thử người tiếp theo đi.
Cậu ta sẽ không thích đâu.
Xem đã.
A... anh em Castigliane.
Để tôi giới thiệu...
mời... mời ngồi.
Đây là Darby, người mà các ông đã biết
và đây là đạo diễn Adam Kesher...
và giám đốc của anh ấy Robert Smith.
Ồ,
Cô ấy rất xinh.
Tôi có thể trao đổi với các ông không...
một số điều?
Cà phê.
- Không trao đổi.
- Bức hình có cái gì?
- Một cà phê.
Không, thế thôi.
Tôi nghĩ lát nữa sẽ có cà phê.
Chúng tôi biết được rằng rất khó để khiến ông vui lòng.
Người này sẽ rất được quan tâm.
Bức hình có cái gì?
Đó là một sự giới thiệu...
một sự giới thiệu cho anh, Adam,
- Đó không phải là sự giới thiệu.
- Đó là một cô gái.
Cô gái nào? Để làm gì?
Cái gì thế này, Ray?
Chúng tôi rất vui đặt đưa cô gái vào danh sách lựa chọn
Cậu chắc rât hài lòng khi được biết
vai diễn này có rất nhiều sự quan tâm.
Quan tâm. Không.
Có sáu diễn viên hàng đầu muốn vai này.
Đây là cô gái đó.
- Ray, cẩn thận với chuyện này.
- Bình tĩnh, Adam.
Bình tĩnh?
Không bao giờ.
Không bao giờ!
Khăn.
- Xin lỗi?
- Khăn.
Tất nhiên.
Xin lỗi.
Đủ chưa thưa ngài?
Chó chết.
Xin lỗi!
Đó là một lời đề nghị đang quan tâm...
Nó được coi là một trong những loại cà phê
ngon nhất thế giới đấy, thưa ngài.
Có chuyện gì ở đây thế?
Không bao giờ tôi cho cô gái đó vào bộ phim của tôi.
CỨU TÔI!
Cô gái đó.
Này!
Cô gái đó sẽ không được xuất hiện trong phim của tôi!
Không còn là phim của cậu nữa.
Cô gái đó.
Anh em Castigliane đi cái limo kia à?
- Hai người vét đen phải không?
- Đúng.
- Đúng.
- Để cửa nhé.
Xe của anh em Castigliane?
Biến đi, anh bạn.
Xin chào, ông Roque.
Tên cô ấy là Camilla Rhodes.
Đạo diễn không muốn cô ấy.
Ông có muốn thay anh ta không?
Tôi biết họ đã nói...
Rồi sao?
rồi...
điều đó có nghĩa là chúng ta nên...
Sao?
Đóng cửa tất cả...
Có phải đó là điều...
ông muốn chúng tôi...
đóng cửa tất cả?
Thế thì chúng tôi sẽ đóng cửa.
Anh bạn, tôi chưa được nghe về...
vụ tai nạn như vậy...
Ai mà đoán trước được?
- Không phải, đúng không
Chết tiệt, ừ.
Không thể tin nổi.
Này, người anh em... trông anh tuyệt đấy!
Dạo này làm gì thế?
Chỉ là làm mấy việc cho gã này.
Sao? Khó kiếm lắm à?
Khó lắm.
Tôi biết, anh bạn.
Nhìn tôi đây này.
Thời buổi này khó kiếm ăn lắm, anh bạn.
Này, anh bạn. Cũng đâu tệ đến thế.
Hi vọng là anh không dính vào rắc rối gì.
Chỉ là một việc cỏn con thôi.
Câu chuyện của anh buồn cười quá.
- Một câu chuyện buồn cười.
- Cái vụ tai nạn chết tiệt.
Này, nó đấy à?
Quyển sách đen nổi tiếng.
Lịch sử thế giới trong số điện thoại.
Ôi trời!.
Có con gì đó cắn tôi
Anh bạn!
Cô ấy bị đau nặng lắm!
Làm ơn đến đây và gọi điện thoại. Tôi cần anh giúp!
Cô ấy đau nặng lắm!
Anh phải gọi bệnh viện
Lại đây anh bạn!
Tôi lo quá!
Tôi không thể tự làm mọi thứ được!
Anh bạn!
ÔI!
...được rồi dì Ruth... Cháu sẽ cố.
Cháu sẽ học thuộc làu những dòng đó.
Vâng, trên cái ghế da tuyệt đẹp này...
hoặc là cháu đem nó xuống sân cùng với cà phê...
như một ngôi sao điện ảnh chuyên nghiệp.
À mà cháu thực sự rất sốc khi thấy bạn dì Rita ở đây.
Chị ấy ở trong phòng tắm và cháu đã mở cửa...
...Ý dì là sao?
...chị ấy gặp tai nạn.
...Rita, bạn của dì ấy.
Không, cô Coco đã mở cửa.
...Không, cô ấy chưa gặp.
...chị ấy đang ngủ.
Cháu nghĩ sẽ có lời giải thích cho việc này thôi
dì Ruth,
cháu không nghĩ ta phải làm việc đó.
Đừng lo lắng...
chúng ta không cần cảnh sát đâu.
Chị dậy rồi...
