Tip:
Highlight text to annotate it
X
--- TRƯỞNG THÀNH ---
Mp3sony (mediafire.com/mp3sony-subtitle)
Sync: S-LazyCat @ free4vn.org
- Lỗi dẫn bóng đôi.
- Sao thế? Vì em là người da đen à?
Đúng như em nghĩ mà.
Còn lại 10 giây. Cố lên nào!
Chúng ta cần một cú ném lọt rổ nữa.
Đội hình 1
Kurt, Kurt, Kurt, bên này.
Đưa vào đi.
Biên trống cho Lenny.
Tuyệt vời.
Chân nó giẫm vạch rồi mà.
Trước tiên, tôi muốn
cám ơn gia đình Earnshaw vì ...
đã cho chúng tôi mượn ngôi nhà bên hồ
tuyệt đẹp này để chúng tôi ăn mừng thắng lợi.
Bộ ngũ của Fernando
đúng là thùng thuốc nổ.
- Bố say rồi đấy.
- Ừ!
Chúng ta ở đây để chúc mừng những cú ném
của bọn trẻ, chứ không phải của anh.
Tôi muốn nói về những gì các cậu bé
đã làm trong chiều nay.
Các em đã chơi một trận đấu
đúng như những gì tôi hay yêu cầu.
Các em bỏ tất cả mọi thứ
bên ngoài sân bóng.
Vì thế khi tiếng còi cuối cùng vang lên ...
các em là những nhà vô địch.
Thầy muốn các em hứa với thầy 1 điều.
Thầy muốn các em sống như cách
các em thi đấu hôm nay.
Để khi tiếng còi cuối cùng
của cuộc đời vang lên
các em không còn gì phải hối hận.
Mừng huấn luyện viên.
Các em là những nhà vô địch
đầu tiên của thầy.
Hãy gắn bó với nhau.
Đến lúc chết rồi.
--- 30 năm sau ---
Beverly Hills, California
Anh là đại diện lớn nhất ở Hollywood
mà em dám loại anh ra.
Anh sẽ rút Brad Pitt ra khỏi phim của em.
Anh cũng rút cả Julia Roberts ra nữa.
Anh không quan tâm, Sandy.
Đúng thế, em nên nhượng bộ đi.
Cám ơn.
Chúc mừng ngày 4 tháng 7 nhé,
anh cũng yêu em.
Các con thế nào?
Này.
Greggy, Keithie
Các con đã từng nghe một trò chơi
tên là "cầu trượt và thang" chưa?
Một trò rất hay.
Hồi bé bố hay chơi lắm.
Đây này ...
người ta cho con 1 cái quay ...
và con quay nó.
Nếu nó dừng lại ở cái thang ...
con sẽ được leo lên thang.
Nếu dừng trúng vào cái cầu trượt ...
con sẽ phải trượt xuống cầu trượt
và bắt đầu lại từ đầu.
Vâng, thế thì sao?
Người thắng được 1 bộ đồ tập à?
Phải đó bố, trò đó nghe chán chết.
Không đâu, bố nói này,
đây là trò chơi tuyệt vời nhất.
Bố và các bạn của bố sẽ chơi trò này
trong một ngày mùa đông.
Bọn bố sẽ xuống tầng hầm
và uống socola nóng.
Ngay lúc này thì con không cần
socola nóng đâu.
Rita.
Rita!
Anh phải nhắn tin cho cô ấy đi.
Cô ấy đang giặt đồ mà.
Bố ơi, hôm qua bọn con sang nhà Spielberg,
họ có cái TV 150 inch.
Chúng ta có thể mua 1 cái không?
Các con biết gì không? Khi nào các con
làm được E.T bố sẽ mua cho một cái.
Xin tha thứ đi.
Chủ đề ở đây là gì vậy?
Bố không hiểu.
Các con ở trên 1 cái du thuyền
và ... và các con ...
- chặt đầu người ta bằng cưa máy à?
- Bố có thể dìm chết họ.
Có thể dìm chết.
Được rồi, giờ bố hiểu rồi.
--- Bà ngoại rơi khỏi tàu ---
--- 200 điểm ---
Có ai trả lời điện thoại không vậy?
Có lẽ con cũng phải kiếm cái tăng âm
cho cổ họng của con.
Con thôi nhắn tin cho cô bảo mẫu đi.
Con có biết một đứa trẻ nhắn tin cho
bảo mẫu là thô thiển thế nào không?
- Chỉ cần đi xuống cầu thang thôi mà.
- Tại sao không được? Ai bố cũng nhắn tin mà.
Bố nhắn tin vì công việc.
Để bố có thể làm ra tiền
trả cho các tin nhắn của bọn con.
- Có mọi thứ cho các em rồi đây.
- Ai gọi điện vậy Rita?
Xin lỗi chú Feder, cháu không biết.
Becky trả lời mà.
Được rồi, cám ơn đã làm ...
Chúa ơi Rita, đây không phải Godiva.
Chị định đầu độc em bằng thứ gì vậy?
Thôi thôi, quay lại nhắn tin đi.
Bố không muốn nghe ồn ào nữa.
Có chuyện gì ngoài này vậy?
Chúa ơi.
Con không cố ý.
Đó là tai nạn mà.
Bố không quan tâm. Con có sao không?
Con đang làm cái quái gì vậy?
- Con đang thử dùng cái navi.
- Navi? Navi gì?
Cái navi trong xe, dùng để hỏi ấy.
Em định nói hệ thống chỉ đường
chứ gì, đồ ngốc.
Suỵt ... Keithie, yên nào.
Có người gọi điện. Ông ấy nói bạn bố
là huấn luyện viên Buzzer đã lên thiên đường.
Con cố tìm thiên đường cho bố
bằng cái navi đó ...
để bố có thể đi thăm ông ấy.
Bạn bố là ai thế ạ?
Huấn luyện viên Buzzer là người
rất đặc biệt trong đời bố.
Tệ quá!
Con đi uống socola nóng
với mọi người đi.
Con chắc là không sao chứ?
Eric anh yêu, mẹ anh gọi này.
Chúa ơi!
Eric, anh không sao chứ?
Chúa ơi, Phoebe.
Ở yên trong con vịt.
Có chuyện gì thế?
Cưng ơi.
Chào mẹ.
Con chào mẹ.
Rồi, sẽ gặp cậu ở đó. Được rồi!
Có chuyện gì hả anh?
Ừ, không sao đâu.
Anh sẽ nói chuyện này với em sau.
Này, anh làm món cơm bí đỏ.
Món chúng ta đã thấy trong chương trình
đặc biệt mùa hè của Rachel Ray.
Kinh lắm mẹ ơi!
Vị của nó như tử lộ ấy.
Dean, em có nghe thấy chúng nó
nói với anh thế nào không.
Em có nghe thấy không?
Em phải nói gì đi chứ.
Nào các con, các con đã biết là
bố các con đã rất vất vả ...
giữ cho nhà sạch đẹp
và nấu ăn 3 bữa ...
- ... cho chúng ta mỗi ngày.
- Xin chào?
Và bên cạnh đó ...
mẹ mang pizza về đây!
Em biết gì không ... được thôi,
cứ ăn pizza của em đi.
Cứ ăn pizza đi, em làm
trái tim anh tan vỡ rồi.
Tim anh tan vỡ rồi.
Chắc là đến lượt của tháng này rồi.
Chúa ơi, tệ quá anh bạn ạ!
Ai sẽ lo thủ tục cho lễ tang?
Cháu họ của thầy à?
Cô ấy chắc là buồn lắm.
Cô ấy vẫn còn nóng bỏng lắm
cậu biết không?
Đừng làm em nóng nhé, Marcus.
Cái gì ...?
Này, nếu tớ không đến được tang lễ ...
thì cậu báo với cảnh sát
là do Arlene của Applebee gây ra nhé.
Không, cám ơn vì đã gọi cho tớ.
Tớ sẽ gặp cậu sau. Tạm biệt cậu!
Huấn luyện viên mất rồi!
Đám tang của thầy vào thứ 6 này.
Anh không nghĩ là mình có thể
chịu được chuyện này một mình.
Em có đi với anh được không?
Tất nhiên, em sẽ hoãn ca phẫu thuật
đục nhãn cầu của em lại sau.
Em đúng là quý bà đặc biệt của anh.
Giờ anh sẽ đưa em tới thế giới
của sự thư giãn thanh bình.
Nào các con, cố gắng cư xử
bình thường ở đó nhé.
Có vấn đề gì với kính mát của anh vậy?
Anh không muốn mấy cậu bạn
có lý do gì gọi anh là ...
Holywood!
Này, nhìn xem.
Kurt McKenzie.
- Và cả bộ lạc McKenzie nữa.
- Lại đây nào.
Deane, trông em tuyệt lắm.
Vợ anh ở bên kia, qua chào nhau đi.
Cái mông cậu vẫn to ra nhỉ?
Cậu sắp thành Kardashian ở đó rồi đấy.
Cậu cũng biến thành kiểu Michael Vick đấy ...
nếu anh ta mắc chứng cuồng ăn.
Chào Roxane, không biết
chị có nhớ tôi không?
Tôi đã dự đám cưới chị. Tôi là một trong
những người nhảy cả đêm.
- Deanne... Mackenzie...
- Tất nhiên rồi.
- Thật vui được gặp chị.
- Chào chị.
Chúa ơi, trong chị thật đẹp
khi mang thai đấy.
Cô đang nói cái quái gì vậy?
Tôi chỉ đùa thôi mà.
Chúa ơi, chị nên nhìn thấy mặt chị lúc nãy,
trông y như là ...
- Lenny Feder bé nhỏ.
- Momma Ronzoni phát tướng ra à?
Hãy nhìn khúc thịt đẹp trai này xem nào.
Và cũng thành công nữa chứ.
Nào, cho Momma một cái hôn nào.
Cháu có thể hôn má được không ...
Rồi nhé, rồi nhé.
Mũ chọc vào mắt cháu rồi này.
Nhưng cháu không sao.
Câu chuyện về con rể bác thế nào?
Cậu ấy giờ là người nội trợ rồi.
Con gái bác phải cong đít lên hàng ngày ...
để lo trả hoá đơn,
còn thằng ngốc này ...
ở nhà và dọn dẹp.
Con không biết sao mẹ có thể
nói về con như thế ...
trong khi mẹ trông giống như Idi Amin
với cái mũ kỳ quái trên đầu.
Hay đấy.
Roxanne, đây là mẹ tôi.
Xin chào Momma Ronzini,
thật vui được gặp bác.
Cháu là vợ của Lenny bé bỏng.
Ồ, đúng là một món quesadilla cay nồng
cháu có cho riêng mình đấy Lenny.
Vâng, cô ấy rất tuyệt.
Bác cá là thế.
Không phải bố đã nói con
tắt điện thoại đi sao Greg?
Vâng, nhưng đây là bác sĩ matxa của con.
Cái gì? Không được, không.
Không được mở điện thoại.
Chờ đã, không điện thoại,
không thì tớ đi khỏi đây đấy.
Higgy!
Ai đã sẵn sàng dự đám tang chính mình nào?
Xin lỗi, cái chết là tớ trở nên kỳ cục.
Khoẻ không McKenzie?
Cậu vẫn dùng Palmolive cho
đôi tay mềm mại của cậu à?
Khoẻ không nào Lenny?
Anh bạn, tôi nghĩ cậu đang bắt đầu
"ăn nên làm ra" đấy.
Nghĩa là sao?
- Tức là cậu béo ra.
- Không!
Các cậu, đây là một tin tốt.
Tớ đã luôn muốn giới thiệu với các cậu ...
Cậu là người thứ 3 trong
cặp song sinh nhà Olsen à?
Thôi bỏ đi.
Đám nhóc nhà cậu kia à?
Còn cô gái kia là ai?
Không phải là bảo mẫu đấy chứ?
À .. không, không.
Đó là ... à ...
bạn của bọn tớ từ Trung Quốc đến.
- À, không, tớ đã lên website đó.
- Không, không, chỉ là ...
một sinh viên trao đổi mà
vợ tớ đưa về nhà thôi.
Vậy là vợ cậu thích con gái à?
Hay đấy.
- Hollywood.
- Hollywood, xem ra cậu ấy luôn may mắn.
