Tip:
Highlight text to annotate it
X
Dịch: latinoheat48 - forum.gamevn.com
Sync: ivy68-HDVN
Anh vừa có 1 giấc mơ cực lạ.
Đó là vào ngày thứ 6.
Chúng ta đang ở bệnh viện.
Nhưng nó lại không phải là bệnh viện,
đại khái là 1 khu rừng nào đó.
Và anh biết điều đó là vì kế bên em
có 1 con gấu.
Một con gấu xám thực sự,
đang ngâm chân trong dòng nước.
Và đột nhiên,
em bắt đầu sanh con...
...và anh không thể đến bên em.
Nhưng con gấu thì có thể.
Và điều tiếp theo anh biết là...
...con gấu đang bế đứa con trai xinh xắn của chúng ta.
Và đây là điều thực sự kì là. Uh....
Nó nhai sợi dây thừng.
Nhưng lạ thật! Anh lại không để ý gì.
Chắc chắn đây là 1 dấu hiệu tốt.
Theodore. Tên khá hay đấy.
Nhưng có nhớ bài báo mà anh có nói với em không?
Đặt tên cho con giống những người nổi tiếng đó?
Anh không muốn Teddy nghĩ mình là 1 thằng lụng bại
nếu nó không được khắc mặt lên Mount Rushmore.
Arthur. À!
Vụ này khó, vì như thần thoại vậy.
Dạng như "Hội Nghị Bàn Tròn".
Nhưng "Trò đặt tên." Nhớ chứ?
"Trò đặt tên"?
"Art-Art-bo-Bart, Banana-Fauna-fo-Fart."
Và chúng ta có Casey.
Và 1 đống tên tiếp theo là:
Casey, Jordan, Dylan, Drew, Taylor,
Tyler và nhất là Skylar...
... đều dành cho con gái hết.
Tại sao chúng ta không gọi nó là Cindy luôn nhỉ?
Vâng, Atlanta.
Tôi đang cố thoát khỏi cái vùng này.
- Denver mới là nơi tôi muốn ở.
- Mm-hm.
Chỗ đó có nguyên 1 khu chính phủ ngầm luôn.
- Vậy hả?
- Tôi nghe nhiều người bàn tán...
...trên cái bảng tin lắm.
- Đây rồi, tôi phải nghe cuộc gọi này.
- Xin lỗi. Này, cưng.
- Này, em yêu.
- Nhận được tin nhắn của anh không?
- Dạ rồi.
Em sắp xong phân nửa rồi.
Và em đang nghỉ giải lao 1 tí.
Ha, ha. Anh không muốn em nghĩ rằng anh tự ý
từ chối các cái tên mà em nghĩ ra.
Em đã phải rất nghiêm túc suy nghĩ những cái tên đó.
Nhưng mà đây là 1 quyết định rất quan trọng, em biết đấy!
Em biết.
Và rõ ràng là anh cũng rất nghiêm túc mà.
Quan trọng hơn,
Em đang mặc gì vậy?
Armani Exchange.
- Tôi đang nói chuyện với...
Không, đó chỉ là tài xế thôi em à.
Ok, nghe này, anh tới rồi, anh phải đi đây.
- Yêu em, không thể đợi để gặp được em.
- Em cũng yêu anh. Chúc bay an toàn.
- Đi lối này.
- Tuyệt.
Yep.
Cái đờ gì vậy trời?
- Ôi mẹ ơi!
- Tông banh cửa luôn kìa.
Này, anh! Anh vừa tông vào xe của tôi!
- Banh luôn cái cửa rồi.
- Xin lỗi về điều đó.
Nhưng trước hết là
có ai bị thương gì không?
Tui đang ở Town Car!
Anh không biết luật lệ sân bay ah?
Town Cars luôn luôn đúng đấy nhé!
Thiệt hại của xe tui nặng hơn đây này.
Bên kia thì chả là cứt gì hết!
Anh họ của tui chắc chắn sẽ giết tui,
Coi như xong phim!
Anh ổn chứ?
Xin lỗi về người bạn của tôi.
Tôi nghĩ anh ta vừa mới nhậu xong.
Anh cũng có mùi cồn đấy.
2 người vừa nhậu vừa lái xe ah?
Thực ra thì chúng tôi không có nhậu.
Ý tôi là chúng tôi đã chia 1 ít
của 40s. Nhưng ....
Anh biết gì không?
Cha tôi luôn nói câu này:
Bắt đầu 1 ngày như thế này,
thì sẽ chuối cả nải đây.
Thật ra thì không đúng đâu.
- Ba tôi đã từng nói thế mà.
- không, đáng lẽ là phải ở dưới.
Ai cũng muốn lên trên.
Chả thằng nào muốn ở dưới đâu.
Nhưng mà đi xuống dễ hơn.
Cho nên ba anh không biết mình đang nói cái cm gì nữa.
- Này, Shelby? Ổn chứ?
- Xong hết, tui sẽ lo vụ này.
- Okay.
- Go get them, Hollywood!
Thứ lỗi. Thưa ông?
không phiền nếu anh dựng vali của tôi lên chứ?
Tôi không thể, vì anh không thể động vào hành lí của
người khác ngoài sân bay được .
Cho nên tự anh lo đồ đạc của anh đi.
Soát túi!
- Cái túi này của ông phải không?
- Có vấn đề gì hả anh?
- Tôi sẽ soát chúng rất nhanh thôi, thưa ông.
- Ừ, cứ tự nhiên.
Tạp chí Điên Loạn, dễ thương đấy.
Cái đó không phải của tôi.
- Đây là túi của ngài phải không?
- Đó không...
Jackpot!
Đó thì chắc chắn không phải của tôi.
Tui bị tráo hàng rồi..
- Ngài đã tự tay sắp xếp hành lí phải không?
- Nhưng không phải thế.
Tôi chưa bao giờ chơi thuốc trong đời.
Chuyện này thật là điên đây mà.
Có lẽ anh là 1 thằng nghiện thuốc.
- Nhìn tôi có giống 1 thằng nghiện thuốc không?
- Tôi không biết, 1 thằng nghiện thì trông như thế nào nhỉ?
- Anh là chuyên gia ah?
- GÌ, như tôi áh?
- Ai nói hả?
- Mắt của anh nói.
Mắt của tôi có nói gì ah? Nhưng miệng của tôi có nói gì chưa?
Tôi không nghĩ anh là 1 --
Xin anh đừng có làm quá mức cần thiết về chuyện này?
Whoo! Funky ***, ain't you?
Anh thật là 1 người không thỏa đáng tí nào, điên rồ.
Tôi đã từng bị gọi là thứ này thứ nọ,
nhưng "không thỏa đáng" ư?
Nghe như cứt ấy, ông ah.
Ôi, bạn tốt của tôi.
Nhìn nè Sonny.
Tuyệt thật.
Chết và lên thiên đường đi.
Ê, anh không để ý là có người ngồi ở đây hả?
Xin lỗi.
Chà, xin chào!
Anh khỏe không?
Sao anh lại vào được khoang hạng nhất?
Đây là chỗ ngồi tôi mua được..
- Oh, xin lỗi.
- Thứ lỗi nhé.
Thực ra tôi ở khoang hạng bét kìa, nhưng mà dây an toàn không vừa
... nên họ đưa tôi lên đây luôn .
Đó gọi là giải pháp kinh tế đấy.
Chúc 1 ngày may mắn nhé
Rất vui khi gặp anh.
Xin lỗi về cách mà chúng ta gặp nhau nhé ....
Oh, Anh biết cái gì không?
- Tôi nghĩ là chúng ta lấy nhầm túi của nhau đấy.
- Tôi biết mà.
Túi của anh bị tịch thu rồi.
Trong đó có tài sản riêng của anh đó.
1 cái ống điếu hút cần sa đấy.
Well, đó là 1 thiết bị y tế.
- Tôi bị bệnh tăng nhãn áp.
- Chắc chắn rồi.
Xin chú ý, để chuẩn bị cho việc cất cánh,
Xin quý khách tắt tất cả các thiết bị điện tử có trong người...
...và nếu quý khách có laptop thì xin đặt chế độ stand-by.
Cám ơn quý khách và xin tận hưởng chuyến bay.
Họ vừa mới thông báo xong kia.
Anh nên tắt nó đi.
- Yeah, tôi biết.
- Tắt đại đi, biết vì sao không?
- Tôi sẽ tắt nó mà.
- Họ sẽ gặp khó khăn...
...vì họ biết bọn khủng bố thường dùng điện thoại
di động để kích hoạt bom trong vali đấy.
- Đó không phải là chữ mà anh muốn nói đâu.
- "Bọn khủng bố" hay là "bomb"?
- Anh nói luôn cả 2 chữ kìa.
- Tôi hiểu.
- Tôi chỉ cố giải thích cho anh--
- Khỏi cố giải thích gì hết mà nghe này...