Tôi nghĩ tôi đã hiểu nhầm.
Tôi nghĩ chị biết dì của tôi và đó là nguyên nhân
chị ở đây.
Tôi vừa nói chuyện với dì
và dì nói nên gọi cho cảnh sát.
Tôi... xin lỗi. Tôi...
Gì vậy Rita?
Tôi nghĩ khi tôi dậy...
Tôi nghĩ một giấc ngủ sẽ làm được...
Chuyện gì vậy?
Tôi không biết tôi là ai.
Ý chị là gì?
Chị là Rita.
Không phải. Tôi không biết tôi là ai.
Tôi không biết tôi là ai!
Đây là ví của chị.
Tên của chị hẳn là ở bên trong.
Chị muốn biết, đúng không?
Tôi... đúng, nhưng... tôi...
- Mở nó ra!
Em chắc là em không muốn ăn gì chứ?
- Không phải ở đây... cảm ơn.
Coca hay thứ gì khác?
Không... cảm ơn...
Em sẽ lấy một điều thuốc nếu anh có.
Được, trong túi áo khoác của anh.
Gần đây có em nào mới không?
Không, em không thấy.
Da hơi ngăm ngăm?
...có thể đang bị thương?
Em chú ý quan sát hộ anh được không em yêu?
- Chắc rồi.
- Biết là anh sẽ làm mà.
Số tiền đó.
Chị không biết nó đến từ đâu à?
Khi chị nghĩ đến chúng...
tiền... chìa khóa...
chúng có gợi cho chị điều gì không?
Vài thứ...
...Vài điều ở đó.
Cô nói sao?
Họ đuổi việc tất cả rồi.
Ai đuổi việc?
Ray đuổi!
Tôi đang nhận điện thoại,
và rồi họ nói chuyện, rồi tất cả đi hết.
Anh đến đây ngay Adam!
Anh phải nói với Ray
anh phải sửa chữa chuyện này
Tôi đang về nhà.
Nhà?!
Đến văn phòng gặp tôi.
Chúng ta có việc phải làm...
...Anh phải làm điều gì đó, Adam!
Tôi đang về nhà, Cynthia.
Adam, thế này không giống anh chút nào.
Làm ơn đến văn phòng ngay.
- Có thể chúng ta sẽ làm được điều gì đó.
- Tôi đang về nhà.
Tôi băn khoăn lúc đó chị đang đi đâu.
Mulholland Drive.
Mulholland Drive?
Đó là nơi tôi đang đi qua...
Mulholland Drive.
Có lẽ đó là nơi tai nạn xảy ra..
Hẳn là có báo cáo của cảnh sát.
Chúng ta có thể...
Chúng ta có thể gọi nặc danh từ một trạm điện thoại...
chỉ để xem liệu có tai nạn xảy ra ở đó không.
Thôi nào. Giống như trong một bộ phim ấy mà.
Chúng ta sẽ đóng giả một người khác.
Tôi muốn được đi thăm thú mọi nơi.
Tôi đang ở Hollywood mà chưa thấy được cái gì ở đó cả.
Thôi nào Rita.
Chị thấy có được không?
Được...nhưng chỉ
...chỉ xem thôi.
Chỉ xem liệu có tai nạn nào xảy ra...
trên Mulholland Drive.
Lorraine?
Lorraine... em ở nhà à?
Lorraine...
Giờ anh thấy rồi đấy!
Tốt hơn là quên điều anh thấy đi.
Đó là cách tốt nhất.
Anh vẫn còn làm cái quái gì ở đây thế?
Anh đang làm gì thế?
ĐÓ LÀ TRANG SỨC CỦA TÔI!
Thằng khốn!
Có lẽ anh ta đang căng thẳng, Lorraine.
ANH.. ĐANG... LÀM... GÌ... THẾ!?
THÔI ĐI!
THÔI ĐI!
Adam, THÔI ĐI!
THÔI ĐI!
THÔI ĐI!
Adam, THÔI ĐI!
Anh đang làm gì thế?
Anh đang làm tôi đau.
Đó không phải là cách đối xử với vợ đâu, anh bạn.
Tôi không quan tâm cô ấy đã làm gì.
Ném hắn ra!
Ném hắn ra!
Cút đi!
Giấu nó đi.
Kia rồi.
Sở cảnh sát Hollywood đây.
Tôi muốn biết về vụ tai nạn ở Mulholland Drive tối qua.
Xin giữ máy.
Tôi sẽ kết nối với hệ thống.
- Sĩ quan Baxter đây,
- Chào. Tôi muốn biết...
à, tôi nghe nói đến một vụ đụng xe hôm qua
Tôi muốn biết có xảy ra trên Mulholland Drive không.
Đúng, có một vụ.
- Có thể cho tôi biết chuyện gì đã xảy ra không?
- Không. Tôi không thể.
- Có ai bị thương không?
- Cô có thể cho tôi biết tên được không?
Có một vụ tai nạn.
Ông ta không nói gì thêm
nhưng đó là vụ tai nạn của chị đấy Rita.
Tôi chỉ biết thế thôi.
Có thể có tin gì đó trên báo.
Chúng ta hãy uống một cốc cà phê và xem sao.