Tớ luôn luôn nghĩ như thế ...
- Xin chào.
- Lamonsoff!
- Đến trong một chiếc Caddy.
- Thế đấy các cậu.
Nhìn cậu xem này,
vượt tớ rồi đấy,
giờ chắc cậu cỡ B hả?
Tai đẹp đấy. Có cái quảng cáo NFL nào
trên đó không?
Xe đẹp quá. Cậu bán đồ gỗ
và phá sản à?
Coi nào, tớ là đồng sở hữu
của hãng đồ gỗ Branchford đấy.
Giờ tớ là sếp rồi.
- Tốt cho cậu đấy.
- Mừng là lần này cậu đem mẹ cậu theo.
Hay đấy.
Chà, cứ như bắt tay với đại bàng vậy.
Gặp các cậu sau nhé.
Chúa ơi, đó là thuyền trưởng Caring
của tàu S.S. Melodrama.
Cậu ấy sẽ làm vụ này to đây.
Chữa lành nỗi đau ...
Chào các cậu.
- Một tình cảnh không vui chút nào.
- Tớ biết, tệ thật. Thật vui được gặp cậu.
Giờ thầy Buzzer ở trên đó huấn luyện
đội của thiên đường.
Đúng thế.
Thầy sẽ có cầu thủ Peete, Dr.J.
Dr.J vẫn còn sống mà.
- Đại loại là những người như thế.
- Ừ!
Trông cậu cũng ngon lành đấy chứ,
cứ như là ...
Nếu Elvis là một Oompa Loompa
thì hẳn là ông ấy đang ở trước mặt tớ đây.
Chà, tớ không đùa giỡn ở đám tang,
vì như thế là thiếu tôn trọng.
Nhưng nếu đó là một phần trong
quá trình lành vế thương của cậu ...
- thì tớ thấy không sao.
- Tốt quá, cảm ơn cậu.
Cậu có không sao
với 1 ngón tay chọc vào không?
Roxanne.
Em nhớ không? Rob, người mà anh vẫn
luôn nói với em đấy? Rob ...
Tất nhiên rồi! Chính là cậu bé không dậy thì
cho đến tận khi 19 tuổi phải không?
Đó là bí mật của chúng ta mà.
Và đây chắc hẳn là mẹ anh ...
- Vợ tôi.
- Tôi xin lỗi.
Xin chào, tôi là Gloria.
Thật vui được gặp các bạn.
Các mẫu thiết kế của cô thật đẹp.
Ồ, cám ơn, cám ơn. Và tôi cũng thích
chiếc khăn quàng của chị.
Lát nữa cô ấy sẽ trói tớ lại
bằng cái khăn đó.
Anh ấy không đùa đâu.
Eo, ghê quá!
Lưỡi dài quá đi mất.
Gặp lại cậu ở trong nhé.
Bên kia kìa.
Ngồi vào đây đi con.
- Em đi chào Lenny nhé cưng.
- Không, cưng ơi.
Xin chào Lenny.
Em thế nào hả?
Em nghe nói là ...
qua một con chim nhỏ ...
rằng 2 người thuê căn nhà bên hồ Earnshaw
cho chúng ta trong cả dịp cuối tuần.
Đối với chúng tôi giống như
1 giấc mơ thành sự thật vậy.
Chúng tôi phải thuê chỗ đó
cả dịp cuối tuần ...
nhưng sẽ không ở đó hết cuối tuần ...
vì chúng tôi phải đi Milan vào ngày mai
dự buổi diễn thời trang của Roxanne.
Chúa ơi, thật hổ thẹn. Nhưng 2 người
sẽ rất vui vẻ ở Milan.
J. Lo và Marc Anthony đã
đi nghỉ ở đó năm ngoái.
Và trên con đường ở hồ Como có
căn villa của George Clooney.
Tôi đã đọc nhiều tạp chí kiểu đó mà,
còn biết nói gì khác bây giờ?
- Nào, tớ xin lỗi nhé.
- Xin lỗi, tôi không thể ngừng nói được.
Thật xấu hổ, phải không?
À, mà Tom Cruise cũng làm
đám cưới ở đó đấy.
- Cám ơn vì đã cho em biết.
- Cái gì?
Em không hiểu tại sao anh phải thuê
chỗ đó hết cả dịp cuối tuần.
Trả tiền thuê cả dịp cuối tuần
vì hôm đó là ngày nghỉ ...
và người ta không cho thuê 1 đêm.
Vậy là bạn anh sẽ tiệc tùng cả dịp cuối tuần
trong khi anh kẹt ở Milan cũ kỹ cảm đạm.
Anh thật là tử tế.
Chúng ta tử tế chứ.
Đó cũng là tiền của em mà, phải không?
Phải, đó là tiền của em.
Tiền của cậu ấy.
Tiền của anh. Hãy cho hết tiền của
chúng ta thành 1 đống và chia đều ra.
Một cái mũ đẹp đấy. Nó đem
cái chết vào phòng.
Tớ xin lỗi, tớ bị căng thẳng.
Đây là đám tang nên tớ trở nên kỳ quái.
Anh ta kìa.
- Joe Hollywood
- Người đại diện Big Shot.
Anh nghĩ anh ta có đại diện cho
Hulk Hogan không?
Không thể nào.
Vậy là anh ta không to như anh ta tưởng hả?
Nhân tiện, nếu có ai hỏi thì nói
Rita là sinh viên trao đổi nhé.
Bà nghĩ bà vừa ngồi lên
cái máy của cháu rồi.
Giờ thì con biết chuyện gì đã
xảy ra cho cái bể cá rồi.
Huấn luyện viên
Robert "The Buzzer" Fernando
chọn nghề nghiệp là người trông coi mọi thứ.
Thật là một từ tuyệt diệu để mô tả
sự tận tâm của ông dành cho những người ...
mà ông thật sự quan tâm.
Khi Robert biết thời gian của mình
không còn nhiều ...
ông ấy nói tôi có 1 người đặc biệt mà ông ấy
muốn nói vài lời để tưởng niệm ông ấy.
Vì thế tôi muốn mời Lenny Feder
lên trên đây ...
Tôi xin lỗi.
Tôi chưa chuẩn bị gì cả. Tôi ...
Tôi cảm thấy thật vinh dự ...
Thầy yêu cầu tôi làm việc này, nhưng ...
tôi cũng cảm thấy thật tệ, vì đã lâu rồi
tôi không gặp thầy.
Và ... thầy đã luôn muốn tôi vào
thị trấn để gặp thầy, và ...
tôi mắc kẹt trong những công việc đang làm ...
và tôi hối hận vì điều đó.
Tôi hiểu rằng đội St. Mark năm 1978
là nhà vô địch duy nhất ...
mà thầy từng có.
Và ... điều đó thật ấn tượng.
Tôi phải nói rằng, xét từ tài năng
mà chúng tôi phải đưa ra ...
ý tôi là, dù tin hay không,
Robbie và Marcus thực sự còn
lùn hơn hồi 1979.
Vâng, nhưng những anh bạn đó có
một kỹ năng mà các bạn không có.
Họ biết cách chuyền bóng.
Hình như có người phải học cách
chuyền gà rán Kentucky.
Tôi chỉ đùa thôi.
Chúng ta đang nói lời từ biệt
với 1 phần quan trọng của cuộc đời.
Tất cả chúng ta.
Thầy đả ảnh hưởng đến
mọi con người trong phòng này và ..
em mong bọn em sẽ sống như thầy.
Không có gì phải hối hận khi
tiếng còi cuối cùng của cuộc đời vang lên.
Tất cả chúng ta hãy cúi đầu trong im lặng.
Ave Maria ... Gratia plena
Đáng lẽ nên kết thúc lễ
ngay sau khi cậu nói xong.
- Thế này thật là điên rồ.
- Cá 5 đô là cậu ấy sẽ quỳ một chân.
- Chơi với cậu luôn.
- Được rồi.
Maria
Gratia plena
Ave, ave dominus
dominus tecum.
Benedicta tu in mulieribus,
Ave Maria,
- Các cậu trưởng thành đi chứ.
- Nhìn cậu ấy xem kìa.
Đừng có giận thế chứ, Robbie.
Thấy thế nào về bạn gái của Rob?
Chúng ta có mừng cho cậu ấy không?
Chúa ơi, bà ngoại già đó sao?
- Trông ổn mà.
- Bà ấy đẹp.
Các cậu biết không, theo kiểu tóc giả.
Khi Ben Franklin cho con diều bay lên,
có 1 cái chìa khoá trên đó.
Nó bay tới căn hộ của bà ấy.
Các cậu biết gì không?
Tớ phải nói là ...
cậu ấy trông như đang yêu vậy.
Phải, cậu ấy cũng yêu cả
3 người vợ đầu tiên luôn.
Người lừa lọc, người hung ác
và người ăn nhiều.
Ừ!
Vấn đề của cậu ấy là
cậu ấy luôn yêu quá nhanh
đến 1 ngày cậu ấy tỉnh lại
và lúc đó thì lại vội vã tháo chạy.
Cafe không chú Feder?
Không, không, chú không cần.
Ý chú là chú cám ơn.
Thật tuyệt khi một người tình nguyện
muốn đưa cafe cho tớ.
Cháu cứ uống đi trong khi
nghiên cứu trong nhà thờ.
Nhưng chú đã nhắn tin cho cháu
là chú cần cafe.
Chú nhắn là chú muốn cháu
uống cafe và nghiên cứu đi.
Đi học đi.
Sách của cháu trong nhà thờ đấy.
Đi đi, được rồi Rita.
Mẹ ơi, con muốn uống sữa.
Được rồi thiên thần. Lại đây,
mẹ cho con một chút nào.
Từ từ thôi cưng, đừng có hớp ngụm to thế.
Con sẽ bị đau bao tử đấy.
Con trai anh dễ thương thật.
Cháu bao nhiêu tuổi rồi?
À, nó được ... 48 tháng.
- Là 4 tuổi.
- Ừ!
Chúng tôi định chấm dứt từ năm trước,
nhưng thằng bé thích thế này ...
và chúng tôi không thích nói "không".
Này cưng ơi!
- Con làm ơn dùng nĩa được không?
- Không, không, không.
Xem ra con bé không nhớ lắm.
- Để tôi lấy chỗ đó.
- Này, tôn trọng chiếc Caddy nhé.
- Cậu lái cả con heo đất đến đây hả?
- Này, thôi đi.
Xe của Rob cũng là Oompa Loompa kìa.
Dễ thương quá.
- Chỉ một đêm thôi mà.
- Thế à? Anh có thể lo được sao?
- Bố ơi, cái máy kia đang làm gì thế?
- Nó diệt bọ nhậy đấy con.
- Nó đưa bọn bọ đi đâu?
- Tới địa ngục.
- Đừng nói thế Higgins.
- Ôi tớ xin lỗi, không phải địa ngục. Là tới Mexico.
Nó sẽ làm cho bọn bọ bị nhiễm điện,
chúng ngủ thiếp đi, mang đầy điện.
Là xử tử bằng điện phải không ạ?
- Không, không phải.
- Nhưng bố ơi, chúng nó đang chết.
- Nó đang giết bọn bọ à?
- Không!
- Bố ơi, không được.
- Không phải đâu, được chưa?
Để bố điều chỉnh cho.
Bọn bọ ổn cả.
Bố hứa đấy, thấy chưa?
Này, nhìn anh chàng này xem.
- Được rồi, nó vẫn còn đang ngủ.
- Chết chứ bố.
Một cái cổng vòng, ta biết
phải làm gì cuối tuần này rồi.
Giờ thì nó chết rồi.
Chào mừng mọi người trở lại với năm 1978.
Tớ không nhớ là nó lớn thế này đấy.
Đây là nhà bếp của mình.
- Chính là đây rồi.
- Làm ơn đi mà, bếp núc thế là đủ rồi.
Lenny, cám ơn anh rất nhiều.
Thật không thể tin được.
Chúa ơi, một cái đàn organ.
- Ôi, em làm ơn hài hước giùm anh được không?
- Cái này giống như ranh giới bên ngoài phải không bố?
Cứ như một tập phim Lost ấy.
- Cưng ơi, có lẽ con không muốn ngồi đó đâu.