Đừng nói mấy chữ
mà làm cho người khác lo sợ.
- Tôi chỉ cố giải thích cho anh thôi mà.
- không hay tí nào.
Anh không phiền nếu anh và bạn anh đi lên khoang trước chứ ?
Bạn tôi?
Tôi xin lỗi, nhưng anh phải đi với tôi.
Nghe này, tên hề này,
... tôi chưa bao giờ gặp hắn trong đời.
không đúng.
Chúng ta đã đổi túi với nhau mà.
- Đó là 1 tai nạn, và anh ấy có..
- Sir!
Cảnh sát hàng không Liên ***.
Xin đi lên khoang trước của máy bay.
Gì? Sao?
Bỏ cái thiết bị đó xuống.
- Đây không phải là thiết bị, nó là BlackBerry.
- Bỏ thứ đó xuống!
Ông sẽ làm gì nào, mướn-cảnh-sát hả?
Bắn tôi ah?
Ổn rồi mọi người, hắn không sao đâu.
Chỉ là đạn nhựa thôi.
Tin tốt, Mr. Highman.
Họ đã tìm thấy cái túi của ông trên máy bay.
- Oh, good.
- không may là nó đã bay sang Kansas.
- Biết mà.
- Nhưng tôi lấy được cái điện thoại về cho ông.
Rồi, xin ông kí tên vào đây,
chỉ là thủ tục thả người thôi.
Nên tôi sẽ không phải kiện ông.
Chỉ cần nói rằng chúng tôi đã hành động theo quy định của pháp luật.
- Chắc chắn rồi.
- Good.
Nếu ông điền địa chỉ vào đây,
túi của ông sẽ được chuyển đến tận nhà.
Thôi cứ để nó hạ cánh xuống LAX đi
rồi tôi sẽ tự lấy nó. Chuyến bay tiếp là vào lúc mấy giờ?
- 1 tiếng nữa, nhưng ông sẽ không bay được đâu.
- Tại sao thế?
Anh trong danh sách đen rồi.
- Tại sao?
- Ngay đây nè.
- Ông và bạn của ông.
- Ai?
- Người mà tôi mới phỏng vấn hồi nãy.
- Tôi chưa từng gặp thằng cứt nào như vậy trong đời hết.
- Thiệt hả?
- Yeah.
- Anh ta có kể 1 số chuyện tốt về ông đấy.
- Tôi trong danh sách đen ư, thật là nhảm nhí mà.
- Regardless-
- No.
Vợ tôi đang có thai, tôi phải trở về L.A ngay.
Đây là 1 sự nhầm lẫn tai hại.
- Tôi nên làm gì đây?
- Ông đã xem phim "Forrest Gump" chưa?
Rồi.
Chà, anh ta đi xuyên quốc gia luôn đấy,
và anh ấy là 1 thằng ngu.
Cho nên tôi có niềm tin nơi anh.
Anh được tự do.
Tại nạn gì thế hả anh?
Có thể là anh hơi phóng đại 1 chút.
Chỉ 1 số vấn đề về quản lý thôi.
Chỉ 1 trục trặc nhỏ thôi ah.
Nhưng vô tình lại làm cho anh rơi vào "Danh sách đen".
Anh đã làm gì thế, Peter?
Anh đánh nhau với người khác ah?
không, anh hoàn toàn bình thường, bình tĩnh mọi lúc.
Anh không hề phạm luật gì cả.
Đôi lúc cũng xui thôi anh ah.
Và làm thế nào anh về nhà được đây?
Anh có kế hoạch rồi.
Và kế hoạch là cái gì tới nó sẽ tới.
- Nhưng cái bóp của anh thì đang đi du lịch.
- Hả?
ID của anh trong đó, và anh đang cố thuê 1 cái xe...
Nhưng quá mệt mỏi rồi...
Hey! Tôi tìm anh nãy giờ.
- Tránh xa tôi ra.
- Nhưng tôi tìm được thứ này của anh nè.
Em ah, chắc đây là giải pháp
Anh sẽ gọi lại sau.
Peter?
Anh có đồ của tôi hả?
- Tôi chộp lấy nó trước khi họ trói tôi lại.
- Rally Monkey?
- Còn cái bóp thì sao?
- không thấy cái bóp đâu hết.
Còn cái túi của tôi?
Tôi có thấy cái túi, nhưng tôi không chộp nó được,
là vì tay tôi đầy rồi.
Anh biết đấy, tay tôi mắc giữ cái thứ này rồi mà.
- Anh mướn xe gì vậy?
- Chưa, là vì tôi không có bằng lái...
và vì bằng lái nằm trong bóp... đúng không?
Ồ, bắn. Lười thế chứ.
Vâng, đồ lười.
Cám ơn vì con búp bê.
Đm cái thằng ngu này.
Hey, anh muốn đi cùng chúng tôi không?
không tôi ổn mà.
I'm not really a big dog person.
Này, tôi biết là chúng ta không có khởi đầu thuận lợi.
Nhưng tôi có tính cách cực kì tốt
một khi anh biết rõ tôi đấy.
Yeah, chắc rồi.
Tôi có 90 bạn trên Facebook.
12 đang chờ trả lời, nhưng tôi có 90 bạn rồi.
Tôi sẽ bao hết mà.
Anh có thể trả lại cho tôi khi
chúng ta tới Hollywood.
- L.A.
- Huh?
Nơi đó không gọi là Hollywood.
Đó là Los Angeles.
Yeah, nhưng tôi đi tới Hollywood.
Anh tên gì?
Peter.
Tên tôi là Ethan. Ethan Trembling.
Và anh chàng bé nhỏ này...
..trái banh nhỏ nhắn này nè...
...tên là Sonny.
Và chúng tôi thực sự cảm kích khi có anh
đi cùng chúng tôi đây.
Sẽ vui lắm đây.
JK. LOL. (Thằng nhóc. Cười sằng sặc)
HI. "Hợp vào."
Đời thật lạ phải không nào?
Thắt dây vào đi.
- Anh có anh chị em nào không?
- No.
- Chó?
- Nope.
Màu anh thích là màu gì?
- Xanh da trời.
- Tuyệt thật, của tôi là xanh lá cây.
- Anh thích hot dog không?
- Yes, I do.
Tôi còn hơn ngô-chó, tự tôi.
Tôi đã ăn món ngô-chó trên bãi tắm khỏa thân.
Tôi sẽ không bao giờ làm như thế nữa.
- Lúc mấy tuổi thì anh mất trinh?
- Tôi sẽ không bàn luận về vấn đề đó.
- Tôi thì là 9 tuổi.
- Con trai.
1 cô thực chiến.
Sheila Pimples.
Tôi đang bị nhức đầu,
nhưng mà không phải tại vì anh.
Chỉ là tôi đang gặp nhiều áp lực quá thôi.
Vợ tôi và tôi sắp có 1 đứa con.
- Vào thứ 6, cho nên đó là lý do có con búp bê này.
- Oh, thiệt hả?
- Yep. Khu C đấy.
- Tuyệt thật.
- Cho nên nếu chúng ta có thể .... Cám ơn.
- Tôi hiểu, tôi hiểu.
Đáng lẽ ra tôi đã phải gặp
1 nhân vật đình đám ở Hollywood.
May mắn thay, anh ta hoãn lại rồi.
- Vậy ra anh là diễn viên à.
- Ừ.
Ừ. Anh biết sao chứ?
Thực ra thì tôi cũng không phiền nhìn qua cái...
Xin lỗi. Nhìn cái này thử xem.
- Được rồi nhưng anh phải nhìn đường đi đấy.
- Rồi.
- Oh, mấy tấm chụp đầu của anh.
- Chụp đầu.
Tấm này là 1 anh chàng thoải mái
trong cái áo kiểu Hawaii...
...nhưng anh ta chỉ quấn 1 mảnh thôi.
- Thú vị đấy.
- Yep.
Tấm này là tấm ưa thích của ba tôi.
Ông ta nói nó thực sự biểu lộ tâm hồn của tôi.
Và tôi thấy đúng như vậy.
Gì đây?
Đó là 1 gangster,
1 phụ hồ, và....
Và nhà khoa học, giáo sư.
không, tôi là Malcolm X. [wiki giúp nhé :D]
Nó nghĩ nó là con người, ngu thật.
Sao anh lại tới Atlanta?
Công việc hay đi chơi?
- Công việc.
- Công việc.
Công việc gì?
Kiến trúc sư.
- Sao anh lại là kiến trúc sư?
- Đại học, còn gì nữa không?
-Vì tôi đang tính ăn đây...
- I'm sorry.
Chúng ta sẽ đi chung trong vài ngày tới nữa.
Cho nên chả có mất mát gì khi biết rõ hơn về nhau 1 tí.
Okay.
Ethan, tại sao anh lại tới Atlanta?
Công việc hay đi chơi?