Có thể nó xảy ra muộn quá nên không có trên báo.
Không có gì à?
Tôi chẳng thấy gì.
Được rồi.
Cám ơn...
...Diane.
Đủ chưa ạ?
Các chị muốn thanh toán luôn không?
Rita, chị muốn uống gì à?
- Không. Chỉ cần cà phê thôi.
- Tôi sẽ thanh toán.
Cái gì vậy Rita?
-Suỵt.
Tôi nhớ một chuyện...
- Chuyện gì thế?
- Diane Selwyn.
Có thể đó là tên tôi.
D. Selwyn... chỉ có một thôi.
Tôi sẽ gọi.
Thật là kì lạ khi gọi cho chính mình.
Có thể đó không phải là tôi.
Xin chào...Tôi đây.
Xin để lại lời nhắn.
Đó không phải là giọng tôi...
nhưng tôi biết cô ấy.
Có thể đó không phải là giọng của Diane Selwyn.
Có thể là bạn cùng phòng của chị...
hoặc nếu đó là Diane Selwyn...
cô ấy có thể nói cho chị biết chị là ai.
Có thể. Có thể. Có thể.
- Đúng... Biến rồi!
- Đây có phải là nhà của Adam Kesher?
Cái quái gì thế nào. Cút ra... NGAY!
Cút ra!
Cút ra khỏi đây!
Anh ta sẽ không quay lại đâu.
Tôi nghĩ anh không hiểu tiếng Anh.
Cô ấy đã bảo anh đi ra.
Cửa đây.
RA!
- Vâng... chuyện gì vậy, ông Cookie?
- Xin lỗi Kesher...
nhưng có vẻ có một vài vấn đề với thẻ tín dụng của anh.
Sao? Tôi sẽ trả tiền mặt, Cookie.
Chuyện là có hai người từ ngân hàng của anh đến.
Ngân hàng của tôi?
- Sao họ biết tôi ở đây?
- Tôi không biết.
Họ nói sao?
Họ nói là tài khoản ngân hàng của anh đã bị khóa...
và thẻ tín dụng của anh bị từ chối.
Không thể tin được.
Nghe này...
Tôi không biết chuyện gì đang diễn ra.
Có nhiều chuyện xảy ra quá.
Tôi có đủ tiền mặt để trả cho ông đây, Cookie.
Tôi biết... Tôi biết...
Đừng lo...
Tôi xin lỗi.
Nhiệm vụ của tôi là phải thông báo cho anh.
Những người anh đang trốn, họ biết anh ở đâu.
Đúng vậy.
Tôi rất tiếc
Xin chào?
Ai đó đã khóa tiền của tôi!
Tôi biết.
Anh ở đâu Adam?
Cô nói cô biết là sao?
Có người đã gọi. Khi họ không thể gặp được anh...
họ bảo rằng anh đã phá sản.
Tôi không tin họ, và tôi đã gọi mấy cuộc.
- Và?
- Anh đã bị phá sản!
Nhưng tôi không phá sản!
Tôi biết, nhưng anh đã bị phá sản.
Anh ở đâu?
Tôi đang ở Downtown của Cookie.
Anh có biết ai tên là "Cao Bồi"?
- "Cao Bồi"?
- Đúng
Đúng, Cao Bồi.
Người đàn ông này, Cao Bồi, muốn gặp anh.
Jason nói đây là ý kiến hay.
Ồ, Jason nghĩ tôi gặp Cao Bồi là một ý kiến hay.
Tôi có nên đội cái mũ mười ga lông
và mang khẩu súng lục không?
Nghe này, có cái gì mách bảo tôi là
người này liên quan đến những gì đang xảy ra,
tôi nghĩ anh nên làm và tôi nghĩ anh nên làm ngay.
Chuyện gì vậy, Cynthia?
Hôm nay là một ngày rất lạ...
và càng lúc kì lạ hơn.
Tôi sẽ gặp Cao Bồi ở đâu?
Ý tôi... liệu tôi có phải chịu đựng quá giới hạn không?
Kiểu thế, anh chàng vui tính.
Nếu tôi nói là cuộc gặp gỡ sẽ diễn ra...
anh phải đi đến đỉnh Beachwood Canyon.
Có một trại gia súc và ông ấy sẽ ở đó.
Cô đừng có đùa với tôi!
Anh sẽ gặp ông ta chứ?
Được, chắc chắn.
Ngày hôm nay cũng được, khi nào?
Tôi sẽ gọi ông ấy, ngay bây giờ...
sau đó sẽ gọi cho anh.
Anh có thể ở chỗ tôi nếu anh muốn.
Cynthia... Tôi không nghĩ đó là ý kiến háy.
Tôi chỉ đề nghị anh một nơi để ở thôi mà.
Và tôi ghi nhận đề nghị đó, Cynthia.
Tôi sẽ tìm một nơi.
Giờ hãy gọi cho Cao Bồi và gọi lại cho tôi.
Được, nhưng anh không biết là anh đang mất cái gì đâu.
Cứ gọi cho ông ta đi rồi gọi lại cho tôi.
Nó ở ngay đây trên Sierra Bonita.
Không xa lắm.
Có chuyện gì với nó thế?
Tôi không chắc về chuyện này.