- Nhưng con thích chơi như thế này.
Mọi người nghe này,
ai sẽ lấy phòng nào đây?
Thực ra tớ đã làm một cái bản đồ
chia phòng cho mọi người.
Tớ sẽ lấy cái phòng có giường nước
cho Gloria và tớ.
Đêm nay anh sẽ làm
động tác đâm từ đằng sau đấy.
- Cháu muốn đi bơi với 2 người tối nay.
- Cháu ơi, không phải bọn ta đi bơi thực sự đâu.
Ý ta là ...
Không sao, không sao. Con bé
không cần biết ý chị là gì đâu.
- Tôi còn không biết ý chị là gì.
- Còn tôi thì biết đấy.
Dù sao thì cũng về phòng thôi.
Rob, anh có thể đưa chúng tôi
đi một vòng xem xung quanh được không?
Được chứ, tôi muốn đưa mọi người đi xem.
- Gloria vừa mới lau dọn sạch.
- Tớ cần phòng nào đó gần nhà tắm.
Tại sao bà ngoại được đi bợi
còn con thì không?
Bố già đây rồi.
Phòng ngủ lớn.
Các cậu biết gì không?
Lenny nên lấy phòng này.
Không, không đâu. Em yêu ơi ...
Coi nào, để bọn trẻ lấy phòng đó đi.
Đây là lúc cho bọn trẻ vui vẻ bên nhau mà,
chúng có thể làm mọi trò của trẻ con.
Đi đi, đi chia nhau
phòng ngủ lớn đi các cháu.
Bố ơi,
cái hộp lớn gắn liền vào
phía sau TV là gì vậy ạ?
Đó là phần còn lại của TV.
Không phải ở đâu cũng có
TV màn hình phẳng đâu.
Wow, vậy ra cái này từ thời đồ đá.
- Phải đấy.
- Ta cần một phòng có máy sưởi.
- Giờ là mùa hè mà, ở đây nóng đến 95 độ F.
- Nó lại bắt đầu đấy.
- Ta bị đau khớp mà.
- Cháu có một loại thuốc đắp ...
- làm từ maze.
- Cứ nói là bắp đi, maze là bắp mà mọi người.
Phải, nhưng cậu ấy nói maze
vì nó nghe thần bí hơn.
- Chính xác.
- Tớ thích cái cách cậu ấy nói.
Maze, maze
Maze, maze
- Nghe hay mà.
- Nghe hay thật đấy.
Chỉ cần quết nó lên một tấm vải,
làm ẩm và đốt nóng lên ...
sau đó cháu để nó trực tiếp
ngay vào vùng bị đau.
Được rồi.
Vùng bị đau của bác khá to.
Bác ơi!
Cháu không biết là Người Voi
sống trong giày của bác đấy.
Trên đời này làm sao mà lại
có người ngủ được ...
khi biết họ đang ở chung một mái nhà
với "Tobe" Bryant đây.
Con đang đến giới hạn rồi đấy nhé,
đồ đàn bà.
Có vấn đề gì với con Labradoodle thế?
Nó sủa cứ như ông Stephen Hawking vậy.
Curly đã kẹp dây thanh của nó lại.
Một người hàng xóm đã phàn này,
thế nên hoặc là kẹp dây thanh của nó lại ...
hoặc là làm cho Curly thất vọng.
- Lựa chọn sai lầm rồi.
- Thôi nào, nó là 1 phần của gia đình tớ mà.
Cứ tưởng tượng khi 1 tên trộm vào nhà
và nghe được tiếng sủa đó ...
hắn sẽ phải chạy trốn trong hoảng loạn.
"Con gà tây đó làm gì trong nhà vậy?"
Nhân tiện, này Lamonsoff,
về con trai cậu ấy.
Có vấn đề gì với chuyện bú tí vậy?
Không phải là nó lớn rồi sao.
Nó sẽ mau chóng chà ngực cô ấy
bằng bộ râu của nó thôi.
Nó sẽ có một bộ ria mép bằng sữa
bên trên ria mép thật.
Trông thế không hay đâu.
Thằng bé đó, khi nó 10 tuổi và đi xe đạp,
mẹ nó sẽ ngồi trên giỏ xe,
nó sẽ thế này này ...
Sao bọn họ còn ở trong đó vậy?
Sao không ai ra ngoài này
mà ngắm cảnh hồ ...
hoặc làm gì đó trong rừng.
Trong ngày làm gì có lúc nào
mà tớ không ở ngoài trời.
Lúc nào bọn tớ cũng ở ngoài ...
chưa bao giờ ở trong nhà.
Tớ không thể chịu hơn được nữa.
- Cậu ấy sắp làm 1 ông bố kìa, xem đi.
- Cậu ấy sẽ làm thế à?
Được rồi, thế thôi.
Không chơi điện tử nữa.
Không điện thoại di động,
không nhắn tin.
Kể từ lúc này, trong khi chúng ta ở đây
thì phải ra ngoài trời chơi đùa.
Bọn con biết làm gì đây?
Cứ chơi như những đứa trẻ bình thường.
Vận động đi.
Becky đâu?
Này Greg.
Khi bọn chú còn nhỏ, bố cháu vẫn hay
nói bọn chú làm những trò điên rồ nhất.
- Đúng thế.
- Chú nhớ có một lần ...
bọn chú lấy mấy cái rèm tắm ...
gắn vào xe đẩy mua hàng
và chơi trò giong buồm trên xe hàng.
- Bố lái bằng cách nào?
- Làm gì mà lái được.
Dừng lại như thế nào?
Con phải tông vào thứ gì đó.
Đó là phần vui nhất.
Và bọn chú thường chơi trò bắn
rocket chai vào nhau.
Luôn nhắm vào mặt người khác
vì muốn làm cho người đó mù.
- Thế là hơi quá đấy anh bạn.
- Không, tớ biết mà ...
các nhóc, đừng có làm thế nhé.
Các cháu không thể
xoá đi và khởi động lại được.
Nào, làm một pháo đài cây đi.
Bố sẽ chỉ các con bắt đầu.
- Chú Rob từng sống trong nhà cây cả năm đấy.
- Tại sao?
- Bố chú lấy mất cái ván trượt của chú.
- Hội chứng Việt Nam.
Chờ một chút.
- Đang đùa tôi sao?
- Cái gì thế?
- Dây thừng trên cây này các con.
- Các cháu biết ý nghĩa của nó đấy.
Chúng ta phải tự treo mình lên à?
Cháu đùa với chú à?
Cháu thấy 1 sợi dây thừng và 1 cái hồ.
Và từng đó không làm cháu
thấy ham mê à?
Nó làm tớ cảm thấy như ...
Cậu biết gì không? Để tớ.
Lammie ... hay lắm.
Anh bạn, lên trên tảng đá đi chứ.
- Phải, lên trên tảng đá.
- Cậu phải lùi lại nữa.
- Lùi lại.
- Làm đi anh bạn.
Đẳng cấp là thế này đây!
Ai muốn xem cú lộn đôi nào?
- Quá cao!
- Thả đi.
Đây là một sai lầm.
Tớ không thể bỏ ra được.
Tớ sợ quá!
Đã quá đi mất!
Chúa ơi, chân tớ gãy rồi!
Một cái xương lòi ra ngoài này!
Chúa ơi, tớ cần được giúp.
Đó là 1 khúc cây.
Lừa được rồi nhé.
Rất tuyệt.
Bố nhìn kìa, con chim bị thương rồi.
Chúa ơi.
Tớ sẽ đi lấy 1 cái hộp giày.
Nào, nào, cậu lên đây.
Có thật là cậu hạ cánh
trên con chim đó không đấy?
Tớ không chắc. Tớ nghe tiếng "chíp",
sau đó thì như có tiếng lạo xạo.
Nhưng ... có thể là bất cứ cái gì mà.
Lenny, còn nhớ hồi trung học
bọn mình hay đến đây chứ?
Vào tối muộn sau khi bị thải ra.
- Cái gì thải ra?
- Hay lắm Higgy.
Các cháu, thải ra là ...
là điều xảy ra khi các cháu có ham muốn ...
thèm ăn kem.
Cháu muốn bị thải ra.
Cháu muốn được thải ra.
Cháu muốn được thải ra từng ngày.
- Con muốn được thải socola.
- Không, con không cần phải thế.
Nào mọi người, biết gì không?
Để tôi làm cho đơn giản nhé.
17 bánh kẹp và 17 khoai tây chiên, ok?
Và chỗ đó chỉ dành cho tôi.
Còn mọi người dùng gì?
Lamonsoff!
Làm ơn nhé, chỗ đó là cho tất cả
mọi người, và cứ tính vào đây.
Cậu không cần phải làm thế.
Ta sẽ không ăn cái bánh kẹp thịt nào đâu.
Ta sẽ ăn vài miếng thịt, calzone,
với nước sốt marinara ở một bên ...
cùng với bắp. Cho vào bánh
hay cái gì các cô có cũng được?
Bác định đi đâu thế, ghế điện à?
- Cái gì?
- Không, cậu ấy đùa thôi, Henry đệ bát.
Bà ấy ăn cho 2 người,
phần bà ấy và phần của "Toebo Cop".
Nhưng bác ơi, người ta có cả
vòng bunyan nếu bác thích.
- Hay đấy Lenny.
- Đồ uống thì sao ạ?
Tôi đã nói là tôi trả tiền mà ...
nên cứ thoải mái đi nhé!
Tôi đùa thôi mọi người.
Chúng ta muốn uống gì cũng được.
Tôi bắt đầu trước nhé.
Tớ sẽ dùng một coke và tớ biết,
Donna sẽ muốn một Sprite.
Và ... Bean tất nhiên là có món sữa rồi.
Con muốn ăn bánh.
- Bánh và sữa.
- Sữa, cám ơn Higgins rất nhiều.
Cậu bớt đùa đi.
Còn em giấu cái đó khỏi Higgins đi.
- Cháu lấy nước tinh khiết ... Voss.
- Cái gì?
Cô không biết à? Voss.
Không có thì lấy Fiji cũng được.
Chị có cái gì cũng được.
- Ừ, chúng tôi có nước lấy từ vòi.
- Ống nước ấy ạ?
- Nước vòi?
- Nó của nước nào ạ?
Chúa ơi, cứ lấy nước thường thôi.
Chúng ta kết thúc chuyện nước.
Lấy nước vòi.
- Cháu sẽ lấy Voss từ ...
- Ngồi đi Rita, học cái menu đi.
Kiểm tra sắp đến rồi đấy.
Tôi xin lỗi?
Cái gì đấy?
Anh ấy nói ở đây người ta có
bánh kẹp thịt ngon nhất thị trấn.
Thật sao?
Anh học tiếng Trung Quốc từ khi nào thế?
Chỉ là một chút anh biết khi xem
chương trình dạy nấu món Trung Quốc thôi.
Hay quá. Có lẽ anh nên
bớt chú ý một chút vào việc nói năng ...
và chú ý hơn vào việc nấu nướng.
Bị nói rồi!
Còn mẹ thì có cái ngón chân đấy.
- Cậu ấy đã trở lại.
- Mẹ ơi, con uống sữa của cô ấy được không?
Đó là ... Joe Hollywood.
Ai thế? Dickie Bailey à?
Chúa ôi, lâu quá không gặp rồi.
- Cậu thế nào?
- Cậu biết là trận đấu đó có vài vấn đề mà.
Chúng ta đang nói về trận nào?
Trận đấu ... khi chúng ta còn nhỏ à?
Trận 30 năm trước hả?
Cú ném cuối cùng đó ...
chân cậu đã dẫm vạch.
Đáng lẽ không được tính điểm.
Tôi không biết đấy?
Tôi không nhớ là có như thế.
Tất cả bộ ngũ xấu xa của các cậu
đều ở đó hả?
Đúng rồi, các chàng trai đều ở đây.
Chàng trai? Xem ra họ không thể nào
ra sân được nữa đâu.
Còn cậu thì sao?
Cậu cũng tăng thêm vài pound hả?
So với lúc tôi 12 tuổi hả?
Có, tôi nghĩ thế.
Cậu không biết làm cách nào
để gặp tôi hả?
Tôi thách cậu đấu lại!
Bóng rổ hả? Trông cậu cũng không phải
là trong hình dáng tốt nhất.