Ba tôi qua đời.
Tôi tới Atlanta để dự đám tang ông ấy.
Gee, Tôi không biết, rất lấy làm tiếc.
Ông ta là 1 người rất tốt.
Đó là lý do tôi về miền Tây.
Và ông ấy là người tạo động lực cho tôi
để lên TV đấy.
- TV?
- Yeah!
Một công việc rất khó đấy.
Cạnh tranh khốc liệt.
Tôi có 1 ng bạn, anh ta có tham gia vào nền công nghiệp điện ảnh.
- Anh ấy có đóng trong "Two and a Half Men" không?
- không, anh ta..
Tệ thật.
Vì "Two and a Half Men" ...
...là lý do tôi muốn trở thành diễn viên.
- Ờ.
- Đặc biệt là Season 2.
Đây là kế hoạch.
Chúng ta chỉ vừa ra khỏi vùng Birmingham...
...và chúng ta khởi hành trễ nữa, cho nên
chúng ta chỉ có thể tới Louisiana trước khi trời tối thôi.
Rồi ngủ sớm dậy sớm.
Tiếp 16-18 tiếng nữa,
chúng ta sẽ tới Phoenix, Arizona.
- 8 tiếng nữa là tới L.A.
- Có 1 điều khá tuyệt nữa nè?
Nếu chúng ta có thể ghé Grand Canyon.
Chúng ta sẽ không tới Grand Canyon.
Đó có thể lố tới 120 dặm so với con đường
ngắn nhất của chúng ta.
Tệ thật.
Daddy sẽ rất thích ghé Grand Canyon.
Tại sao anh lại có cái này?
Oh, vì đây là ba tôi.
Trong này là tro của ông ấy.
Tại sao tro của ba anh lại trong 1 cái
hộp đựng cafe thế hả, Ethan?
Vì ông ấy chết rồi, Peter.
- Tôi biết, tôi biết ông ấy đã chết.
- Sao anh lại không hề nghe người khác nói bất cứ điều gì nhỉ?
Tôi chỉ nói là,
một người bình thường sẽ cho tro vào 1 cái hũ cốt.
Mà cái hũ này được hút chân không rồi.
Anh đã làm nó hết tác dụng khi anh đổ cafe ra ngoài rồi.
Anh cho tro của ba anh vào và đóng lại.
Đó đâu gọi là tái-hút chân không.
Đó là cái ngu nhất tôi từng nghe trong đời.
God, đáng lẽ chúng ta không nên tới đây.
Tôi bị dị ứng quế.
Thôi nào, cưng. Cám ơn.
Chúng ta cần dừng lại ở Birmingham.
Chính xác thì chúng ta chỉ sẽ dừng ở Shreveport.
Và nghỉ ngơi ở đó.
- Chỉ 10 phút thôi mà.
- Thử rồi biết.
Mà tại sao phải dừng ở Birmingham?
Chúng ta cần tiết kiệm thời gian.
Tôi bỏ cái thuốc trị bệnh mắt ở trên máy bay rồi.
Ê đợi tí, cái gì chứ?
Ý anh là thuốc phiện?
- Nó là 1 loại cần sa y tế, Peter.
- không, nó là thuốc phiện.
- Tại sao anh luôn nghĩ mọi thứ đều là "đen tối" nhỉ?
- Nó là thuốc phiện.
Ý tôi là tôi thực sự không muốn dừng lại để mua ma túy?
Như thế được chứ?
Tôi không muốn nói điều này, nhất là
chỉ mới bắt đầu.
Nhưng nhớ kĩ lại xem. Ai là người có
chiếc Subaru Impreza. Tôi.
Ai là người có tiền. Tôi.
Ai có tính cách tốt hơn. Tôi.
Anh thì có gì nào?
Nếu anh có 1 mái tóc đẹp thì tốt thôi.
Hoặc 1 cái hàm chắc rắn.
Nhưng tôi phải nói cho anh biết điều này, thưa ngài.
Tính cách của anh cần phải được thay đổi.
Chúa tôi.
Rồi, giờ anh có muốn đi California hay không?
- Vâng, làm ơn.
- Tốt. Giữ Dad này.
- Dad!
- Xin lỗi. tôi nhặt lên ngay.
Ok. Chúa toàn năng, thánh toàn chiêu.
Cứ như đi với 1 đứa con nít vậy áh.
- Anh đi WC chưa?
- Ờ tôi cần đi xả 1 tí.
- Peter?
- Anh đang lái xe.
- Lái xe như nào?
- Cho tôi nói chuyện với cô ấy.
Với 1 anh chàng. Xin đừng...
Với một anh chàng anh gặp ở khu cho mướn xe.
Anh sẽ đi 2000 dặm cùng với một người
anh vừa gặp hả?
Hãy chào nào...
Sarah? Chào, tôi là Ethan Tremblay.
Tôi đi chung với Peter. Cô khỏe không?
Tôi khỏe, anh khỏe không?
Good, good. Tôi chỉ muốn cho cô biết là
tôi có chồng cô và anh ta cực khỏe mạnh.
Và tôi sẽ đưa anh ấy về nhà vào Thursday.
Cám ơn nhiều.
Hey, Sarah? 1 điều nữa.
Miền Tây có tiệm làm tóc nào không?
Tôi có làm tóc xoăn, và cần 1 sự chăm sóc đặc biệt
để có thể giữ được.
Anh vừa nói là anh có làm tóc xoăn ah?
Ừ, uốn. Như mọi khi mà.
- Thật ghê tởm.
- Anh không phiền chứ?
- Làm ơn cho tôi nói chuyện với chồng tôi?
- Yeah. Okay, hold on.
- Cô ấy muốn nói chuyện với anh.
- I know.
- Đó là thứ mà anh đang phải giải quyết đấy.
- Oh, my God.
Chúa ban phước chúng ta.
- Đừng có lo lắng nữa.
- Tôi đâu có lo lắng.
Cô ấy là người rất chính đáng.
Tôi tìm thấy cô ta trên Craigslist.
Ai đấy?
Tuyệt.
Hi. Tôi là Ethan. Nãy tôi có gọi cho cô.
2 phút thôi đấy, vào mua rồi đi ngay.
- Nhanh nhỉ.
- Yeah, chúng tôi ở rất gần mà.
Tôi là Ethan, đây là Peter.
- Ông là công an ah?
- Tại sao? Cô là người hành nghề y không giấy phép ah?
Okay, chỉ là anh nhìn rất có dáng công an.
Anh biết không, nếu tôi hỏi anh, anh có phải là công an không, và nếu anh là công an thật sự
thì anh phải trả lời là YES .
Huyền bí nhỉ, thật ra thì nó không đúng.
Và tôi không phải công an.
- Anh ta là kiến trúc sư
- Tôi là 1 kiến trúc sư, cho nên....
- Cái gì, huyền bí áh?
- Yeah.
***! Đm thế mà tôi không biết.
- That's good news.
- Đm anh trông rất đáng sợ đấy.
- Vào đi, thuốc ở nhà bếp.
- Thank you.
Hey, Peter, anh có thể coi mấy đứa con giúp tôi
trong khi chúng tôi đang... anh biết đấy.
- Nhanh lên đấy nhé.
- Thanks.
Chú là ai?
Chú là Peter.
Tôi là Alex. Đây là Patrick.
Great. Alex. Mẹ cháu cho cháu cái tên con trai.
Thế là có ý gì?
Alex cũng là 1 cái tên dành cho con trai.
Cho nên mẹ cháu dạng như là làm hỏng tên cháu rồi.
Xin lỗi, trượt tay.
Hàng mới đó, tôi có Afghan trộn giữ
Wild Widow và AK-47.
Tôi không để ý đâu.
Tôi thấy phê không tưởng tượng được.
Loại thuần túy đấy.
Chà, chiến đấy.
Anh chắc rất thích Northern Lights phải không nào.
Ý tôi là phải có 1 thân hình đẹp.
Hút vào cứ như giấc mơ đẹp ấy
Oh, đó là Barry. [Đạo diễn Todd Phillips]
Anh ấy mướn 1 phòng của tôi.
Hey, Barry. Anh khỏe chú? Tôi là Ethan.
Listen, em có nhớ cái TiVo
Judge Mathis?
Yeah. Trên kia kìa,
anh chỉ cần nhìn vào cái menu.
Anh làm tóc xoăn đẹp lắm. Well done.
Well done on that perm.
Oh, thanks, bro.
Nhưng mà tôi không có làm, cái này là tự nhiên đấy.
Giờ chả ai làm tóc xoăn nữa cả.
Wait, wait. Đừng có nói là... cái đó là tóc xoăn ah?
Yeah. Ừ đúng rồi. Yeah.
Ôi, Chúa tôi. Anh còn không
có tóc thật của mình nữa à.
- Anh lấy cái thứ đó ở đâu được hay vậy?