Tôi biết chị đang sợ chuyện gì đó.
Chúng ta sẽ cẩn thận. Hứa nhé.
Mai ta sẽ đến đó...
và chúng ta sẽ tìm ra.
Sẽ ổn thôi.
Có thể là Coco
Gì vậy?
Tôi có thể giúp gì bà?
Có ai đó đang gặp rắc rối.
Cô là ai?
Cô đang làm gì trong căn hộ của Ruth?
Dì ấy cho tôi ở đây.
Tôi là cháu dì ấy. Tên tôi là Betty.
Không, không phải vậy.
Đó không phải là những điều bà ấy nói.
Ai đó đang gặp rắc rối.
Có điều gì đó tồi tệ đang xảy ra.
Tôi xin lỗi, nhưng tôi không biết bà là ai và...
Louise...
Bà làm gì ở đây thế Louise?
Ôi, Coco! Tôi đã cố đi tìm bà từ lúc 3 giờ chiều đấy.
Người này đang ở trong phòng tôi và cô ta không đi
Tôi muốn bà đuổi cô ta ra ngay.
Đây là Louise Bonner. Cô chắc là bà ấy không có ý gì xấu.
Louise, đây là Betty, cháu của bà Ruth.
Thực tế và may mắn là
tôi đang trên đường đến đây để gặp Betty.
Betty là một nữ diễn viên trẻ và tôi đang định đưa cho cô ấy...
vài bản fax về cảnh diễn ngày mai.
- Này của cháu đây.
- Cám ơn.
Đi nào Louise, tôi sẽ đưa bà về.
Cô xin lỗi. Chuyện này thỉnh thoảng lại xảy ra.
Đi nào.
Không, bà ấy đã nói có ai đó đang gặp rắc rối.
Thôi đi, Louise. Tôi sẽ đưa bà về...
Đi nào
- Chúc ngủ ngon Betty.
- Chúc ngủ ngon.
Chúc ngủ ngon.
Cao Bồi!
- Xin chào!
- Xin chào.
Buổi tối thật đẹp.
Cám ơn anh đã đi cả quãng đường đến để gặp tôi...
từ khách sạn Downtown đẹp đẽ.
Không có gì.
Có chuyện gì vậy?
Nào nào, đây là một người đàn ông
đang mong được biết tin.
Hơi lo lắng để nhận tin à?
Thế nào cũng được.
Thái độ của một người đàn ông...
...thái độ của một người đàn ông theo kiểu nào
thì cuộc đời anh ta sẽ theo kiểu đó.
Anh có thể đồng ý với điều đó không?
Chắc chắn.
Anh trả lời vì anh nghĩ tôi muốn nghe...
hay là anh đã nghĩ về điều tôi nói...
và trả lời bởi vì anh nghĩ tin rằng đó là điều đúng đắn?
Tôi đồng ý với điều ông đã nói...thực lòng.
Tôi đã nói gì?
Rằng thái độ của một người đàn ông chỉ ra rằng
cuộc đời anh ta sẽ như thế nào.
Vậy khi anh nói đồng ý...
anh hẳn là một người không quan tâm đến một cuộc sống tốt.
Sao lại vậy?
Nào, hãy ngừng lại và nghĩ về điều đó trong vài giây.
Anh có thể làm điều đó cho tôi được không?
Được, tôi đang nghĩ.
Không. Không phải anh đang nghĩ
Anh quá bận với việc trở thành một gã tinh vi
nên không thể nghĩ được.
Giờ tôi muốn anh nghĩ và
ngừng lại cái việc trở thành một gã tinh vi.
Anh có thể cố làm điều đó được không?
Này... chuyện này sẽ đi đến đâu?
Ông muốn tôi làm gì.
Có một chiếc xe độc mã.
Một chiếc xe độc mã cần bao nhiêu người đánh xe?
Một.
Vậy hãy nói rằng tôi đang lái một chiếc xe độc mã...
và nếu anh sửa thái độ của mình thì có thể lái cùng tôi.
Được.
Tôi muốn anh quay lại làm việc ngày mai.
Anh sẽ tuyển lại nữ diễn viên chính...
có rất nhiều cô gái thử nhận vai đó.
Khi anh nhìn thấy cô gái mà anh đã thấy sớm hôm nay,
anh sẽ nói:
"Cô gái này".
Các vai diễn khác có thể giữ nguyên.
Điều này tùy thuộc vào anh.
Nhưng diễn viên chính không tùy thuộc vào anh.
Anh sẽ gặp tôi thêm một lần nữa...
nếu anh làm tốt.
Anh sẽ gặp tôi thêm hai lần nữa...
nếu anh làm không tốt.
Chúc ngủ ngon.
Ông vẫn ở đây?
Anh đã quay lại.
Anh nghĩ đó là điều em muốn.
Không ai muốn ông ở đây!
Vậy sao?
Bố mẹ tôi ở ngay trên tầng.
Ho nghĩ ông đã đi rồi.
- Vậy...thật ngạc nhiên...
- Tôi có thể gọi họ... Tôi có thể gọi bố tôi
Nhưng em sẽ không...
Nếu ông còn khủng bố thư tôi nữa...