Tôi có thể xem xét chuyện thi ra khỏi
đi-văng nhanh với cậu, nhưng ...
Bất cứ lúc nào, ở đâu cũng được.
Tôi chỉ đùa thôi mà.
Thực sự tôi không muốn làm thế.
Lần tới các cậu đến đây, tôi sẽ có
rất nhiều nước Boss cho con cậu đấy.
Tôi không muốn nó khát đâu.
Được rồi ... nhắc cho cậu nhớ thôi,
nước đó là Voss nhé, chữ V.
Mai sẽ là một ngày đầy cảm xúc
đấy các cậu!
- Rải tro của thầy Buzzer.
- Chúa ơi.
Thầy đã yêu cầu chúng ta rải những gì
còn lại của thầy trên đảo McIntyre.
Tớ đã lên kế hoạch một buổi lễ tuyệt vời.
Lenny vẫn còn có thể làm việc đó
vào ngày mai được chứ?
Anh đi lúc mấy giờ?
- Hai người đang nói gì thế?
- Cậu nói "đi" nghĩa là sao?
Tớ quên nói với các cậu, sáng mai
nhà tớ phải rời đi.
Cậu đi khỏi nhà bên hồ à?
Cậu đang nói gì thế?
Cậu không thể đi được.
Ngày mai chúng ta tổ chức lễ mà.
Lenny chỉ chọc mọi người thôi.
- Cậu có đùa không?
- Không có đâu.
Cậu đang đùa phải không?
Tớ rất muốn ở đó. Ý tớ là ...
tất cả chúng ta đều muốn có mặt.
Chỉ là, nhà tớ phải đến Milan.
Milan gì? Ở Ý ấy hả?
Có gì ở Milan chứ?
Tuyệt lắm, bộ sưu tập mùa thu
của Roxanne sẽ ra mắt.
Tuần lễ thời trang.
3 đêm ở khách sạn Bốn Mùa đấy.
Trứng Benedict trong hồ.
Phòng nào cũng có Playstation 3.
Và trên truyền hình Ý
người ta cho hở ngực.
Tớ sẽ đi đến Ý.
Ý anh là không, không.
Anh đâu có nói với mọi người
là chúng ta sẽ đi Ý.
Cám ơn vì đã làm hỏng sự bất ngờ.
Lenny, không có cậu
thì còn ra cái gì nữa.
Phải đấy, thôi nào.
Roxanne đã nhân nhượng rồi khi để nhà tớ đến đây
tối nay, vì đây là điều quan trọng với cô ấy.
Chẳng lẽ Roxanne không thể đi mà không có cậu,
còn cậu có thể gặp cô ấy sau ...
Tớ và vợ tớ luôn làm mọi thứ cùng nhau.
Năm ngoái bọn tớ đã phải xem kịch của Becky
diễn ở trường qua Skype đấy.
Roxanne ...
Con nghĩ chúng ta đã bị thải?
Cưng ơi, anh phải làm gì đây?
Nói dối mọi người sao?
Không phải là anh nói gì,
mà là nói bằng cách nào.
Em không phải là một con mụ
vô cảm ham làm việc như điên ...
và em sẽ không để anh
miêu tả em như thế.
Chúng ta đã bỏ qua bữa tối ở Milan.
Rải tro ư?
Sáng chủ nhật ngày mai
chúng ta sẽ đi ngay.
Lamonsoff! Mới 5 giờ sáng mà.
Cậu giết con chó đi được không?
Tớ đang suy nghĩ chuyện đó.
Con vào đi, chú chim vào đây mọi người.
Chú chim vào đây!
Chào buổi sáng.
Con để nó trên bàn đi.
Chúng ta thế nào rồi?
Có cái gì đó bốc mùi trong này.
Gloria và tớ đang làm bữa sáng
cho mọi người.
Sử dụng một cái máy khử nước ...
không bao giờ nấu thứ gì vượt trên 115 độ.
Bánh kếp à?
Là bánh kếp đại dương.
Nó có màu xám, cứ như là cậu
cắt ra từ chân voi vậy.
Tớ không ăn cái đó đâu.
- Nó tốt cho cậu mà.
- Cái gì đây?
Gì thế này? Vảy ghẻ à?
- Đó là chuối được khử nước.
- Có vấn đề gì với chuối thường vậy?
- Cậu lột vỏ và ăn thôi mà.
- Bọn trẻ sẽ thích, nó hay lắm đấy anh bạn.
Cậu xắt nó ra thật mỏng
dành cho cả ngày.
Ồ, tớ biết cậu làm gì với nó rồi.
Có lẽ cậu đúng, cái này tốt thật.
- Thì ra là để làm như vậy.
- Cậu có thể làm thế được.
Tớ thà bị đánh bởi
trái cây được khử nước còn hơn là ...
hoa quả được ...
- hoa quả được xử lý.
- Tớ chỉ đùa thôi.
Cậu nghĩ là cậu giàu nên có thể
vả vào mặt người khác bằng trái cây khử nước ...
Tớ đâu có nghĩ thế, đừng nói vậy.
Chào buổi sáng ...
Con yêu, chú chim thế nào rồi?
- Chị lấy đôi giày đó ở đâu vậy?
- Tôi biết, tôi biết tôi hơi ăn diện.
Nhưng xin lỗi, tôi gói đồ để đi Milan
chứ không phải đi hồ.
- Được làm từ quả đầu.
- Này cậu, tớ không ăn món nào đâu.
Cậu có đồ ăn bình thường không?
Ngũ cốc ...
Chú có muốn làm món trứng
frittata không chú Feder?
Đó là thứ cháu đang làm
trong lớp khoa học hả?
Làm frittata hả?
Cháu biết gì không?
Chú không cần. Cháu có thể đi
thực hành trong phòng cháu cũng được.
Chú biết cháu có một bài kiểm tra lớn sắp tới.
Anh biết không cưng ơi?
Em nghĩ anh đang áp đảo Lenny đấy.
Tôi có món quà này cho anh.
Thịt muối xông khói.
- Dùng đi.
- Thịt muối này ...
- Cô ấy giữ đấy.
- Là cô ấy giữ.
Tạ ơn trời cô ấy đã giữ lại.
Được rồi ...
Này, cậu làm gì đấy?
- Làm món thịt muối.
- Không phải ở đây.
Nó là thịt động vật đã chết, nên
không được để gần rau củ.
- Đồ sát nhân.
- Thôi được.
Tớ làm gì với nó bây giờ?
À tớ biết rồi ...
Xin lỗi nhé anh bạn.
Curly, mày hư quá.
Con chó điên này!
Chắc nó đã ăn chỗ
pasta pazul mẹ bỏ lại.
Phải đấy mẹ, con cũng nghĩ như thế.
Nó đã làm thế đấy.
Chúng ta không nên nuôi chó.
Chúng ta nên nuôi trâu nước.
Higgins, cậu đang làm gì thế?
Ở nhà tớ thường không mặc quần, xin lỗi
vì đã không mặc ở nhà cậu nhé.
Đó là mông của đàn ông sao?
Hay quá!
Tuyệt vời ... xem này.
Đúng đấy con.
Ném hòn đá đi.
Ném đi.
Ném nó lên cây.
Ném xuống hồ.
Ném vào anh con cũng được.
Hãy dùng nó đập vào đầu con.
Làm gì đó đi.
Coi nào ...
Greggie, con làm gì thế?
Ăn mặc kiểu đó ...
con định đi chơi với Jiminy Crickey à?
Chúng ta sắp đi Milan,
không phải vậy sao bố?
Con toàn đem đồ đi chơi mà.
Cắt thành quần ngắn đi,
lát nữa chúng ta sẽ nhảy nhót.
Cho qua đi bố.
Con không muốn phục thù lần trước
bố đã đánh bại con à?
Đó là chuyện 4 năm trước rồi mà bố.
Con chỉ muốn bay đến Milan và
ăn món gelato tươi ngon.
Bố cậu sẽ làm gì
trong trường hợp này?
Lúc này có thể tớ sẽ ăn một cú bạt tai
vào một bên mặt ...
và có thể chảy máu tai.
Bố tớ sẽ ném tớ xuống cầu thang ...
vì dám dùng từ "gelato" đấy.
- Chà, cậu có cách nấu ăn mới hả?
- Phải.
- Hay quá.
- Hilliard đang thử làm món ...
đậu phụ nhồi nho trong kia.
- Thử ăn đi.
- Cậu rửa sạch cái này rồi chứ hả?
Tớ làm sạch sẽ rồi.
Cám ơn nhiều.
Nhân tiện, đảo McIntyre không gần đâu ...
ăn càng nhiều càng tốt đi.
Chúng ta sẽ phải chèo xa đấy.
Cái này hơi ....
Trời ạ, anh bạn ...
Cậu làm gì với tôi thế này?
Nghiêm túc mà nói ...
cậu không muốn hơi thở của cậu có mùi
như nhà vệ sinh của bà cậu chứ?
Đẹp quá!
Tới đảo McIntyre cũng phải
tôn trọng nhé, cho dù ...
chúng ta chưa đến đó từ khi 12 tuổi.
Ở đó tớ đã được sờ cái ngực đầu tiên.
- Tớ biết mà, của em Tracy Thornhill.
- Tracy Thornhill.
- Chắc chắn, tớ nhớ mà.
- Hơi bị phẳng, nhưng tớ rất hâm mộ.
Higgins, vậy là cậu chỉ
nghĩ đến con gái thôi à?
Thư giãn đi, chúng ta đều có con gái mà.
Tất cả các cậu cũng nghĩ như vậy thôi.
Khác nhau là tôi có thể làm được.
- Làm gì có ... thôi, cũng đúng!
- Các cậu muốn biết tôi hay mơ gì không?
Có.
Kẹo chứ gì.
Không, lần kiểm tra trước
đường trong máu của tớ đã cao rồi.
Và Sally không cho tớ ăn nữa.
Cậu là người trưởng thành rồi cơ mà.
Cậu đối phó thế nào hả?
Tớ đâu có ngu chứ,
tớ có kho tàng riêng mà.
Tất nhiên rồi ...
Nói thật đấy, tớ có đủ hết.
Reese's, Butterfingers, Three Musketeers ...
tớ giấu phía dưới quần áo.
Giấu tận dưới đáy hòm.
Thật là tuyệt bởi vì ...
mùi tất ẩm của tớ sẽ
giấu được mùi socola.
Và màu mấy cái quần lót của cậu
sẽ giấu được màu socola.
- Dừng chút đi các cậu, tớ tè cái đã.
- Không được, gần đến nơi rồi.
- Tớ phải tè đã.
- Thôi đi, cậu đã tè 3 lần rồi.
- Chắc là chỗ đó của cậu bị rò rỏ quá.
- Im đi, tớ đang cố tập trung đây.
Chỉ là đi tè thôi mà,
đâu có phải là thi S.A.T
Cậu đi tè hay là ...
Đang tắt 1 cái xe tải chạy diesel à?
Cái quái gì thế?
Lắng nghe cái đáy hòm này.
Tớ nghĩ cậu ấy đang gửi tin
bằng mã Morse đấy.
Đã trở nên già ... chấm.
Không thể đi tè ... chấm.
Bốc mùi như măng tây ... chấm.
Cho dù tớ nghĩ là mình không có măng tây ...
Tin tốt là các cô gái kia
sắp sửa nói chào cái ấy của cậu.
- Eo ơi!
- Trông thô tục quá!
Không phải lúc nào cũng thế đâu
các quý cô.
Cậu nghĩ là 1 người nặng 300 pound ...
Ôi, thôi đi!
Cái băng cậu là bệnh quá Robbie.
Ừ!
Này các cậu, tớ ...
- Tớ cũng đem theo một thứ.
- Ra khỏi đây đi.
Đó là cái lưới.
- Trận tranh vô địch.
- Cho tớ xem nào.
Cứ tưởng là huấn luyện viên giữ chứ!
Robbie, cậu phải cho cái này
vào hũ luôn đi.
- Chân cậu dẫm vạch rồi.
- À, Bailey.
Cậu nghĩ thầy sẽ nói thế nào
nếu nghe tên thùng rác đó nói vậy?
Thầy sẽ đánh chúng ta
thay vì đánh hắn.