- I know! it's like ....
Tôi chỉ giỡn thôi.
Đây không phải là tóc xoăn... [xạo]
- Excuse me?
- Đây không phải tóc xoăn, tôi nói chơi thôi.
- Ôi, Chúa tôi. Ơn Chúa. Vì tôi đã...
- Ha, ha!
Đùa hay lắm, cả 2 tôi bị anh lừa luôn.
Anh biết đấy, chỉ mấy thằng vãi lìn mới
đi làm tóc xoăn thôi.
- Hay đấy, cú đó rất hay.
- Vui thật.
- Chú từ đâu tới?
- Los Angeles.
- Có phải chú sẽ tới đó không?
- Mm-hm.
Chú có thể mang bọn cháu đi luôn không?
không, nhưng mà có 1 tổ chức "Bảo Vệ Trẻ Em" đó.
- Cái gì đây?
- Đây là cà-vạt, cháu chưa từng thấy cà-vạt trước đây sao?
Tại sao chú lại mang nó?
Vì chú mang nó.
- Nhìn ngu quá.
- Well, không phải vậy.
Đừng có đụng vào chú nữa.
Xin đừng làm thế.
Đừng, xin cháu đừng làm thế nữa.
- Chú cầu xin chứ?
- Không phải cháu mà là Reggie.
Vậy hả, chú nghĩ Reggie cần ngủ 1 tí đấy.
Hey, thôi đi, chú không giỡn đâu ah.
Ổn chứ, bubba?
- Cái gì nữa?
- không có gì.
"không có gì" là đúng đấy.
Và bây giờ, mi đến với ta và nói:
"Don Corleone, hãy cho tôi công lý."
Nhưng mi còn không có đủ lễ nghĩa để
gọi ta là Godfather.
Và mi đến nhà của ta...
...vào ngày mà con gái ta
lấy chồng...
...và mi nhờ ta giết 1 ng nào đó.
Chỉ vì tiền.
Nhưng đó không phải là công lý.
Hay quá.
Tôi bị rùng mình luôn. nhất là ở đoạn 2.
Tới khúc giết người đó.
Đm, hay quá luôn đó, Ethan.
Thank you. Tôi đang cố tập luyện
động tác tay sao cho đúng điệu nữa.
Anh tự viết ra ah?
Không. Mafia viết đấy.
Ôi, thế đã...
Rất vui khi gặp anh.
Cư xử tốt vào hoặc tao chọt mày phát nữa bây giờ.
Được, được. Xong hết chưa?
Ừ. Đi được rồi.
Chúng sao rồi?
Chúng có cư xử lễ độ không?
Kha khá.
- Ồ, hay.
- Vâng.
Ý tôi là chúng là những đứa trẻ tuyệt vời.
Huề nhé?
- Chào nhé. May mắn.
- Bye-bye. Bye.
Chúc may mắn với sự nghiệp diễn viên của anh.
--là đánh giá nhân vật.
Khi 1 diễn viên chuẩn bị cho 1 pha diễn...
...điều đầu tiên là phải đọc kịch bản nhiều lần.
Trước tiên, là trước khi bạn áp dụng kịch bản,
thì phải để cho kịch bản thấm vào bạn trước.
Đọc càng nhiều càng tốt.
Tất cả luôn nếu có thể
Này, Hollywood.
Thẻ của anh không được chấp nhận.
- Cái gì cơ?
- Thẻ của anh, không xài được.
- Oh, lạ nhỉ.
- Không sao.
Chắc là tôi xài hết khi mướn cái xe này rồi.
Hay. Vậy thì tiền mặt.
Anh có bao nhiêu?
60$. [LOL]
Anh có tổng cộng 60$ hả?
- Yes.
- Anh mua cần sa hết bao nhiêu?
- Thuốc y tế của anh đó?
- không rõ, chắc khoảng 200$. [LOL]
- Two hundred bucks?
- Yeah.
Thế là 60$ cho tiền xăng, đồ ăn,
tất cả mọi thứ hả?
Cô ấy là người bán thuốc duy nhất trong thị trấn này.
Nên hét giá ghê lắm
Anh đã nghĩ gì khi xài hết số tiền của tụi mình
vào ma túy hả?
- Tôi không có nghĩ tới điều đó.
- Vậy anh nghĩ tới điều gì nào?
Tôi không phải là 1 kế toán.
Tôi còn không phải là người Do Thái nữa mà.
- Anh trưởng thành chưa?
- Tất nhiên là rồi, tôi 23 tuổi rồi đấy.
Anh là ng 23 tuổi chậm tiêu nhất tôi từng gặp đấy.
Tại sao anh lại qua được nhỉ?
Tại sao anh không tự cán xe qua người mình đi?
Tôi làm rồi.
Sao anh lại sống được tới giờ?
Đó là câu hỏi của tôi đấy.
- Đa phần là nhờ hên.
- Yeah.
Đó là những gì tôi nghĩ.
Đm, toàn hên.
- Mịe tớ.
- Vì phước thiên đường, Peter.
- Chúng ta toi rồi, Ethan.
- Tại sao?
- Anh tiêu hết tiền vào ma túy rồi!
- Chỉ là 1 cú va chạm nhanh thôi.
Anh biết không, tôi sẽ gọi cho vợ tôi
và cô ấy sẽ lo tiền cho tôi.
không thể nào, anh đâu có ID.
Cô ấy sẽ gửi cho anh.
Thấy chưa, đó là cách người lớn giải quyết vấn đề
- Đi nào.
- Tôi đã nói là tôi hên rồi đó.
Vào xe đi.
Chờ xíu, tôi đi mua cuốn sách nhỏ cho cuốn sổ
lưu niệm của tôi đã?
- Anh đánh vần họ của anh như thế nào?
- T-R-E-M-B-L-A-Y.
Đây rồi.
500$. Ethan Tremblay.
Rồi giờ chỉ cần cho tôi xem ID của anh.
Đây nè.
Yeah, đây đâu có ghi Tremblay.
Nó ghi là Ethan Chase.
Oh, jeepers Creepers.
Anh ta đúng rồi.
"Anh ta đúng rồi" là sao pa?
Ethan Tremblay là tên diễn của tôi.
Tôi là diễn viên.
- Tên diễn ư? Tên thật của anh là gì?
- Ethan Chase.
- Nó đâu nghe giống tên diễn.
- Ethan Chase thì giống.
Ethan Tremblay dek có ý nghĩa gì cả.
Nghe như ai chế nó ra vậy ah.
Yeah, tôi chế ra đấy.
Ethan, tôi biết anh chế ra.
Đm đó chỉ là tên diễn của anh thôi.
Tại sao anh lại đăng ký cho số tiền
vợ tôi gửi bằng cái tên diễn của anh?
- Tôi không có suy nghĩ.
- Right.
Tôi chỉ cố làm quen với cái tên mới thôi mà.
Nếu các anh muốn thảo luận thì
xin ra bãi giữ xe nhé?
Chờ xíu, anh còn thứ gì có tên mình trên đó không?
- Yes. Tất nhiên có. Yes, yes.
- Good.
Tôi nghĩ gì vậy trời?
- Anh ta có 2 tên lận.
- Quá tuyệt.
Chờ 1 giây thôi.
- Cái đéo gì thế này?
- Đây là ID.
Hình ID đó.
- Không, tôi không thể nhận thứ này.
- Tại sao?
Vì đây là hình tự chụp,
Ai cũng có thể tự chụp 1 tấm hình...
... trong kiểu cổ rùa,
rồi đặt tên gì thì chả được.
Nhưng sao anh phải khó khăn quá chỉ vì
500$ thôi?
Tôi không biết, nhưng có thể làm vậy.
Vậy ra tôi phải gọi ng vợ đang mang bầu của tôi
chạy suốt quãng đường tới Western Union.
Bắt đầu toàn bộ cái quá trình này lại từ đầu,
rồi gửi cho 1 cái tên đúng...
...và rồi chúng tôi không gặp vấn đề gì hả.
- Tất nhiên là vậy.
- Great.
Chúng tôi sẽ giải quyết vào ngày mai.
Đóng cửa trong 5 phút nữa.
Mới 6 giờ 35 thôi mà.
Đm anh nghĩ anh là ai, ông chủ tôi hả?
Anh quy định giờ làm ah?
Tôi nói đóng cửa, tôi có đặt chỗ ở Chili's
phải tới đó gặp mấy đứa nhóc của tôi.
- Anh đặt chỗ ở Chili's?
- Mm-hm.
Thông minh đấy. Ý tôi là
chỗ đó luôn đông vào tối thứ 4.
Nhìn chăm chú cái gì nữa?
Ôi cm nó, làm cho xong ca của mày đi chứ
Thằng nhà quê.
- Mơ đi nhé thằng pê đê. Đéo có vụ đó đâu.
- Ồ, thật á?