Điều đó sẽ không còn hiệu quả đâu
Ông đang chơi một trò nguy hiểm đấy.
Em biết điều anh muốn...
Đâu có khó khăn như thế.
Ra khỏi đây!
Ra khỏi đây trước khi tôi gọi bố tôi...
Bố tôi tin ông... Ông là người bạn tốt nhất của ông ấy.
Điều này sẽ là sự kết thúc của tất cả
Em thì sao?
Bố em sẽ nghĩ sao về em?
Thôi đi! Thôi ngay đi!
Đó là điều ông đã nói từ đầu.
Nếu tôi nói điều gì đã xảy ra...
họ sẽ bắt ông và tống ông vào tù.
vậy hãy ra khỏi đây trước khi...
Trước khi cái gì?
Trước khi tôi giết ông.
Thế thì họ cũng sẽ đưa em vào tù.
Rồi tôi khóc, khóc, khóc và nói với một sự xúc động mạnh:
"Tôi ghét ông... Tôi ghét cả hai chúng ta!"
Thật là một cảnh vớ vẩn.
Nhưng cô làm rất tốt.
Cám ơn anh yêu!
Xin chào!
Cô là ai?
Betty, cháu ra đây một phút được không?
- Gì vậy cô Coco?
- Dì của cháu vừa gọi
Cháu đã lo về chuyện đó.
Bà ấy muốn biết ai đang ở trong căn hộ của bà ấy.
Chỉ một hoặc hai đêm thôi,
cho đến khi chị ấy tìm được nhà riêng của mình.
Cháu đã có giải thích với dì Ruth,
nhưng đường dây tệ quá...
và máy bay của dì ấy đã bay rồi,
dì ấy hơi lo lắng quá.
Cháu đã nói với dì đó là bạn của cháu Rita...
và dì ấy cứ nói là không biết Rita nào cả...
Nhìn thẳng vào cô này, cháu yêu.
Coco... chị ấy rất tốt.
Cháu yêu... Cháu đúng là một đứa trẻ ngoan.
Những gì cháu đang nói với cô là những điều vô nghĩa
kể cả khi đó là dụng ý tốt.
Cô sẽ tin cháu lần này
- Cám ơn cô.
- Đừng biến cô thành một người dễ tin nhé.
Louise Bonner nói có điều gì đó ở đây.
Nhớ tối qua không?
Thỉnh thoảng bà ta cũng nhầm,
nhưng nếu thực sự có rắc rối thì hãy tránh xa nó.
Mọi việc ổn chứ?
Việc tôi ở đây có vấn đề gì à?
Không, không, mọi thứ vẫn ổn.
Tôi phải hâm lại cái sandwich thôi!
Một giờ nữa là phải diễn rồi.
Hi vọng tôi sẽ quay lại sau vài giờ nữa.
- Đừng uống hết coca đấy.
- Chúc may mắn!
Khi nào tôi quay lại là sẽ có taxi đợi,
vậy chị cứ sắn sàng đi.
- Được.
- Được chứ?
Voilà!
Betty Elms, chú xin giới thiệu...
Jack Tuptman, trợ lí của chú,
*** Katz, người sẽ diễn...
vai "Chuck".
Chú ấy sẽ đóng cùng với cháu.
Bob Brooker, đạo diễn
và Julie Chadwick...
Và vị khách bất ngờ của chúng ta là:
Linney James.
Chúa ơi, chúng ta đáng lẽ không thể mời được cô ấy đến,
nhưng người làm công tác tuyển chọn lại đi mất rồi...
cô ấy là tuyệt nhất đấy.
Cám ơn anh, Wally.
Chào Betty.
Rất vui được gặp cô.
Đây là trợ lí của cô, Nicki.
Ồ, và đây là Martha đáng yêu,
Martha Johnson, người mà cháu gặp bên ngoài đấy.
Chào.
Chúng ta bắt đầu chứ?
Cháu có muốn uống chút nước hay cà phê
trước khi bắt đầu không?
Không, không, cháu ổn ạ.
Đượ rồi, mọi người ngồi vào vị trí đi nào
Betty, cháu sẽ vào ai *** ở kia
và chúng ta sẽ bắt đầu diễn.
Bob, anh có muốn nói điều gì...
điều gì với Betty trước khi ta bắt đầu không?
Không... đây không phải là một cuộc thi,
giữa hai người họ,
vậy đừng diễn thật...
cho đến khi nó trở nên thật.
Được rồi.
Nói cho anh biết đau ở đâu, em yêu.
Sao?
Này Bobby, tôi muốn diễn với cô gái này gần gũi hơn,
như ta đã làm với cô gái kia,
Cô ấy tên là gì nhỉ? Cái cô có tóc đen đây.
Tôi thấy thế rất hay.
- Ông nghĩ sao?
- Được đấy, ***.
Chỉ cần đừng có bỏ qua lời thoại thôi.
Tôi đã bảo anh rồi đấy...
cái đoạn anh nói "Trước khi làm sao?"
Bobby, diễn xuất là một sự phản ứng...
Tôi cứ diễn đi diễn lại với họ.
Tất cả họ đều nói:
"Họ sẽ bắt ông" như thế...
"tống ông vào tù"...