Sao chúng ta không làm theo kiểu cũ ...
là để Eric đánh hắn giùm chúng ta.
- Nên thế.
- Không, không.
Tớ có khoảng 8 giây đánh nhau ...
tổng cộng, trong cả đời tớ.
Và tớ để dành đó trong trường hợp
tớ bị chơi hoặc là ...
có ai đó chen trước mặt tớ ...
trong cửa hàng Burger King.
Tóc tớ mọc dưới mông mất.
- Các cậu, chúng ta không thể trì hoãn nữa.
- Cậy ấy vừa mới nhai con gà ... thôi được rồi.
- Chúng ta đi à?
- Chúng ta đang thực hiện.
Cùng nhau làm nào.
Các cậu biết không, tớ ...
tớ nghĩ thầy đang ở đây
cùng với chúng ta.
Tớ nghĩ thầy tự hào
được ở đây cùng chúng ta.
- trong hình dạng là tro.
- Ngay tại hòn đảo này.
Nơi chúng ta trốn bố mẹ và ...
ngay lúc này là trốn khỏi vợ con.
Tạm biệt huấn luyện viên.
1 người bạn.
1 người cho lời khuyên khôn ngoan.
1 người tạo ra tiếng vo ve.
Rob, thôi nào.
Tớ đã làm hỏng những cuộc hôn nhân của mình.
Tất cả.
Đó là lỗi của tớ.
Tớ không thể duy trì.
Những đứa con gái của tớ,
tớ còn không biết đến chúng.
- Thầy chắc sẽ xấu hổ vì tớ.
- Không đâu.
Thôi nào anh bạn.
Cậu còn rất nhiều thời gian
để làm lành với các cô con gái.
Cậu chỉ cần ... gọi điện cho chúng
khi chúng ta quay về.
Thực ra, chúng sẽ đến đây
trong khỏng 20 phút nữa.
Chờ chút, gì cơ?
- Tớ ăn miếng gà đã.
- Không, không được.
- Hết cả xô rồi này.
- Thực ra là tớ vẫn đang ăn.
Hơi bệnh một chút
nhưng tớ đang đói mà.
Cái xe khốn kiếp.
Gì thế?
Bố ơi ...
Tôi à?
Cái gì?
Làm sao con làm được ...
với cái xe đó?
95% là từ người mẹ rồi.
Tớ thấy hứng đây.
Làm sao có thể được chứ?
Ôi không, tóc của Elvis chạm vào mũi cô ấy.
Cô ấy không biết làm gì.
Xe con đây à?
Ông già cho con mượn cái của nợ này
vì ông ta không quan tâm nếu
con có làm hỏng nó ở đâu đó.
Và có bị gấu ăn thịt cũng không sao.
- Ông già con?
- Phải, bạn trai con.
47 tuổi.
Con cũng ước là có thể thích được
những người cùng tuổi
nhưng con chỉ đang đuổi theo
người cha đã chạy trốn của mình thôi.
Hoochie Mama
Nghĩa là gì?
Tớ không biết, nhưng nó hay.
Tớ hy vọng cái xe đó
không bao giờ sửa xong.
Tớ nghĩ là không xong đâu.
Tớ đã lấy cái bugi ra rồi mà.
Hay lắm.
Chúng ta nhìn cùng một lúc.
Ít ra là ... thay ca đi chứ.
- Ý hay đấy!
- Lamonsoff, tớ và cậu nhìn lên cây.
McKenzie, chúng ta sẽ nhìn mông cô ấy
thêm một chút nữa nhé?
- Được.
- Tốt, kế hoạch hay.
... rồi, thay ca.
Thay ca.
Thay ca.
Thay ca.
Và thay ca.
- Chúng ta đang làm gì vậy?
- Chờ đã, tất cả chúng ta đang nhìn cây à?
Phải, quay lại với mông thôi.
Này Jasmine, đây là Gloria
Gloria, đây là Jasmine.
Chào cháu.
Xem kìa, bà ngoại đến giải cứu.
Để cô xem một chút nhé.
Cưng ơi ...
Cháu để hở này.
Tớ không sao, không sao.
Thật là ghê quá.
Các cậu nghĩ trên xe đã là ghê,
thì nên nghe thấy những gì
xảy ra trên cái giường nước đêm qua.
Trông như 2 con gấu xám
đánh nhau giành con cá hồi.
Rất nhiều chuyện xảy ra.
Ít ra cậu ấy cũng có gì đó.
Còn tớ thì ngừng làm việc ấy
từ khi Deanne biết cô ấy có bầu.
Chuyện đó sẽ xảy ra thôi.
Có quan hệ được khi vợ có bầu không?
Hoặc là việc đó sẽ làm đau em bé.
Không, McKenzie có thể, vì em bé sẽ
nghĩ là nó đang được ăn Tootsie Roll.
- Snickers chứ, Snickers.
- À, to hơn một chút.
Tớ may mắn vào ngày thánh Patty, nhưng ...
cô ấy ngủ mơ màng.
Và mơ màng cũng có nghĩa là ngủ,
cô ấy đã ra.
- Cậu được phép làm thế à?
- Cô ấy thấy được.
Robbie, đi với con gái thế nào hả?
Kinh khủng.
Tớ cho là 20 năm đầu trong đời đứa trẻ
quan trọng hơn những gì tớ hình dung.
- Luôn là bọn trẻ phải gánh chịu.
- Bọn trẻ gánh chịu.
Chúng gánh chịu.
- Chúng luôn gánh chịu.
- Gánh chịu với maze.
- Thật vui được ở cùng các cậu.
- Không, dừng lại đi.
Tớ mừng là xáo trộn gia đình tớ
có thể cung cấp trò giải trí cho các cậu.
Làm cậu ấy vui lên nào. Khi xưa
chúng ta làm gì cho Robbie vui nhỉ?
Trò roulette mũi tên.
- Chà chà, trò roulette mũi tên.
- Chúng ta đã thực sự làm thế sao?
Trò ngu ngốc nhất chúng ta từng làm.
- Là trò điên nhất.
- Trẻ con.
Điên khùng.
Tớ không tin được là
chúng ta đang làm thế này.
Chúng ta đã luôn để Lenny lôi mình vào
những trò ngu ngốc nhất như thế nào?
Nhớ luật nhé, ai ở trong vòng lâu nhất
sẽ là người thắng.
- Cái gì?
- Ai ở lại lâu nhất ...
- Chúng ta phải đứng đây à?
- 1 này, 2 này ...
Sao chúng ta lại làm thế này?
Nào.
- Tớ không thấy, không thấy nó.
- Nó đâu rồi?
- Không thấy đâu rồi!
- Tớ chịu thua.
Tớ là nhà vô địch.
Tớ đánh bại tất cả các cậu.
Cố lên, cố lên.
Cậu đang di chuyển ... cậu đang run.
Cậu đang than phiền sao.
Tớ có mũi tên cắm trên chân đây này.
Từ từ thôi ...
Có chuyện gì thế?
Rob bị người da đỏ tấn công!
Phải, nhưng cậu ấy đã thoát được.
- Cái gì?
- Người da đỏ tấn công à?
Bố ơi, chuyện gì thế?
Amber! Bố mừng là con đã đến.
Mọi người, đây là con gái tớ Amber.
- Cậu có 1 cô con gái khác à?
- Các cậu, đập tay.
Tớ không đập tay, vợ tớ đang đến kìa.
Chúa ơi, chúa ơi!
Cho tôi xem nào!
Cái này đang giết tớ.
Bridget xuống đây đi.
Bố bị thương này!
- Vẫn còn 1 đứa nữa à?
- Phải.
- Giờ tớ hiểu rồi.
- Thế mới có lý chứ.
Im đi!
Chân ... mũi tên ... tại sao?
Tớ nghĩ là chúng ta phải rút nó ra.
- Để tớ làm cho.
- Không, để tớ.
Đó là ý của tớ, tớ nói trước mà.
Này!
Chúng ta sẽ ổn thôi.
Chúng ta chỉ cần ít thuốc đắp có maze ...
Im đi!
Cái thuốc đắp đó không có tác dụng.
Không bao giờ có tác dụng.
Em có điên không?
Cho một ít cồn lên đây đi.
Đáng lẽ phải biết thế chứ!
Em sinh ra trong thời cấm rượu mà.
Đó đúng là 1 cái tát.
Lớn hơn là tớ nghĩ đấy.
- Nó sẽ trở thành ..
- Rạn nứt, vỡ và nổ tung.
Xin lỗi, công chúa Rita.
Cháu sẽ ngồi đó hay là giúp cô đây?
Không, chú Feder bảo cháu
phải học cho kỳ thi quan trọng.
- Thi gì?
- Cô nói đi! Chú ấy cứ dúi sách vào tay cháu!
Đừng quan tâm. Cháu đóng gói
đồ đạc để đi Ý chưa?
Cháu đã làm lúc ở L.A rồi.
Tốt, cháu lau tay đi, cô cần cháu
sắp xếp lại số giấy tờ ở đây.
Thật gọn gàng, hiểu chưa.
Không được làm hỏng.
Xin chào, đây là Roxanne Feder.
- Tôi chỉ muốn chắc là ...
- Mẹ ơi, mẹ ơi!
Nó ra rồi, ra rồi này!
Không phải lúc này nhé cưng!
Mẹ đang nói chuyện điện thoại mà.
Răng con rơi ra rồi!
Hay lắm con ạ.
Cứ đặt nó dưới gối nhé!
Và mẹ sẽ để vào đó 1 đô sau nhé?
Cái gì?
Becky, mẹ đang gọi điện.
Mẹ sẽ để 1 đô vào dưới ...
Sao mẹ lại làm thế?
Không có Tiên Răng sao?
Không tin được là mình vừa làm thế.
Lenny, anh nên thấy
gương mặt bé bỏng của con bé.
Em không biết mình bị sao nữa?
Em đã cố gắng mà.
Và hình như em chẳng làm gì đúng cả.
Em đã phạm 1 sai lầm.
Cha mẹ nào chẳng có sai lầm.
Còn nhớ lần anh nói với Greg là
em bé chui ra từ phân của mẹ không?
Và nó cứ tìm trong toilet
để ra một đứa em trai.
- Không hài hước đâu.
- Anh chỉ nói ví dụ thôi mà.
Anh có nghe thấy em không?
Em cảm thấy ...
Giờ thì sao nào?
Anh có nghe em không?
Em cảm thấy như đã
phá hỏng tuổi thơ của con bé.
- Khi nào đó nó cũng sẽ biết thôi.
- Lúc nào đó, chứ không phải hôm nay.
Có nghe được không?
Tuyệt quá, em có đó không?
Này, bố đã nói là không dùng
di động mà?
Bố nghĩ chúng ta thoả thuận rồi chứ.
Gì thế bố?
- Là điện thoại cốc à?
- Vâng, Charlotte dạy bọn con.
Hay chứ hả?
Kiểm tra nào Becky.
Này bố, con có 1 cốc đang chờ.
Em sẽ gọi lại sau.
Em đang nói chuyện với Spongebob.
Có gà tây à?
Yo Andre, có nghe không?
Người chơi đâu rồi?
Có nghe được tớ không?
Có.
Hay nhất là chúng ta có thể
để cốc trong phòng tắm ...
và nghe Jasmine tắm rửa vào sáng mai.
Cái gì?
Chúa ơi!
Chú mượn được không?
Tất cả binh lính chú ý ...
Có yêu cầu từ công ty điện thoại ...
các cháu có thể đặt điện thoạt cốc ...
vào các phòng người lớn ngay được không?
Cám ơn, chúng ta đi nào.
Làm đi, làm đi.
Chú nói là làm đi mà.
Phải, mẹ luôn làm Tiên Răng.
Không, mẹ của Bean là Tiên Răng
trong gia đình bạn ấy.
Mẹ chỉ lo trong gia đình mình thôi.
Đừng có nói với Bean nhé?
Becky, mẹ yêu con rất rất rất nhiều.
- Mẹ xin lỗi con nhé.
- Thôi nào, hai người làm anh tốn cả gia tài đấy.
Thôi nhé, hoá đơn điện thoại cốc
sẽ rất cao đây.
Em cho maze vào vết thương
bị tên bắn của anh nhé?