Làm ơn, Peter. Ông.
Tôi xin lỗi về ng bạn của tôi. Nhưng chúng tôi thực sự
cần số tiền đó để về Los Angeles...
...để anh ta có thể thấy mặt đứa con đầu lòng của anh ấy.
Câu chuyện hay đấy. 2 anh biết tôi đang ở đâu
khi con gái tôi ra đời không?
- Chili's?
- Iraq.
Thử gọi cho trung sĩ của tôi ở Fallujah
và kể cho ông ấy nghe câu chuyện này rồi coi ổng nói gì?
Anh nói anh sẽ đóng cửa ah?
Việc đó sẽ mất nhiều thời gian lắm đấy?
Hắn thù đời đó, Ethan,
và sẵn khoe cho chúng ta biết...
... là hắn là 1 "anh hùng chiến đấu"...
...nhưng thực chất chỉ là 1 gã
dẫn đường trong suốt thời gian ở đó thôi.
Sao mày lại dám...
- Chiêu xịn đấy.
- Anh bệnh hoạn quá.
Mày chết mẹ mày rồi. Thê thảm luôn nè.
- Tôi chết mẹ ư?
- Yeah.
Tôi chết mẹ thê thảm hả?
Anh vừa phọt vào cửa kiếng nè.
- Đi thôi.
- Hey, sport?
Mày vừa nói gì về công việc hướng dẫn viên của tao hả?
- Tôi xin lỗi, tôi hoàn toàn không biết.
- không biết cái gì?
- Tao bị tật nguyền ah?
- Tật nguyền.
- Sao mày lại biết được?
- Tôi không biết và tôi xin lỗi.
Thực sự thì lỗi do tôi.
Tôi gặp 1 ngày không tốt thôi
- Mày gặp 1 ngày không tốt hả?
- Yeah.
Giờ nó sắp tệ hơn đây này.
- Ok, bỏ nó xuống trước khi anh...
- Cứu!
Oh, đau lắm phải không nào?
- Ah. Thằng chó nhà quê.
- Oh, God.
Mày cũng khá đấy chứ.
Đm mày tính phá bữa tối của tao hả.
Tao đập chết me mày.
Tao gọi cái chiêu đó là "the wheelbarrow."
- Peter, get up, get up.
- Come on. Come on.
- Courtesy of Western Union, huh?
- Hold on one second.
- Oh, mày đi đâu vậy, huh?
- Gọi công an đi.
Ôi đm bọn công an.
Xe lửa tới đây.
Choo-Choo!
Tới giờ đóng cửa rồi
Giờ phải tới Chili's
Và ăn tối với mấy đứa con của tao
Anh không sao chứ bạn hiền?
Đừng gọi tôi như thế."Bạn hiền" bảo vệ lẫn nhau
khi 1 ng bị tấn công như thế.
Peter, thằng đó bị tật.
Anh có thể gọi tôi là Peter. Hoặc Mr. Highman.
Tôi sẽ gọi anh là Mr. Chase.
Trừ khi đó là ID giả.
Thật là quá quắt đối với tôi khi anh có tên diễn.
Anh còn không phải là 1 diễn viên thật sự.
Ý là sao hả " diễn viên thực sự " ?
Thế diễn viên thực sự là sao?
Diễn viên thực sự là ng mà có thể diễn được.
Vậy cho tôi 1 cảnh đi.
- No. tôi không muốn.
- Anh nên làm vậy đi.
Okay. Tôi là Julia Roberts.
Anh bị ung thư ác tính.
Chúng ta đã đính hôn.
Cho tôi biết anh bị bệnh đi.
Julia Roberts...
...như em đã biết, chúng ta đã đính hôn.
Anh bị ung thư ác tính.
Dở ẹc.
- Cái gì?
- Xin lỗi đó là nhận xét của tôi.
- Tôi nghĩ tốt đấy chứ.
- Nope.
Tôi sẽ cho anh 1 cơ hội nữa.
Đây là ngày Super Bowl Sunday.
Anh là 1 huấn luyện viên với 1 sự nghiệp chói sáng.
Anh đang thua tới 31 điểm.
Xông vào phòng nghỉ và làm sống dậy tinh thần của học trò anh.
Cú chót. Action
- Ngu thật. Như thế không bao giờ được đưa vào phim đâu
- Nó được cho vào phim mỗi 2 năm.
Mỗi 2 năm.
Okay, guys, chúng ta cần phải ra ngoài đó.
Chuẩn bị kĩ lưỡng đi.
Pollard, anh đang làm gì thế hả?
Anh như 1 đứa con gái ngoài kia áh.
Anh là gì hả? 1 đứa con gái ah?
Jackson, come on, man,
anh phải tập trung vào chứ.
- Anh là gì hả? 1 đứa con gái ah?
- Đoạn tiếp. Vợ anh gọi điện.
Cô ta muốn li dị.
- Vợ huấn luyện viên?
- Huấn luyện viên mà anh đang diễn đó.
Vợ ông ấy gọi điện và muốn li dị.
Ring-ring.
A lô?
Này, cậu bé, chỉ tốn 1 phút thôi.
Đây là vợ tôi gọi. Cô ấy muốn li dị.
Chào, cưng.
Gì cơ?
Không, đừng...
Đây không phải thời điểm tốt để nói chuyện này.
Vì anh vừa mất ba.
Anh không muốn em rời bỏ anh vào lúc này.
Anh không muốn bị bỏ rơi cô đơn 1 mình.
Anh nhớ ba anh quá.
Em không thể làm thế.
Tôi mua soda & nước này.
Ok. Tuyệt.
Cám ơn.
- Mưa lớn quá.
- Ừ.
Tôi nghĩ hôm nay thế là đủ.
Chúng ta sẽ ngủ trong xe.
Được.
Mai chúng ta sẽ làm kịp thôi. Nhưng đây là ....
Kể cho tôi về ba anh đi.
Ông ấy làm gì để sinh sống?
Ông ấy cai quản trại giam.
Thiệt hả?
Ông ta là người của công chúng.
Ba tôi yêu công việc của mình lắm.
Ông ấy về nhà mỗi tối và cười đùa về những câu nói
dài ngoằng của ông ấy.
Vì ông ta rất thích nói chuyện với tất cả mọi người.
Anh thì sao? Ba anh ở đâu?
không biết nữa.
Lần cuối anh gặp ba anh là khi nào?
1977.
Yep. Ông ta bước vào phòng tôi và nói,
"Petey, ba có việc quan trọng giao cho con đây.
Ba cần con đánh thức ba dậy vào lúc 5:30 sáng mai"
Tôi thực sự thấy hưng phấn
vì ông ta chưa hề nhờ tôi làm việc gì trước đây cả.
Tôi còn không biết là tôi có tồn tại trong
mắt ông ấy không nữa. Cho nên ....
Vụ này có vẻ quan trọng. Và tôi rất phấn khích.
Tôi đặt đồng hồ báo thức. Và không thể nào ngủ được.
Tôi chỉ nằm nhìn đồng hồ chạy suốt đêm thôi.
Khi mà nó reo lên lúc 5:30,
Tôi chui vào phòng của ông ấy...
...Và nhẹ nhàng gọi ông ấy dậy.
Ông ta cười với tôi.
Lần đầu tiên tôi thấy ông ấy cười với tôi...
...uh, mỉm cười.
Nhưng ông ta có soạn vali đồ trước cửa phòng...
...và ông ấy xách nó đi,
bỏ vào cốp xe...
...rồi đi mất luôn.
Đó là lần cuối tôi thấy ông ấy.
Vui ghê. [LOL]
Ôi, ngạc nhiên đấy.
Ba tôi không bao giờ làm thế đâu
Ông ấy yêu quý tôi lắm.
Âm thanh gì vậy?
Âm thanh gì?
Hết rồi.
- Okay, lại nữa kì.
- Ah tôi chỉ thủ dâm thôi mà.
Cái gì? Tại sao chứ?
Cách tôi đi ngủ đó.
Ôi, đừng, đừng. Thôi nào, anh bạn.
Tôi đang nằm kế bên cạnh anh nhé...
Nhắm mắt lại đi, Peter.
Nhắm rồi nhưng còn âm thanh.
Chịu khó 1 chút đi.
- Rốt cuộc thì bao lâu mới xong?
- Ugh!
Nếu anh cứ phá rối tôi hoài
thì nó sẽ lâu lắm...
...nhưng thường thì khoảng 35 phút thôi.
Tất cả là thế hả?
Ôi đm con chó của anh cũng thủ dâm nữa.
Sonny! Dừng!
Sonny, không. Đứng lại.
Trai lơ.
Lại đây, mặt thúi. Lại đây.
Đừng có mà mơ nhé.
Phải được thôi.
Làm ơn. Đừng.
Thật không chịu nổi.
Đồ chó.
Mẹ kí. Không.
Tuyệt. Quá tuyệt luôn.