Tất cả họ đều nói theo cách như vậy,
thế là tôi phải phản ứng lại thôi.
Tên cháu là gì?
- Betty
Được... Betty, nghe này...
Cháu không bỏ qua lời thoại. Chú không bỏ qua lời thoại.
Chúng ta sẽ diễn thật gần gũi...
Giống như trong phim. Được không?
Người bạn tốt nhất của bố bắt đầu làm việc.
DIỄN!
Ông còn ở đây?
Anh đã quay lại.
Anh nghĩ đó là điều em muốn.
- Không ai muốn ông ở đây.
- Thật sao?
Bố mẹ tôi ở trên tầng.
Họ nghĩ ông đã đi rồi.
Vậy... Thật ngạc nhiên!
Tôi có thể gọi họ...
Tôi có thể gọi bố tôi...
Nhưng em sẽ không làm thế...
Ông đang chơi một trò nguy hiểm đấy...
nếu ông còn khủng bố thư tôi nữa...
sẽ chẳng có ích gì đâu.
Em biết anh muốn gì..
không khó thế đâu.
Đi đi...
Đi đi trước khi tôi gọi bố tôi.
Bố tôi tin ông...
Ông là...
người bạn tốt nhất của ông ấy.
Chuyện này sẽ là kết thúc của tất cả.
Còn em thì sao?
Bố em sẽ nghĩ gì về em?
Thôi đi...
thôi đi!
Đó là điều ông nói từ lúc đầu.
Nếu tôi bảo họ chuyện gì đã xảy ra...
họ sẽ bắt ông...
và tống ông vào tù,
vậy hãy ra khỏi đây...
trước khi...
Trước khi cái gì?
Trước khi...
Tôi giết ông.
Thế thì em cũng sẽ vào tù.
Tôi ghét ông...
Tôi ghét cả hai chúng ta!
- Tôi sẽ đưa cô ấy ra đằng kia!
- Vâng, diễn tốt quá!
Xong rồi.
Tốt lắm!
Em yêu, em đi được rồi đấy!
Rất tốt. Thực sự.
Tôi nghĩ hơi bị gượng ép...
nhưng vẫn giàu tính nhân văn.
Đúng,
rất tốt,
thực sự.
Ôi cảm ơn cháu Betty...
và chú nói chân thành đấy.
Ý chú là, nó thật đặc biệt..
Cháu đã làm cho dì cháu tự hào đấy...
và chú sẽ nói với bà ấy ngay khi chú gặp.
Nào, cháu và chú...
Sẽ nói chuyện tiếp với nhau sớm.
Cám ơn chú Brown.
Cám ơn, Wally.
Tôi nghĩ chúng ta đã nói chuyện nhiều rồi.
Chúng tôi sẽ dẫn Betty đi.
Đúng, đúng thế.
Và đó là sự vinh hạnh của chúng tôi, Linney.
Ở đây thì bà cứ tự nhiên.
- Chúng tôi rất cần cô ở đây.
- Đi nào, Betty.
Cám ơn chú, Mr. Brown.
Thật là vui vì đã được gặp tất cả mọi người.
Wow!
Sao ông tìm được cô ấy thế...
Chúa ơi, thật kinh khủng!
Không phải cháu đâu Betty.
Cháu rất xuất sắc và ý cô là vậy
Nhưng mà tội nghiệp Wally.
Ông ta sẽ không bao giờ hoàn thành được bộ phim đó.
- Tại sao?
Thời của Wally là từ hai mươi năm trước cơ
Cô biết *** Katz làm việc đó
chỉ là do nhờ cậy thôi không?
Và vai diễn thật là kinh khủng...
Ôi, chúa ơi, kinh khủng
Tôi nghiệp ông già Wally ngốc nghếch...
Nó rất tuyệt và ông ấy trông rất dễ mến đấy chứ.
và Wally... ông Brown...
là bạn rất thân của dì cháu, nên...
Thôi nào, Betty. Đừng làm cô lầm lẫn.
Cô yêu Wally.
Cô nên thế. Cô đã cưới ông ấy mười năm.
Và cô yêu các diễn viên, tất cả.
Thỉnh thoảng chúng ta cũng phải "nham hiểm" một chút.
Giờ cô sẽ đưa cháu vào và giới thiệu với đạo diễn...
người duyệt diễn viên
Cháu phải đạt yêu cầu của anh ta!
Làm tốt vào nhé.
Cắt. Cảm ơn nhiều, Carol. Tôi sẽ quay lại.
Kiểm tra cổng chưa?
Kiểm tra cổng!
Cám ơn!
Tôi sẽ bảo anh làm gì tiếp theo!
Cám ơn cô đã tới.
Tôi biết là cô rất bận.
Anh đùa tôi đấy à? Tôi yêu kịch bản này!
Chỉ cho tôi đăng kí ở đâu.
Nghe này... Tôi mến cô...
không đời nào họ cho tôi chọn vai này khi mà tôi
chưa gặp hết tất cả những người dự tuyển.
- Tôi sẽ cho cô biết ngay khi có thể.