Cái quái gì thế?
Gloria đang cười à?
Bà ấy vẫn còn ở đây sau khi
cậu ấy la mắng như thế sao?
Bà ấy tha thứ ngay ấy mà.
Em là quý cô đặc biệt của anh.
Còn anh là người yêu với
1 chân đầy maze của em.
Thôi nào, chúng ta đi ngủ thôi.
Tối mai chúng ta đi Milan phải không?
Một chuyến bay dài.
Chúng ta nghỉ thôi.
Ai đó giết con gà tây rồi.
Cái đó có làm mình hứng lên không nhỉ?
Có ...
Cô hứa sẽ vẫn cho nó ăn
sau khi bọn cháu đi chứ?
- Cô hứa.
- Mẹ ơi, đó là sữa của con mà.
Bean, chúng ta phải học cách chia sẻ,
ngay cả với chim chóc.
Nhưng nó sẽ uống hết của mẹ.
Tớ ném được 3 lần.
- Donna, cậu muốn thử không?
- Có chứ.
- Nhưng tớ kém thể thao lắm.
- Được mà, đây.
Cầm như thế này.
Thấp xuống, và ném ra,
để cho hòn đá làm điều kỳ diệu.
- Hay lắm!
- Tớ đã làm được.
Tốt lắm Donna.
Cô có biết ném đá không, cô Feder?
Các cháu đùa với cô à?
Cô giỏi nhất môn này đấy.
Đưa cho cô nào. Xem đây!
Chúa ơi, con không sao chứ?
Vâng, con mừng khi thấy mẹ vui vẻ thôi.
Cháu sẽ đem hành lý của chú ra xe.
Không phải hành lý của chú
mà là sách vở của cháu.
Và cháu thật tốt khi
tự mang đồ xuống ...
ra xe ... sao cậu không ...
Coi nào anh bạn, xong rồi sao?
Cậu sắp đi à?
- Tớ phải đi.
- Cậu cần giúp gì để ra sân bay không?
- Lenny, chúng ta có chút vấn đề.
- Sao, có chuyện gì?
Em quên cách ném đá lia thia rồi.
Giờ em nghĩ là phải mất vài ngày
để nhớ lại.
Nên ... em nghĩ là chúng ta nên ở lại.
- Em đùa với anh à?
- Thật không mẹ, chúng ta không đi nữa à?
Không, mẹ không cần nhìn các cô mẫu ốm đói
đi vòng quanh trong quần áo của mẹ.
Phải đó, sao lại phải xem người mẫu
khi có thể xem cái này?
Thấy rồi ... không thể thấy được
những điều đó ở Milan.
Em yêu, hôm nay em muốn làm gì nào?
Gì cũng được ...
Em không biết, anh nói đi.
Điều anh thích làm nhất là gì ...
khi anh mới 12 tuổi
và mặt trời chói chang ngoài kia?
Anh không thể làm trò đó được.
Có thể ... là đi công viên nước.
- Vậy thì chúng ta còn chờ gì nữa?
- Thật sao?
- Lên xe thôi mọi người.
- Công viên nước.
- Tớ sẽ không cởi áo ra đâu.
- Tớ cũng không cởi đâu.
Mẹ lãng phí quá!
Xin lỗi.
Không sao, thực ra cũng không tệ!
- Con phải đi số 2.
- Rồi, con chờ chút.
Bố ơi.
Các con đi đâu thế?
Bọn con không đem áo tắm ...
nên chú Marcus đi mua cho bọn con.
Bọn con mua ở cửa hàng
tên là Naughty and Nice
Marcus nói là ...
đó là chỗ duy nhất mở cửa.
Chỗ duy nhất mở cửa ...
bán đồ tắm à?
Vào mùa hè sao?
Bọn con mua đồ tắm
ở Stop N' Shop.
- Bố thích cái đó.
- Đi trượt nước thôi nào!
Thật là một ngày đẹp trời.
Là ngày của các cô gái.
Trời ơi, chúng ta mặc đồ tắm hết rồi sao?
Chúng ta không biết những người đó mà.
Ai quan tâm chứ?
Đúng thế, ai quan tâm chứ?
Tôi đã làm việc cả mùa hè ...
với cái này rồi.
Cảm thấy thế nào?
Em bé ra đằng trước.
Nào Sally, đến lượt cô.
Cởi ra đi.
Không đâu, tôi thấy hơi lạnh.
Gloria, chị thì sao?
Tôi không có đồ tắm,
nhưng tôi thích khoả thân hơn.
Không, không.
Này, có người thích cái
anh ta nhìn thấy đấy.
- Bố ơi, hàng này đông quá.
- Bọn con biết.
Con muốn sữa của mẹ.
Bố biết mà con trai.
Nó muốn sữa của mẹ.
Cho nó ít sữa của mẹ đi.
- Không, không ...
- Sữa mẹ, sữa mẹ.
Chết tiệt, không sữa mẹ.
Con muốn sữa thì có thể
uống sữa thông thường.
Này nhóc ...
Đừng có nói nhiều nhé nhóc.
Tiền đây, biến đi ... biến đi.
Đây, con uống sữa từ hộp giấy đi.
Con không biết là mẹ có muốn con ...
Con cứ uống đi. Như bố làm vậy,
bố cho con xem nhé.
Vâng.
Con sẽ giống như bố.
- Có thế chứ?
- Thấy chưa? Không cần bú nữa.
Chúng ta sẽ có thêm.
Nào các bạn, làm sao chúng ta
khiến anh Banana Hammock ...
lại chỗ này để chúng ta có thể
nhìn anh ta rõ hơn nhỉ?
Có 2 lợi thế lớn khi cho con bú ...
và tôi sẽ dùng cách của mình.
- Chà, Sally!
- Đúng đấy, cô gái.
Làm với cái cột dù đi.
- Sally, chúa ơi!
- Có hiệu quả đấy.
- Cô giỏi thật đấy.
- Chúa ơi, anh ta thích đấy.
Đi cửa sau thôi.
Để vượt lên trước.
Đừng để bị thương nhé.
Bố? Chúng ta có được phép
đi lối này không?
Không được, nhưng dù sao thì
cũng đang làm rồi.
Bố con hồi xưa đã tìm ra chỗ này đấy.
- Leo lên thang đi.
- Trong này tối quá.
Có lẽ cháu nên nắm tay chú ...
chú sợ quá.
Này, con lại đây.
Đừng có tin cái gã đó.
Con tránh xa khỏi hắn nhé.
Bố nói cái gì thế?
Không phải chú ấy đồng tính à?
Không, trông giống vậy thôi.
Hắn là thiên tài đấy.
Được rồi, ai tiếp theo nào?
Giờ là đúng lúc rồi ...
Charlotte, cháu ra trước.
Ai tiếp theo?
Đi nào.
- Anh ta đang qua đây à?
- Anh ta đang qua đây.
Anh ta đang đến chỗ chúng ta.
Tốt đấy. Bây giờ thì dù có làm gì
cũng đừng xì hơi nhé.
Khoẻ không các quý cô?
Các cô từ vùng đó tới hả?
Phải, tôi là người từ Saskatchatoon!
Ở Canada ấy?
Các quý cô người Mỹ, các cô đã
đến Saskatchatoon chưa?
Mấy bà rách việc!
Tất cả đều là nhờ steroid,
trừ cái giọng nói.
Không phải là mọi người vừa mới đi sao?
Không, tôi nghĩ ông nhầm chúng tôi
với ai đó khác.
Tôi không nghĩ thế vì 2 cô
là những người hot nhất ...
mà tôi từng thấy trong đời.
Này!
Cái gì?
- Con gái tôi đấy.
- Phải ...
Cô này thì chắc ... vì cô ta xấu quá,
y như anh vậy.
Này!
Ai tiếp theo nào?
Bố ơi, nhanh lên!
Con muốn đi Power Splunge.
Một giây thôi con, hôm nay chúng ta sẽ
chơi hết tất cả các trò mà.
Chúng ta sẽ vui vẻ.
- Bố đang tè đấy à?
- Không có.
Bố biết là người ta cho
một chất vào trong hồ ...
khiến nước tiểu biến thành màu xanh.
Không đâu, đó chỉ là câu chuyện
của các bà vợ già thôi con.
Chúa ơi, bố làm con nhục quá.
- Cháu chụp ảnh nhé?
- Lùi lại chút nữa, chút nữa.
Con không biết nữa bố ơi.
Trò này có vẻ hơi ghê.
Phải phải, có hơi dốc hơn
so với bố biết.
- Chơi trò khác thôi.
- Tớ cũng không thích lắm, đi thôi.
May mà thằng nhóc sợ nên cậu không cần
phải đi, đúng không Feder?
Sao cậu không thuê ai khác làm thay
cho cậu hả, ngài Ritchie Rich?
Này Wiley, gì thế anh bạn?
Tránh qua một bên đi bị thịt.
Xem tôi này.
Hasta la vista, bọn gà.
Tiến lên nhóc!
- Rất hay, rất hay.
- Giờ con cũng muốn đi.
Xem kìa.
Chuyện gì thế?
Quay lưng lại hả?
Đến cậu đấy, Hollywood.
Đến tôi à? Thôi được,
tôi không biết làm sao các cậu ...
theo trò quay lưng được đây?
Chú ý vào số vòng nhé.
Lại về thứ nhì nữa hả, Bailey?
Cậu có tin được thằng đó không?
Thứ nhì sao?
Thứ nhì ...
- Đi bằng chân cho tụi nó xem đi.
- Cho bọn ngốc thấy đi.
- Bằng chân à?
- Phải.
Có an toàn không?
Cậu lo gì chứ? Cậu là thú mà ...
- Phải.
- Tớ là một con thú!
- Sao cậu không làm đi?
- Tớ còn con cái.
Wiley, Wiley
Đâu cần phải làm thế chứ!
Wiley, Wiley, Wiley!
Tôi là một con thú!
Tôi là một con thú!
Tôi không thể gỡ chân ra được.
Ném thế đấy các con.
- Cố lên Becky.
- Con làm được mà.
Tốt lắm. Đập tay nào!
Roxanne, nhìn thằng bé xem ...
nó hầu như quên mất tôi rồi.
Đàn ông điển hình mà ...
họ lấy hết những gì mình cho ...
rồi sau đó đổi mình lấy 1 con bò.
Phải, nhưng giờ thì tôi không biết
làm gì với hai cái này đây.
Anh biết.
Thấy chưa các con,
cú ném từ biên đấy.
Chọn 1 chỗ ... nhắm vào.
Bố cháu có thể ném vào
phân nửa số quả đấy.
Thật à? Vì chơi bằng máy Wii
ném từ biên không ăn điểm được.
Cháu nên bỏ cái cái máy Wii đó đi
và ra chơi thật.
Tim Duncan đã có khoảng trăm trận thắng
với chiêu này.
Cưng ơi, em có nhìn anh không?
Anh yêu, giỏi quá.
Lại đây chút nào, để bố chỉ cho con.
Điều con cần làm là ...
thấy cái khung trên bảng không?
Góc trên bên phải của nó?
Xin chào?
Tập trung đi nhóc,
không nhìn đó nữa.
Lamonsoff! Tập trung.
Chúa ơi, đồ biến thái.
Ông ấy thấy hết mình rồi.
Không có đâu ...
mình không biết nữa.
Được rồi, ném đi nào.
Nào, giơ tay cao lên.
Con đang đùa bố sao?
Hay lắm.
Xem con giỏi thế nào khi
mặc đồ bình thường nào.
- Mẹ ơi.
- Chào con.
Sao mẹ lại không ra ngoài đó
chơi bóng rổ?
- Con biết là mẹ bị ...
- Mẹ bị đau, con biết, Kurt đâu nhỉ?
Cô sợ à, sao thế?
Có người gặp rắc rối rồi.
Có vẻ không hay lắm.
Rồi, tớ đã uống ly đầu tiên cho mọi người,
giờ thì mọi người uống ly thứ 2 đi.
Nào nào!
Không ai uống cả, chúng ta còn có
bọn trẻ ở đây mà, đồ ngốc.
Còn phải thức dậy sáng mai nữa.
Vậy chúng ta sẽ uống bia thay vậy.
Ai có bia nào?
Lấy ra đi.