Đíu.
Đừng.
Được.
Chúng ta tụ họp ở đây nhân danh Chúa trời, thần thánh...
...để chia vui sự mất mát của Mr...
Tôi dek có biết tên.
Chase. Hoặc được biết là. Tremblay.
May he forever reside and dwell
in the sunlight of the spirit.
Amen.
Tôi cần có 1 lời giải thích, thưa ngài...
... là tại sao ngài lại được bay trong Interstate 20.
Đó không phải là lỗi của ngài, mà là của con ngài.
Anh ta thực sự là 1 người rất khó đi du lịch cùng.
Sự thật thì tôi không biết tại sao và như thế nào mà...
...ông không bóp cổ cho nó chết mẹ nó luôn cho rồi.
Hey, buddy.
Quên cái gì ah?
No. tôi có ....
Tôi có mua cafe.
Dunkin' Donuts.
Tôi nghĩ là anh bỏ rơi tôi rồi chứ.
Tôi mua đồ ăn sáng,
để ăn trên đường cho đỡ tốn thời gian ấy mà.
- Thế tại sao anh lại quẳng hết đồ đạc của tôi ra đây?
- Vì đó là tài sản của anh.
- Ừ có lý đấy.
- Yep.
Muốn tôi lái xe không?
- Tới lượt của anh mà.
- Okay. Very good.
Tôi sẽ lo mấy món đồ kia cho.
- Okay.
- Okay.
Come on, Sonny.
Sonny, come on.
Hồi nãy tôi có nghĩ là "Peter sẽ không bao giờ
bỏ mình lại đâu...
... chúng mình đã có gây lộn khi đi đường
nhưng không bao giờ anh ấy bỏ đi như vậy."
- Oh, xin đừng, đây đâu phải xe của tôi.
- Đúng.
Yeah. Come on. Get in, Sonny.
Đầu óc tôi hoạt động bí ẩn lắm cơ.
Và tôi nghĩ, "God, tại sao anh ta lại muốn đi 1 mình chứ?"
Anh tắm đã chứ hả?
- Yes, excellent.
- Great.
Nhà nghỉ là nơi có chỗ tắm tuyệt vời nhất.
Tuyệt nhất luôn.
Cafe nóng quá.
- Vì nó là cafe nóng.
- Whoo!
- Chúng ta qua Mississippi River chưa?
- Chúng ta đang ở Texas.
The Mississippi River là 1 dòng sông
chúng ta đi qua khi ở Mississippi.
Tệ thật.
Sẽ có thể là 1 nơi tốt để thả tro của ba tôi.
Thả tro ông ấy xuống dòng sông xưa.Để tro
của ông ấy trôi xuống New Orleans, anh biết chứ?
Spend Mardi Gras there.
- Tôi chợp mắt 1 tí?
- Ông ta thích nhạc jazz nhất...
...và ngực phụ nữ.
- Tối qua tôi có ngáy không?
- Mm-hm.
Xin lỗi, tôi là ng ngủ-như-chết.
Đó là 1 triệu chứng.
Nhiều ng nói rằng "Thằng ấy có thể
ngủ qua cơn động đất"
Tôi là 1 thằng như thế đấy.
Tôi còn ngủ gục khi đi phỏng vấn
xin việc ở Bank of America.
Tối qua tôi không có ngủ .
Giờ tôi sẽ ngủ 1 tí đây.
Anh nên thử thủ dâm đi...
...vì tôi thấy cực sướng luôn, sau đó
thì tôi ngủ như 1 đứa con nít.
- of a gentle coast
And a sun to maybe dissipate
Shadows of the mess you made
Hey! Dậy đi!
Ethan, tỉnh dậy! cái cm nó!
Đồ chó.
Không!
Tôi mất cảm giác cánh tay rồi.
Chuyện gì đã xảy ra vậy?
Để tôi coi cái hợp đồng thuê xe xem sao ....
Ô! Tôi có bảo hiểm rồi.
không sao đâu.
- Tránh xa tôi ra.
- Jeez Louise, anh có sao không?
Có sao không hả? Nhìn tôi có sao không?
Tôi bị gãy tay, gãy mẹ 2 cái bẹ sườn.
Tôi phải khâu 7 mũi ngay nách tôi.
Vậy là đủ cho câu hỏi của anh không?
không, không hay tí nào.
- Peter, tôi thực sự xin lỗi.
- Thiệt hả?
Sonny thì băng bó tùm lum. Tôi thì như thịt nát.
Còn anh thì không hề trầy 1 tí gì
Bác sĩ nói tôi ngủ rất là say.
Cho nên tôi không có gồng mình lại.
- Tôi đã nói với anh là tôi là 1 người ngủ rất say mà.
- Yeah.
Thế bác sĩ có nói rằng hoàn toàn
không nên ngủ gục khi đang lái xe không?
Tôi chỉ cố chợp mắt vài giây thôi mà.
Nhưng lần sau anh không nên gồng mình
như thế, nói thật đấy. [LOL]
- One sec.
- Ai thế?
Bạn thực sự của tôi. Anh ta tới đón tôi.
Từ Dallas.
- Oh, good. Shotgun.
- Nope. không phải chúng ta.
Chỉ 1 mình tôi thôi. Chúng ta xong việc rồi.
Btw, đây thực sự là 1 niềm vui lớn vkl.
Nhưng do tâm trí tôi còn tỉnh táo,
để tôi cho anh biết...
... tại sao anh không đi cùng chúng tôi?
không phải tại vì anh làm tôi bị đá khỏi máy bay rồi
bị 1 viên công an bắn.
không phải tại vì anh làm tôi bị tẩn 1 trận
bởi 1 thằng cùi nhà quê.
Tôi sẽ chắc chắn không bỏ anh lại đây đâu...
... vì anh xém chút giết chết tôi
trong khi đây lại là tuần lễ quan trọng nhất trong cuộc đời tôi.
Tôi bỏ anh ở đây là 1 vì lý do đơn giản hơn nhiều:
Tôi coi thường con người anh ở mọi góc độ.
Tôi đã từng nghe rồi,
và đang cố cải thiện tình hình.
- Great. Giờ nghe nè:
- Yes.
Cẩn thận đấy, tôi cảnh báo anh,
đừng đi tới Hollywood.
Con đường không phải được lát gạch vàng đâu.
Chúng được lát bằng xác súc vật đấy.
... xác của những thằng ngu như anh,
mơ tưởng về việc sẽ thành công ở đó.
"Pray you, avoid it." [Cầu nguyện cho anh - tránh nó đi]
Hiểu chưa hả? Đó là của Shakespeare.
Biết ông ta chứ?
Yes, tôi có nghe.
Ông ấy là 1 hải tặc quá đỉnh.
Btw, đó là Shakesbeard. [Lắc râu]
Để tôi cho anh 1 gợi ý thân thiện này.
không có ai tự gọi họ là "Hollywood"
khi chưa thành công ở Hollywood.
Đó thì tôi chưa nghe bao giờ.
Sonny, mi sẽ được nhớ lắm đấy,
cái con chó đm mặt dơi này.
- Tôi chưa bao giờ...
- Well, làm quen với điều đó đi.
...trong suốt 23 năm qua!
- Đi nào, đi khỏi đây thôi.
- Cái đíu gì thế?
- Đi thôi.
- Cậu không sao chứ?
- Chuyện gì xảy ra vậy?
- Cám ơn nhiều.
Cậu hét vào mặt thằng nào vậy?
không ai hết. Đó là thằng tôi đi chung bấy lâu nay.
Hắn nhiều vấn đề lắm.
Hắn buồn như cứt vậy ah.
- Và cậu phọt vào mặt con chó đó.
- Tớ phọt... God, tớ đã làm vậy.
Tớ bị hoa mắt vì hắn có cách
làm tớ nổi giận. Giờ tớ khỏe rồi. Đi thôi.
- Cậu muốn bỏ hắn ở đây sao?
- Tin tớ đi. Tớ biết tớ đang làm gì mà.
- Pete, tớ biết cậu bao nhiêu năm rồi?
- 20 năm.
- 20 năm.
- Yep.
Cậu hết năng lượng rồi. Cậu sẽ không
muốn làm điều bất nhân. Vì cậu sắp có đứa con đầu tiên.
Cho nên bất cứ điều gì cậu cần làm
để làm hòa với DeBarge, cậu cần phải sửa chữa ngay.
Tin tớ đi.
Giờ làm sao cho đúng đi.
Hollywood, lại đây.
- Cậu thấy chưa?
- Oh, wow.
Okay, tôi đã bình tĩnh 1 chút rồi.
- Anh sẵn sàng xin lỗi chưa?
- Cái gì? đượcm mày!
- Wait. Oh, no.
- Đi thôi.
Pete, Pete, bình tĩnh.
Nói lại đi.