- Tôi biết anh sẽ làm thế.
vì quản lí của tôi sẽ làm cho anh khó chịu
cả ngày lẫn đêm... và tôi cũng sẽ làm thế
- Đó là vinh dự của tôi. Giờ hãy ra khỏi đây.
- Ôi, anh hung dữ với tôi quá...
đừng quên tôi đấy.
Tôi phải là người đóng vai này.
Hẹn gặp lại..
Hank... Hank đâu?
- Ai tiếp, Hank?
- Camilla Rhodes.
- Cô ta sẵn sàng chưa?
- Rồi.
- Cho cô ấy vào.
- Camilla Rhodes tiếp theo.
"Sylvia North Story",
Camilla Rhodes, nhận vai.
Được rồi, diễn đi...
Làm ơn khóa nó lại!
- Hòa âm...
- Rồi!
Phát nhạc!
DIỄN!
Gọi Jason lại đây.
Cindy... Adam muốn gặp Jason.
Có chuyện gì à, Adam?
Cô gái này!
Lựa chọn tuyệt vời, Adam.
Ôi... Lạy chúa.
Cháu phải đi đến một nơi.
Cháu đã hứa với một người bạn.
Cháu xin lỗi. Cháu phải đi...
Nó ở quanh đây...
2590... Kia rồi.
Trên kia!
- Trông có quen không?
- Không.
- Đừng dừng lại!
- Chuyện gì thế? Chị thấy gì à?!
- Những người đàn ông ở phía trước, trong xe.
- Chị biết họ à?!
Không... nhưng...
- Cứ đi đi.
Đi vòng ra đằng sau.
Selwyn... số 12.
Chị làm tôi sợ đấy.
Thấy chưa, tôi đã bảo là không có gì phải sợ mà!
Betty đợi... đợi đã
Không...đừng.
Không ai ở nhà.
Gì vậy?
Số 17.
Nhưng ngoài kia ghi là số 12.
Tôi đã đổi phòng với cô ấy.
Cô ấy trong phòng số 17.
Ở dưới cùng bên trái.
Mấy hôm nay cô ấy không về đâu...
- Chúng tôi sẽ để lại lời nhắn.
- Tôi sẽ đi cùng các cô.
Cô ấy vẫn còn đồ ở phòng tôi.
Các cô đi trước đi.
Để tôi vào lấy.
Tôi nghĩ chị không phải Diane Selwyn.
Tôi cũng nghĩ thế.
Tôi nghĩ vẫn không có ai ở nhà.
- Cô làm gì vậy?
- Nào!
Nào, giúp tôi vào trong đi.
Tôi sẽ mở cửa.
Nào.
Tôi biết chị đang làm gì.
Tôi biết điều chị phải làm,
nhưng hãy để tôi.
Hãy để tôi.
Chị trông khác hẳn.
Chúc ngủ ngon, Betty.
Chị không cần phải mang theo nó trong nhà đâu.
Sao?
Bộ tóc giả.
Chỉ là tôi muốn nhìn lại mình thôi mà...
Khi đi ngủ tôi sẽ cất đi.
Chị đừng ngủ trên đi-văng nữa.
Không sao, ổn mà.
Không sao đâu. Chiếc giường này rộng lắm.
Nào, hãy lên đây ngủ đi.
Êm hơn đi-văng phải không?
Đúng.
Cám ơn, Betty.
Không có gì
Tôi không nên để chị ngủ trên đi-văng hôm qua.
Không... Ý tôi là...
Cám ơn về tất cả.
Không có gì.
Chúc ngủ ngon, Betty đáng yêu.
Chúc ngủ ngon.
Chị làm thế này bao giờ chưa?
Tôi không biết!
Còn cô?
Em muốn được bên chị...
Em yêu chị.
Em yêu chị.
Silencio.
Silencio.
Silencio.
No hay banda.
No hay banda.
No hay orquestra.
Silencio.
Silencio.
Silencio.
Rita?
- No hay banda.
Rita, dậy đi
- Không, không...
- Ổn rồi, ổn rồi.
Không, không ổn.
Chuyện gì vậy?
Đi với chị đến một nơi...
Hai giờ rồi.
Hai giờ sáng rồi.
Đi với chị...
Được. Bây giờ?
Ngay bây giờ!
No hay banda!
Không có dàn nhạc!
Il n'est pas de orquestra!
Tất cả chỉ là...
một cuộn băng ghi âm.
No hay banda!
và chúng ta vẫn nghe một dàn nhạc.
Nếu chúng ta muốn nghe tiếng clarinette...
lắng nghe...
Un trombon "à coulisse".
Un trombon "con sordina".
Sient le son du trombon in sourdine.
Hear le son...
và lặng câm... thả rơi...
Tất cả được ghi lại.
No hay banda!
Tất cả chỉ là một cuốn băng.
Il n'est pas de orquestra.
Đó là...
ảo tưởng.
Lắng nghe...
Senoras y senores...
el club Silencio les presenta
la llorona de Los Angeles:
Rebekah del Rio.
Betty?
Betty?
Donde estas?
Betty?
Này, cô gái xinh xắn...
đến giờ dậy rồi đấy.
- Cô đã ở đâu thế?
- Cô muốn gì?
Đèn và đĩa của tôi...
Nào Diane,
đã ba tuần rồi.