- Tối nay tớ chỉ uống 1 chai thôi.
- Còn tớ uống cafe.
- Tôi đã có rồi.
- Chúc mừng.
Tối nay tôi vừa dùng Metamucil.
Có chuyện gì với các cậu thế?
Chúng ta đã từng đến đây ...
và tiệc tùng ... các cậu là đồ bỏ đi,
đồ thua cuộc.
Đừng lo, sẽ đến ngày anh
trưởng thành thôi, Higgy.
Anh chỉ cần gặp đúng cô gái thôi.
Ôi, chị cả của tôi có lẽ sẽ
thích hợp cho anh đấy.
Cái gì?
Chị ấy gần như mù, nhưng
cũng có thể thấy được hình dáng.
Nhân tiện, này Roxanne, chị và Lenny
gặp nhau như thế nào?
Một câu hỏi hay.
Làm sao cái anh chàng tào lao này ...
Không xúc phạm đâu nhé!
lại gặp được quý cô đây?
Anh ấy vào cửa hàng tạp hoá tôi đang làm,
và tôi giúp anh ấy.
Anh ấy muốn tôi thử cái váy này.
Ôi, cái mánh thử váy cũ rích.
- Tôi biết rồi nhé, cô em giấu diếm.
- Phải, anh ấy lừa tôi. Vì sau đó ...
anh ấy nhờ tôi thử áo ngực,
mà tôi chỉ muốn giúp thôi mà.
Thôi được rồi, tôi có thích anh ấy 1 chút.
Đó là một ngày tươi đẹp.
Chúa ơi, nước ối của tôi đang ra.
- Em bé đang ra.
- Chúa ơi!
- Nói thật chứ?
- Đúng đấy.
Lừa được anh, anh, anh nữa.
Tôi chỉ đùa thôi mà.
Chúa ơi đó là ...
Các bạn có biết bài này không?
Bài hát này là tuyệt nhất.
Nó là tuyệt nhất.
Bài hát này làm mình hứng quá.
Anh biết là em đang nghĩ đến nó mà.
Nhưng mà lúc này thì không nhiều.
Tớ phải mắc nợ nó thôi.
Vì nó nằm trong danh sách ưa thích.
Đưa các quý cô lên sàn nhảy nào.
Và quý cô của tớ đã ở ngay đâu.
Nào em yêu ...
- Đó là một chiêu hay.
- Tốt thôi, nhảy nào.
Em biết anh rất thích nhảy mà.
Em biết rõ anh đấy ...
Anh là một Shavadoo thông thường thôi.
Nhìn em xem ... thật gợi cảm.
Deanne?
Em nên đổi tên thành Deyonce.
Giờ anh ta nghĩ mình sexy cơ đấy?
Anh có thể tận hưởng điệu nhảy
cùng người vợ tốt của mình không?
Có chứ, đây là bài hát trắng nhất đấy.
Bài hát trắng nhất.
Anh biết không Lenny, anh đã đúng
về chuyện đưa chúng ta đến đây.
- Nơi này thật đặc biệt.
- Đúng thế.
Mọi thứ dường như đứng yên
và em thích điều đó.
Roxanne, anh đã từng hẹn hò với 25 cô gái
ngay đúng tại chỗ này ...
và anh muốn em thành người thứ 26.
- Miễn em là người cuối cùng.
- Điều đó được đảm bảo.
Tớ cũng thấy hứng quá.
Cậu làm cái gì thế hả?
Lamonsoff, làm gì trên đó thế?
Ngày hôm nay thật điên rồ.
Sally ... cô ấy tấn công tớ, như là
chưa từng bao giờ vậy, thật điên rồ.
Tớ cũng làm như vậy với vợ tớ.
Thật à?
Saskatchatoon ở đâu nhỉ?
Tớ không biết.
- Em là ai?
- Một người rách việc.
Nhìn kìa.
- Em là ai?
- Một người rách việc.
- Còn anh từ đâu đến?
- Saskatchatoon!
Chúng ta làm gì với Higgins đây?
Cậu biết không? Điều này
làm tớ rất bực ...
vì cậu không thể độc thân,
uống say vô trách nhiệm ...
mà không phải trả giá.
Cậu sẽ phải chịu đau đớn vì điều đó.
Cưng ơi?
Cậu lại ngủ trên ghế nữa rồi.
Cạu biết là đáng lẽ cậu phải về phòng mà.
Marcus, con chim hay hơn đấy.
Marcus ...
Nó muốn nói chuyện với cậu này.
Marcus, cậu sẽ là người cứu hộ
tuyệt nhất ở bể bơi.
Giữ hơi đi cưng.
Ai thế?
Đó là bạn trai của mẹ ...
người mặc váy cho cậu.
Cậu ta đang khóc ... khóc kìa.
- Mẹ ơi?
- Không sao ... không sao.
Không sao đâu cục vàng.
Tớ sẽ đưa cậu lên lầu đây.
mặc đồ ngủ cho cậu.
Điều cậu làm là không đúng.
Không thể bạ đâu cũng ngủ được.
Cậu về phòng đi nào ...
Đó không phải nhà vệ sinh ...
đây là phòng ngủ của cậu.
Đây cũng là nhà tắm của cậu,
cậu có thể tè.
Tớ đang tè đây.
Chúc mừng ngày 4/7 nhé mọi người.
Hôm nay cũng là ngày độc lập của loài chim,
con hãy bắt chéo ngón tay nào.
Tạm biệt nhé chim!
Thật là gợi cảm ... cô vừa nói gì thế?
Tôi nghĩ là chị ấy nói ...
Mấy người ở cửa hàng nói rất nhiều ...
về trận đấu lại bóng rổ sắp diễn ra.
Tôi mừng là chúng ta đã chuẩn bị xong
mấy bộ đồng phục.
Không uống thêm nữa.
Anh ngủ trong nhà vệ sinh thật đấy à,
anh chàng say xỉn?
Tôi nghĩ thế.
Không ...
- Chúa ơi!
- Higgins!
Tôi đã có giấc mơ tuyệt nhất
về một cô gái tóc vàng nhỏ bé.
Tôi nghĩ đó là mơ.
- Thôi đi.
- Bệnh hoạn quá!
Mấy quả trứng quái quỷ này sẽ ngon lắm
nếu cho thêm sốt marinara.
Là điện thoại của Lenny ... xin chào?
Nào, chúng ta đi.
Là 3!
- Là 1, 2, 3 bậc thang!
- Coi nào.
- Lên thang!
- Không.
- Thế đấy.
- Người giàu lại càng giàu hơn.
Schniggly đến rồi, thôi nào Robbie,
nói cho cậu ấy biết gì đi.
- Cậu ấy đâu có quan tâm.
- Cứ nói đi.
Gloria và tớ nghĩ đến chuyện
có con với nhau.
- Thế nào hả?
- Có tuyệt không?
Chà ... hay đấy.
Tin tốt là cô ấy sẽ không thể
căng ra thêm được nữa.
Chà ... đó là 1 điểm tốt.
Điều tốt đẹp khác là Gloria và đứa trẻ
có thể dùng chung tã.
Các cậu thấy chưa, xấu quá.
Cậu ta đâu có hiểu.
Cậu ta không có mối quan hệ thực sự nào.
Cậu ta không hiểu, vì cậu ta
không thể duy trì
một mối quan hệ nghiêm túc nào.
Xem này ... cậu ấy giận bởi vì ...
tất cả những cô gái mà tớ cặp kè đều trẻ hơn
70 đến 80 tuổi so với vợ cậu ấy.
- Cậu không thể ngăn được cậu ấy đâu.
- Như cô mới đây tớ ở cùng.
Cô ấy tóc vàng, cao, siêu nóng bỏng ...
không phải kiểu của cậu.
Tớ và tóc vàng bắt dầu chuyện đó.
- Bọn tớ làm rung giường lên.
- Rung giường?
- Tớ không biết ... tớ chỉ biết là ướt giường.
- Rung giường ...
Và ngay lúc cao trào, bức tranh phía sau,
ngay trên tường ... nó rơi xuống.
Và ... rơi trúng trán cô ấy.
Cô ấy tự cắt đầu à?
Bức tranh cắt đầu cô ấy.
Tớ không ngừng lại.
Tớ ném cho cô ấy 2 viên aspirin,
cố ấy đớp lấy y như chó vậy.
Em mệt quá ... Marcus! Tiếng anh ngáy
làm em thức cả đêm.
Cậu chết rồi!
Đó là con gái tớ mà!
- Tớ nghĩ cậu là bạn tớ chứ!
- Để cho tớ yên, uống cái maze của cậu đi.
- Lần này cậu sẽ phải trả giá!
- Không.
Rùa hư!
- Đồ con lợn hư hỏng.
- Oái ... Lenny!
- Robbie, Robbie!
- Cậu là 1 thằng tâm thần.
- Lùi lại đi anh bạn.
- Các cậu ...
Bình tĩnh đi anh bạn.
Có chuyện gì vậy?
Cái chân bị trúng tên.
Sao các cậu lại đánh nhau vậy?
Tớ phải nói là rất vui lại được thấy
trò vật nhau.
Sao cậu có thể làm thế?
Đó là con gái tớ mà.
- Làm gì chứ?
- Rung giường với nó.
Cậu nghĩ tớ làm thế với cậu sao?
Trong tất cả chúng ta à?
Chỉ cậu mới có thể làm việc đó.
Ý tớ là cậu đã ngủ với mẹ của Stimpson.
Tớ còn không biết gã đó mà.
Đó là bạn cậu.
Tớ đâu có biết hắn!
Cô ta chụp cái ấy của tớ ...
tớ đã kể rồi mà!
Đó là con gái cậu ấy, khác nhau chứ!
Con và chú ấy sao?
Con chỉ đùa với chú ấy ...
nhưng là để làm bố chú ý thôi.
- Thế còn về tiếng ngáy thì sao?
- Con cũng nghe thấy mà.
Không ... lần thứ hai sao?
Bọn con nghe thấy tiếng ngáy
từ cách 3 phòng cơ.
Vậy là được rồi, cậu ấy thoát tội.
Cậu biết Marcus sẽ không ...
làm vậy với con gái cậu ... ý tớ là con bé không ...
Cậu biết tớ đang nói gì mà!
Thế đầu con bị sao vậy?
Khi con đang thay áo ngủ ...
con có cảm giác là tên biến thái nào đó
đang nhòm qua cửa sổ.
Nên con lại gần chỗ tối, con bị trượt chân
và đập đầu.
Đó là con gái cậu. Tớ đâu có ngủ cùng nó,
tớ là bạn tốt nhất của cậu mà.
Còn Jasmine cũng sẽ không bao giờ
ở cùng tớ vì tớ là tớ.
Xin lỗi vì tớ không thành đạt
được như Lenny.
Được như Lenny à ... làm ơn đi.
Em đã trả lời điện thoại của anh.
Đó là trợ lý của anh.
Em nhờ anh ta huỷ vé đi Milan,
và anh ta nói đã làm rồi ...
trước khi chúng ta đến đây!
Anh ấy nói thế à?
Sao anh ấy lại nói thế?
- Ý anh là ...
- Vậy là anh ta dựng chuyện sao?
Anh không nói thế ... anh nghĩ là
trong đầu anh ấy nghĩ thế là đúng.
Đừng có đại diện cho em, Lenny! Thôi quản lý
mọi người và mọi thứ đi.
Và hãy bắt đầu có trách nhiệm
một lần xem nào.
Anh sẽ nhận trách nhiệm.
Được rồi, em đúng. Anh nghĩ như thế
sẽ tốt hơn cho gia đình ta ...
khi ở đây với những người bình dân
thay vì bay đi Milan.
Bọn tôi là bình dân à?
Anh thấy sợ nếu phải nói với em.
Với anh giữ bí mật thì dễ dàng hơn.
Cậu đã lột trần những bí mật
của bất kỳ cuộc hôn nhân nào.
Anh thì ... anh yêu em.
Anh yêu em rất nhiều.
Roxanne, anh chỉ ... bọn trẻ nhà ta đang
trở nên ham chơi, hư hỏng.
- Chúng ta có bảo mẫu, có ...
- Vậy ra cô ấy là bảo mẫu.
- Không, không, cô ấy không phải bảo mẫu.