Trước tiên là,
Tôi xin lỗi là tôi đã phọt vào Sonny.
Tôi không có tí kí ức gì về điều đó.
Giờ, nếu anh muốn đi cùng tôi đến Los Angeles...
...Tôi có 1 vài điều cần anh phải làm theo.
Number one:
Nếu anh còn hỏi tôi bất cứ câu hỏi gì nữa
thì tôi sẽ đá anh ra đấy.
- Cho nên đừng làm thế. Hiểu chứ hả?
- Đại khái là hiểu 1 tí.
Nếu anh ngủ gục vì bất cứ lí do gì...
...trừ lúc anh đang trên giường hoặc là vào buổi tối...
...Tôi sẽ moi bụng anh đấy.
Có lý chứ?
- Hơi hơi.
- Great.
Nếu anh dị ứng quế
thì đừng có ăn quế nữa.
- Vậy thì đừng có chở tôi tới Waffle House.
- Câm đi!
- Relax.
- Lấy đồ đạc rồi ra sau ngồi.
- Bế Sonny giúp.
- Nope.
Đưa con chó đó cho tôi
Tôi sẽ phanh thây nó ra đấy.
You better check yourself
before you wreck yourself. [Lời bài OST - khúc sau sẽ có]
Và rồi, tại hắn mà tớ bị vào "danh sách đen".
- "Danh sách đen"? Cậu áh hả?
- Ừ, và chỉ nó...
Yeah. Và mọi chuyện trở nên tồi tệ hơn.
Bởi vì hắn bị tưng tưng, tớ nghĩ vậy.
Hắn chỉ bắt đầu dập thôi.
- Sao?
- Có.
- Không bôi kem chứ?
- Không, hắn xào khô thôi.
Có phải ổ gà kia không?
Ừ, đúng.
- Nếu cậu không phiền?
- Tớ tông vào nó đây.
Mạnh lên nhé.
Ethan, anh có sao không?
Yeah, chúng tôi không sao.
Lần tới đừng có gồng mình lại. [LOL]
Cứ việc thả lỏng đi.
- Còn 1 cái nữa nè.
- Tông lần nữa chứ?
Chúng tôi không thể lấy chiếc Range Rover, D.
Cậu có thể mà..
- Tớ sẽ chuyển nó về đây khi tớ tới L.A.
- không cần đâu, tớ sẽ tới L.A vào thứ 6.
Thiệt hả? Cậu tới L.A làm gì?
Tớ không đời nào bỏ lỡ sự ra đời
của đứa nhóc của cậu đâu.
Cậu không thấy khó chịu khi vợ cậu chỉ được chăm sóc ở khu C ah?
Ý tớ là cơ thể cô ấy quá là tuyệt đi.
Sao cậu lại biết chúng tớ ở khu C?
Cô ấy kể tớ nghe. Coffee?
Sure.
Cái gì đang xảy ra vậy?
Anh đang nói gì thế?
Thì cả đống chuyện giữa vợ anh và bạn của anh kìa?
Họ đã từng yêu nhau hồi đại học hả?
Chuyện 20 năm trước rồi.
Yeah, nhưng xem kìa, anh không thấy sao?
Tên này quá đẹp trai đi.
Anh ta là 1 tay chơi bóng bầu dục, anh ta quyến rũ.
- Anh không biết anh đang nói gì nữa.
- Anh ta có bàn tay đẹp nữa.
Tôi nghĩ đang có chuyện gì đó đang xảy ra.
- Here you go.
- Tấm hình này ở đâu ra vậy?
- What's that?
- Tấm hình của cậu và Sarah nè.
Oh, yeah, đó là vào tháng 2.
Chúng tớ ở San Diego.
Cô ấy không kể cậu nghe ah?
Cô ấy có kể là vô tình gặp được cậu
Nhưng không có...
Kể là chúng tớ quên hết mọi chuyện
Vui chơi thoải mái
Chỉ là hồi tưởng lại thôi
nhưng ....
- Cô ấy là 1 người rất tốt. quá tuyệt.
- Ừ đúng, chắc cô ấy quên kể.
Tháng 2, có phải là 9 tháng trước không? [LOL]
- không hỏi nữa.
- Chín, mười tháng gì đấy.
Chín.
Vụ đặt tên tới đâu rồi?
Cô ấy nói cậu rất cật lực về vụ đó.
- Cô ấy nói thế ah?
- Yeah, cô ấy có gửi email cho tớ.
- Anh và vợ anh ấy trao đổi email hả?
- Yeah.
2 người còn trao đổi cho nhau thứ gì nữa?
- Ethan.
- Dịch cơ thể hả?
- Hắn đang nói gì thế?
- Tớ không có nghe.
Chuyện này không làm phiền cậu chứ hả? Email này nọ đó...
Xuất tinh cho nhau?
Cái gì?
Đó là khi nước tiểu của anh biến thành màu trắng.
Rồi luật mới, anh không thể...
...nói bất kì cm gì nữa.
Ghê quá, y như nước đái mèo vậy áh
Tôi nghĩ ngon đấy chứ.
Ừ đúng đấy, vì tôi hết cafe rồi,
cho nên tôi xài loại mà các cậu mang tới.
Oh, boy. [LOL]
Đó là ba của anh ấy.
Tốt thôi, tôi sẽ mua cái khác.
Xin lỗi chứ có gì lớn lao đâu nào?
Ba anh ấy là cafe.
Ông ta chết rồi, còn tro tàn của ông ấy
ở trong cái hộp cafe này, đm. [LOL]
Cm nó, tống nó khỏi đây mau.
Thằng râu ria & con chó, đưa nó biến khỏi đây!
- I get it.
- Get him out!
Tớ biết rồi, chỉ mất 8 phút thôi, đúng không?
Oh, God! Ngu thật!
Tro của ông ấy đâu rồi?
Tro của ba tôi đâu rồi?
Bình tĩnh đã.
- Chỉ là tai nạn thôi mà.
- Đâu rồi?
- Đâu cơ?
- Tôi đang chỉ kia kìa.
Máy pha cafe đây này.
Cái lon đây, cái máy đây.
Chỉ cần đổ vào lại.
Chậm thôi chậm thôi.
Bình tĩnh lại nhé?
Đưa tôi cầm.
Ôi, Chúa.
Bình tĩnh nào?
không sao đâu.
Lại đây, tôi giúp anh hốt lại.
Ta đi chứ.
Lấy nó lại đây.
Tôi xin lỗi tôi đã uống ba của anh.
không sao đâu.
Anh không sao chứ?
Yeah, ba tôi vẫn còn nhiều trong này.
Darryl chỉ làm 3 tách cafe thôi...
...và tôi nghĩ còn khoảng 8 tách cafe-ba trong này.
Tuyệt.
Ít ra thì ông ấy cũng ngon.
không tệ.
Yeah, vị mạnh mẽ.
Ông ta đầy đủ mùi vị.
Robust blend.
Ông ta thực tình rất thích cafe.
Và rốt cuộc thì ông ta được thưởng thức như là cafe.
Vòng đời là thế.
Lion King. All that.
Nghe nè, các lệnh cấm trước đây đều được gỡ bỏ.
Fire away.
Okay.
- Tay của anh như thế nào?
- không sao đâu.
Anh có nghĩ rằng Darryl ngủ với vợ anh không?
- No.
- Tôi thì có.
Ý tôi là, tại sao anh ta lại cho anh mượn nguyên chiếc xe quá ngon này...
...và cho anh quá trời tiền đi đường? Nó thật là ....
Vì anh ta là bạn của tôi.
Đó là tại sao.
Anh có bao giờ tới sở thú San Diego không?
Tôi có 1 câu hỏi cho anh.
Tại sao anh lại nghĩ ra 3 câu hỏi như vậy?
Tôi chỉ nghĩ về vơ của anh với Darryl,
Darryl làm cho vợ anh có bầu.
Rồi đứa bé sẽ trông như thế nào,
có lẽ là giống 1 con ngựa vằn. [LOL]
Rồi tôi nghĩ,
"Chà, mình chưa thấy con ngựa vằn hồi nào hết"
Rồi tôi nghĩ tiếp, "Chắc có lẽ mình phải
làm 1 chuyến tới sở thú San Diego...
- ...khi chúng ta tới California"
- Nope, tôi chưa bao giờ vào sở thú cả.
Câu hỏi kế tiếp.
Hey, em yêu.
Đây là ng chồng chung thủy và đáng yêu
của em đang gọi từ miền Tây Texas đây.
Chỉ kiểm tra tình hình của em thôi.
Lạ thật, nó lại đi vào hộp thư thoại của em.
Em đang nói chuyện với Darryl ah?
Anh vừa mới nói chuyện với anh ấy xong...
...và anh ta nói rằng anh ấy rất thích chuyến đi với em
ở San Diego.
Nó không có khớp với câu chuyện mà em kể cho anh...