Tôi cất hết đĩa vào trong hộp rồi.
- Đó là gạt tàn của tôi.
- Lấy đi.
Bất cứ lúc nào...
Tôi chỉ muốn chắc chắn thôi, Diane.
- Đây à?
- Đúng.
À, tiện thể nói luôn,
hai thám tử đó lại đến tìm cô đấy.
Camilla!
Chị đã quay lại!
Đó là điều chị đang nói hay sao, người đẹp?
Chị đã nói:
"Em làm cho chị phát điên".
Chúng ta không nên làm điều này nữa...
Đừng nói thế...
Đừng bao giờ nói thế!
Đừng Diane,
Thôi đi...
Diane THÔI ĐI!
Chị đã nói với em trước rồi.
Là anh ta, phải không?
Tôi sẽ không chỉ cho anh diễn như thế nào.
Cứ nhìn tôi...
Và tôi nghĩ anh sẽ hiểu ý tôi.
Đừng ngồi cứng quá...
chỉ là thư giãn...
Hai người đang cô đơn...
và nó phải thực sự thoải mái...
như hai người biết nhau lâu lắm rồi...
và dù cho anh không nói gì...
Nó thực sự phải thoải mái.
Hank, ông có thể lau hết dụng cụ được không...
có quá nhiều người ở đây...
Làm việc đi nào...
Lau dọn toàn bộ!
Mọi người uống cà phê nào.
- Mọi người!
- Diane có thể ở lại không?
Có, Diane có thể ở lại.
Hank, để Diane ở lại.
Giờ khi cô ấy bắt đầu khóc...
đừng kéo cô ấy về phía cậu.
Hãy để cô ấy ngả vào người cậu...
Để cô ấy ngả vào.
Khi cậu hôn cô ấy...
Chỉ là phần tiếp tục của hành động
Không có ngắt quãng...
Tắt đèn!
Đừng có tức!
- Đừng khiến chuyện đó trở nên thế này!
- Ồ, được chứ.
Chị muốn tôi cho qua ư? Không!
Không bao giờ như thế!
Điều này không dễ với tôi!
Chào, tôi đây...
xin để lại lời nhắn...
Xin chào?
Diane, xe đang đợi.
Em ổn chứ?
Em sẽ đến?
Tốt...
Điều đó rất có ý nghĩa với chị đấy.
Đi nào... xe đang đợi ngay bên ngoài đấy..
Xe đang đợi, được chứ?
Được.
6980, Mulholland drive.
Mulholland drive.
Các anh đang làm gì thế?
Chúng ta không dừng ở đây...
Một sự ngạc nhiên...
Lối tắt.
Đi nào em yêu.
Đẹp quá.
Lối đi bí mật.
A, đúng lúc quá!
Xin chào, Diane.
Nào...
Cho tình yêu...
Cho tình yêu...
A, cô ấy đây rồi...
Tôi không tin nổi là cô đã gặp mẹ tôi đấy...
Xin chào, tôi là Diane Selwyn.
Cứ gọi cô là Coco, mọi người đều gọi thế...
- Rất vui được gặp cháu...
- Đi ăn thôi...
Mẹ đói lắm rồi...
Cháu xin lỗi, cháu đến muộn.
Cháu đến từ Deep River, Ontario...
một thị trấn nhỏ.
Vậy là, cháu đến đây từ Canada.
Cháu luôn muốn đến đây.
Cháu đã dành được một giải thưởng...
đã hướng cháu đến nghề diễn viên...
cô biết đấy, ước muốn được diễn.
Khi dì cháu mất...
dù sao thì, dì ấy để lại cho cháu một ít tiền...
dì ấy từng làm việc ở đây...
Đóng phim à?
Vâng.
Sao cháu gặp được Camilla?
Ở trong "Sylvia North Story".
Camilla rất tuyệt trong phim đó.
Vâng, cháu muốn được diễn vai chính.
Nhưng Camilla đã có được vai đó.
Đạo diễn...
Bob Brooker?
Đúng.
Anh ấy không để ý đến cháu nhiều lắm...
dù sao, chúng cháu cũng trở thành bạn.
Chị ấy giúp cháu...
có một vài vai trong phim của chị ấy.
Cô hiểu.
Vậy là, tôi giữ vốn...
Còn cô ấy có người giữ vốn.
Tôi không thể tin tôi đã muốn mua
cho vị thẩm phán đó một chiếc Rolls-Royce.
Thỉnh thoảng những điều tốt xảy ra.
Chúng tôi đã dành màn hay nhất đến cuối...
Em muốn nói với họ không?
Không, anh nói đi.
Camilla và tôi...
sẽ...
Xin lỗi về chuyện đó.
Không, tôi được rồi.
Cô gái này.
Đừng đưa ảnh ra ở đây.
Đó chỉ là ảnh diễn viên, ai cũng có.
Cô em có tiền không?
Có.
Khi cô em đưa nó cho tôi là thỏa thuận đã xong.
Cô em có chắc muốn làm việc này không?
Hơn tất cả mọi thứ trên đời.
Khi nào vụ đó xong,
cô em sẽ thấy nó ở chỗ tôi đã bảo.
Nó để mở cái gì?
Silencio