- Tất nhiên cô bé đó là bảo mẫu.
Khi nào thì thôi nói dối đây?
Sẽ ngừng ngay sau việc này.
Cô bé đó hơn là học sinh trao đổi 1 chút,
không hẳn là bảo mẫu.
Lenny.
Được rồi, ngừng nói dối.
Anh không dối em nữa, thề có chúa.
Anh yêu em.
Đàn ông đều nói dối!
Bọn họ không thể chữa được.
Kurt chắc chắn cũng nói dối.
Con nói dối gì chứ, "Toe" J. Simpson?
- Cô bảo mẫu kìa?
- Cô bảo mẫu thì sao?
- Anh có ý với cô ta.
- Anh chẳng có gì với cô bảo mẫu cả.
Anh là người đã có gia đình.
Nhưng anh thích nói chuyện ...
với 1 phụ nữ không hỏi "Cái này đâu?"
và "Anh đã lấy chưa?"
Anh có thể nói chuyện với em.
Lúc nào? Em lúc nào cũng làm việc.
Và khi em về nhà thì ...
lúc nào cũng mệt mỏi.
Em còn không thèm đụng vào anh
hay nhìn anh.
Nói như bà già ấy!
Deanne, con nên lấy Umberto Denuzzio
như mẹ đã bảo con.
Phải, và mẹ biết nếu con ở với anh ta ...
thì lúc này mẹ mới là người có bầu đấy!
Con nói đúng đấy cưng.
Mẹ rút đây!
Cám ơn nhé!
Nghe này, em công nhận là anh đúng
và em xin lỗi.
Anh đưa em ra ngoài vào mỗi tối thứ 5
để hẹn hò có được không?
Không, thứ 3 là Grey's Anatomy nhưng ...
tối nào khác cũng được.
Miễn là chúng ta còn thành thật với nhau.
Anh nghĩ là mình cũng nên nói thật.
Thực ra tớ không phải người đồng sở hữu
1 cửa hàng đồ gỗ.
Tớ còn không làm ở đó nữa.
Tớ bị sa thải vào tháng 4.
Tớ đã thuê chiếc xe Caddy đó và
làm như ... một ông chủ bự vậy.
Vì tớ không muốn các cậu biết.
Lamonsoff, cậu không cần phải giấu
cái gì với bọn tớ cả.
Tớ xin lỗi.
Vì chúng ta đã mang kho báu
ra đây cả rồi ...
tớ cũng cần phải thú nhận 1 điều.
Tớ đang mặc khố.
Không phải chứ.
Tôi cũng cần thú nhận.
Thực ra ... tôi là đàn ông.
- Không.
- Tớ đã nói mà.
Tôi chỉ đùa thôi, đùa thôi.
Tôi hơi bị tổn thương khi
nhiều người như vậy tin đấy.
- Không, không, chúng tôi nói thế thôi.
- Chị rất nữ tính đấy.
Tuy nhiên, tôi biết đây không phải là
chỗ dành cho tôi.
Nhưng ... tôi già hơn bất kỳ ai ở đây.
Đúng vậy mà.
Và dù có những trò đùa tai quái,
tôi thấy ở đây có nhiều tình yêu.
Và tình yêu sinh ra sự hiếu khách.
Nhưng khi Rob mắng tôi hôm trước,
khi đó thật sợ.
Mọi người đều nghĩ tôi thật bình tĩnh.
Nhưng bên trong tôi đang nói là
"Gloria Noonan, đừng có gọi anh ta ...
là 1 con bọ kết hợp với
1 người đàn ông nhỏ bé phức tạp."
"Đừng có nói ra là tóc anh ấy
làm anh ấy giống như chữ Q dơ dáy."
Tớ thích câu đó.
"Hoặc là nói anh ấy trông giống
thằng anh lớn, đồng tính trong Jonas Brother."
Bọn họ hiểu điều em muốn nói rồi.
"Hoặc là giống Phillipino Fonzie nhỏ con."
Tôi không nói ra điều gì cả.
Đó là câu tôi thích nhất.
Cuộc đời đôi khi sẽ khó khăn.
Nó sẽ gập ghềnh.
Chuyện gia đình, con cái ... nhiều thứ
không giống như mọi người đã lên kế hoạch.
Nhưng đó là điều làm cuộc đời thú vị.
Trong cuộc đời, lần đầu tiên
bao giờ cũng thú vị.
Lần thứ hai ...
khi đó cần phải sâu sắc.
- Sao không bao giờ cậu nói là cô ấy giỏi thế?
- Cậu thực sự có phúc đấy.
Đó là điều tớ cố nói với các cậu mà.
Ôm nhau tập thể nào.
- Nào, vào vị trí.
- Tớ không biết nữa, có vẻ điên quá.
- Sẽ vui lắm mà. Đi nào ...
- Tớ mất cả buổi sáng thổi lên đấy.
- Cậu sẽ không sao đâu.
- Thật chứ?
Ừ!
Sẵn sàng chưa?
Nhảy.
Làm lại lần nữa đi!
Đó không phải là ân huệ. Với tớ thì là
một vụ đầu tư lớn.
1 người làm chi tiết cho xe, quanh đây
không có cả. Sẽ làm 1 mỏ vàng đấy.
Tớ không muốn cầm tiền của cậu.
Cậu đâu có cầm tiền của tớ,
cậu chỉ làm ra thêm cho tớ thôi.
Tớ muốn tham gia, được chứ?
Tớ biết người chủ của Celtics.
Và tớ có thể kiếm khách cho chúng ta.
Tất cả bọn họ đều chạy
Bentley và Ferrari.
Làm sao cậu biết ông chủ của Celtics?
Tớ là người chỉ huy đội nữ hướng đạo sinh
của con gái ông ta mà.
Nếu ông ta muốn chắc là cô con gái
có được huy hiệu bán bánh ...
thì sẽ cho tớ mối làm ăn thôi.
Sẵn sàng vui vẻ chưa?
Rồi, chạy đi.
Đừng có làm thế chứ.
Cậu thực sự muốn chơi sao Bailey?
Năm người bên tôi,
năm người bên cậu.
Các cậu, xem kìa.
Tớ thấy các chàng trai đây
vẫn giữ được dáng đấy chứ?
- Robidoe, rất vui được gặp cậu.
- Lenny.
Tôi không biết là ...
cậu có nhìn tôi không nữa.
Nếu các cậu không phiền thì bọn tôi chỉ muốn
ăn dưa hấu và thư giãn thôi, được chứ?
Không được, lần này cậu không trốn
được đâu Feder.
Wiley trốn khỏi bệnh viện để xem cậu
đón nhận công lý đấy.
Cậu nên chơi bóng đi, Feder!
Chào Wiley ... khu vực ghi điểm tốt không?
Lần đầu tiên tôi nghe thấy từ đó.
Xin lỗi anh bạn.
À, có muốn tôi đưa cái gì
lên nóc tủ không?
Câu đó thì nghe nhiều hơn.
Nghiêm túc đấy Dickie, để bọn tôi
chơi với gia đình đi, được không?
Chúng tôi muốn thư giãn.
Phải rồi, họ sợ chúng ta.
Là thế đấy!
Bọn tôi sợ các cậu ăn mất bóng
trước khi bắt đầu trận đấu thôi.
Higgins vẫn như xưa, cậu ta
có thể tán phét, nhưng không thể ...
- Tôi quên phần sau rồi!
- Boo Ya!
Rob bị đau chân rồi.
Cậu không chơi được phải không?
Tớ nghĩ nếu thầy Buzzer có ở đây ...
thầy sẽ muốn tớ cố gắng.
Tớ nghĩ thầy muốn tất cả chúng ta cố gắng.
Đó là William Shatner à?
Rồi, vậy thì đấu thôi.
Được rồi.
Đấu tới 21 điểm.
Nào mọi người ...
Mọi người nhìn kìa!
Chà chà, có phải là 1 chàng da đen khác
lớn lên ở đây không?
Không, trong thị trấn này, tôi là da đen
và cậu là 1 gã da đen khác.
Không, ở đây tôi là da đen.
Khi người da trắng thấy tôi bước vào ...
cửa hàng của họ, họ sợ hãi.
Khi người da trắng thấy tôi vào
cửa hàng của họ, họ chạy mất.
Đó là những người da trắng của tôi ...
- tự tìm người da trắng của cậu đi.
- Cậu điên rồi.
Cú ném may mắn.
Phòng thủ ... phòng thủ.
Vào mặt rồi.
Này các cậu ... như năm 78 nhé.
Cho tôi xem các người có gì nào.
Nói sao?
Này chữ Y, thế M.C.A đâu rồi?
Cái quái gì thế?
Nghe như cú đang quan hệ ấy.
Robidoe, coi chừng.
Boo Ya!
Làm tôi nhổ bia ra mất rồi!
Cưng ơi, sao lúc nào cũng là em vậy?
Sao anh lại luôn điên như vậy?
Tôi không thể chơi được nữa.
Tôi còn không thở được.
Tôi không còn cảm thấy chân mình
từ hiệp thứ 2 rồi.
- Này, cậu có muốn giả chấn thương không?
- Cậu hiểu rồi đấy.
- Tôi nghỉ chơi thôi.
- Không thể chơi tiếp được.
- Tôi bị trượt đĩa đệm rồi.
- Cưng ơi ...
Tôi nghỉ đây.
Thật là kỳ cục, sẽ có người bị đau tim mất.
Các cậu làm gì thế?
- Thế thôi à?
- Darth Vader, ngồi xuống đi.
Đây là kem cannoli của Vergillio à?
Anh vừa mới lấy cannoli của con gái đấy à?
Của Vergillio, để anh yên đi.
Yêu lắm đấy bố!
Cậu nói sao nếu cho con chúng ta vào sân?
Được.
- Greggie
- Con à?
Nào, con có thể làm được mà.
Bailey?
Có ai đổ đầy bình kia với nước Boss
cho nhóc Hollywood này nhé.
Là Voss, với chữ V.
Tôi đụng vào bụng cô được không?
Tôi thích trẻ con mà. Thích được
cảm thấy chúng đang đá.
- Cứ tự nhiên.
- Cám ơn.
Đó không phải em bé,
đó là ngực tôi.
- Tôi cũng thích chỗ đó.
- Này.
Không có gì nguy hại mà.
- 16 đều rồi.
- Nửa sân, đấu 2 người ... bắt đầu.
Lần này thì nhớ giữ chân cậu
dừng dẫm lên vạch nhé.
- Được.
- 19 - 16, đi nào.
Mưa 3 điểm ở Hollywood.
Chân cậu chạm vạch rồi.
Làm gì có 3 điểm ...
chỉ là 2 thôi.
Không sao, không sao ...
ném hay lắm.
Đâu có được 3 điểm,
chân cậu ta đạp vạch rồi.
Cú tiếp theo là thắng, đi nào.
Ném đi Lenny.
Biên trống rồi đấy bố.
Cậu ấy chưa bao giờ trượt cú đó.
Hạ được Hollywood,
hạ được Hollywood.
Xin lỗi bố, năm sau chúng ta sẽ đòi lại.
Con sẽ tập thêm bên trái khi nào về L.A.
Thế mới là con trai bố, lại đây nào.
Bố yêu con.
Lenny, em nghĩ anh chưa bao giờ
ném hỏng từ biên chứ.
Anh chỉ nghĩ là Bailey cần học cách thắng
một lần trong đời.
Và nhà Feder cần học cách biết thua.
Hay lắm.
Lenny, tớ biết cậu buồn
vì trận thua hôm nay.
Còn cậu đang say hả?
Không ... có.
Anh bạn, có 1 điều mà
bọn họ sẽ không đánh bại ta được.
Cái gì đây?
- Trò roulette bắn tên.
- Phải, phải.
Chúng ta giỏi trò đó mà.
- Nào mọi người.
- Cậu làm gì thế?
- Ai ở lại cuối cùng là thắng.
- Không, không!
Chạy đi các con.
Giúp tôi một chút, mang tôi đi với.
Thật sao? Mọi người bỏ tôi à?
Không!
Chúng ta lại thắng.
--- TRƯỞNG THÀNH ---
Mp3sony (mediafire.com/mp3sony-subtitle)
Sync: S-LazyCat @ free4vn.org