...cho nên với tất cả những email, rồi những cú điện thoại...
...em có thể nói đúng sự thật.
Nếu có bất cứ chuyện gì em cần nói với anh
trước khi anh trở lại chuyến đi...
...nếu anh phải bất ngờ khi trong phòng
sanh của em...
... anh sẽ rất lấy làm cảm kích nếu em
xóa bỏ những suy nghĩ...
Gọi cho anh nhé.
- Thế tôi đúng hay sai nào?
- Về cái gì?
Vụ của Darryl, vợ anh,
và bí ẩn về đứa bé nữa.
Cô ấy đang ngủ, tôi để lại lời nhắn.
Và với cách cư xử của anh thì
anh làm tôi thấy rất lo lắng đấy.
Cho nên nếu anh không phiền thì đừng làm vậy nữa
tôi sẽ rất cảm kích.
- Tôi mua vài bịch snacks.
- Yes, I see.
không may là tôi cần anh lái xe giúp tôi.
Tôi mới uống Vicodin.
Tôi không nên vận hành mấy loại máy hạng nặng.
Và như thế này:
Nếu mà anh chớp mắt, hoặc nếu anh có dấu hiệu
lơ tơ mơ ngủ...
...tôi sẽ đặt tay lên anh. Rồi bóp cổ anh bằng cái khăn choàng của anh đó.
Quấn cái khăn đó quanh cổ anh rồi
bóp chết cm anh luôn đó. Promise.
Có vẻ quyết liệt nhỉ.
Cởi mắt kiếng ra đi.
Tôi mới mua mà,
tôi muốn khoe nó.
Tối rồi và anh phải lái xe nữa.
Anh làm như anh chưa bao giờ nhảy ấy.
- Cởi ra đi.
- Okay.
- Jolt Cola? Uống đi.
- Yeah.
- Anh không phải ông chủ của tôi, anh biết chứ.
- Tôi biết, chỉ uống nó đi.
Làm ơn.
Attaboy.
By the way, khi tôi ngủ gục hồi hôm...
...đó chỉ xảy ra 1 lần thôi.
- Tôi biết tôi đang làm gì mà, tôi là người trưởng thành rồi.
- Anh đi WC chưa?
Hey you, out there on your own
Sitting naked by the phone
Would you touch me?
Hey you, with your ear against the wall
Waiting for someone to call out
Would you touch me?
Hey you
Would you help me to carry the stone?
Open your heart, I'm coming home
Thứ này quả là tuyệt.
Cửa sổ hư rồi.
không tôi khóa lại để chúng ta tận hưởng hết hương vị trong này.
Như thế thì Sonny cũng dính chưởng luôn.
Tôi có bị dính chưa?
Còn anh thì cảm thấy sao?
But it was only fantasy [LOL]
No matter how he tried
He could not break free
And the worms ate into his brain
Hey you
Don 't tell me there 's no hope at all
Together we stand
Divided we fall
Rồi sao nữa? Giải quyết như thế nào?
Rồi thì ra là miếng phô mai nằm
dưới tấm đệm.
Ha, ha!
Thật là tinh tế và rất cảm động.
Chương trình đó hay lắm.
Sao anh biết nhiều về cái này thế?
Tôi làm admin một web của fan. không chính thức,
nhưng tôi đã làm được 6 năm rồi.
Tôi bắt đầu trong 1 quán cafe Internet.
Hồi trước tôi thường vào đó để rửa chân.
Thế cái web đó tên gì?
It'sRainingTwoAndAHalfMen.com.
Thật cao siêu. Tôi có thể rút lại tất cả những lời
sỉ nhục tôi đã nói với anh trước đây không?
Thank you, Peter. Điều đó thật tốt đấy.
- Đưa tôi cái Bugle.
- Đây.
Cám ơn.
- Anh cho con chó 1 miếng với nhé?
- Very well.
Ê chúng ta còn trên đường cao tốc không đó?
Yên nào, Peter, tôi rành đường lắm.
Chắc không đó?
Anh đang hoang tưởng thôi.
Dính thuốc rồi.
Được. Tốt, anh thấy lá cờ không?
Giống như đường biên giới "Mexico"...
- Ôi, thánh. Quái.
- Gì cơ?
Tôi tưởng nó nói là Texaco.
Chúng ta sắp hết xăng rồi đó.
- Okay, không sao.
- Yep.
không sao đâu
Chúng ta sẽ nói gì với họ bây giờ?
Tất cả những gì tôi sẽ làm là nói,
"Nghe nè, chúng tôi đi lộn đường."
- Và sẽ xin phép để đi vòng trở lại.
- Perfect.
Okay, anh thì ngồi im nhé.
Ngồi thẳng lên. Đừng nói 1 tí gì.
Vậy thì có khả nghi quá không?
Rồi lỡ họ hỏi tôi thì sao?
- Cứ để tôi giải quyết mọi chuyện.
- Anh giải quyết đi.
- Tới rồi.
- Uh-oh. Thằng ấy nhìn tôi không kìa.
Peter, xin anh giữ im lặng, được chứ?
Xin lỗi.
A lo. Chuyện lạ lùng nhất đã xảy ra.
Chúng tôi dạng như bị văng ra...
2 người là công dân nước Mỹ hả?
Có. Chúng tôi là vậy.
- Hai người luôn?
- Vâng, tất nhiên.
Cho tôi xem passport của 2 người.
Chúng tôi không có passport.
Vấn đề là,
chúng tôi không cố ý đi vào nơi này.
Một cách nào đó, tôi đã đi nhầm đường
và rốt cuộc thì tới đây ....
Cho nên có thể cho chúng tôi quay xe lại và
đi được không?
Anh muốn quay lại hả?
Yeah, tôi đi nhầm đường.
Và đang cố quay trở lại...
Bạn anh gì cái gì thế?
Peter, đừng làm thế.
Sao mắt của anh loạn lên vậy?
2 người mới party phải không?
không tôi bị bệnh tăng nhãn áp.
Thế còn bạn anh thì sao,
anh ta cũng bị tăng nhãn áp hả?
Trả lời ông ấy đi. Anh có bị tăng nhãn áp hay không?
không anh ta không bị tăng nhãn áp.
Còn con chó,
nó có bị không?
Vì mắt nó loạn chết cđm ra.
Tắt máy xe.
Rồi đưa tôi chìa khóa.
Đợi ở đây.
- Tôi làm hỏng rồi hả?
- không chúng ta ổn.
Anh nói trôi chảy lắm.
- Wow.
- Xin đưa tôi Sonny.
God, tim tôi nhảy lên tới cổ.
Tôi chả biết làm gì luôn.
Làm ơn đưa giúp tôi cái hộp tro?
Nó ở dưới sàn đó.
Cái gì? Anh làm gì vậy hả?
Chúng tôi đi lộn đường rồi nên
mới tới đây.
Các anh hỏi bao nhiêu lần thì câu trả lời của tôi vẫn thế thôi.
Anh y như Jason Bourne vậy đó.
Anh không biết anh đang đi đâu.
không có ID luôn.
Tôi muốn nói chuyện với lãnh sự quán Mỹ.
Tôi là công dân Mỹ, tôi có quyền hạn của mình.
- Ồ, vâng, chắc rồi.
- Cám ơn.
Hey, Ramon.
Anh ta muốn nói chuyện với lãnh sự quán.
Chào mừng tới lãnh sự quán Mỹ.
- Tôi có thể giúp được gì?
- không chấp nhận được.
Các anh cười gì chứ hả?
Đây là chuyện nghiêm túc. Tôi có quyền.
Bọn Mỹ các người lén lút vào đất nước của chúng tôi..
Đem thuốc phiện, rồi party.
Rồi ngủ với phụ nữ nước chúng tôi.
Tôi chưa bao giờ nghe chuyện người Mỹ
vượt biên vào Mexico.
Đó chỉ là 1 sự cố, và thường được đảo ngược lại.
Tôi mệt vì cái thái độ ung dung của anh lắm rồi.
Tôi xin lỗi.
Anh phạm tội mang thuốc phiện vượt biên.
...dude.
Đây là vụ nghiêm trọng đấy nhé.
Được, bố.
Kia.
Kít!
Đồ chó!
Đứng lại!
Cứu!
Ồ, bắn.
- Tấp vào!
- Cái đíu gì thế?
Tấp vào lề mau!
Giữ chặt nhé Sonny, sẽ rất là sốc đấy.
Ôi, Chúa.
Ethan?
Hollywood!
Oh, crud.
Peter? Peter, anh không sao chứ?
Chúng ta vừa phá bao nhiêu luật nhỉ?
Tôi không biết, 60?
Tôi không biết là tôi đi đâu nữa.
Khi thấy anh. Tôi nhớ,
khi ta cùng chiến nhỉ?
- But you didn't look like you.
- We locked eyes.
- God, trông anh oách thật!
- Yeah. Tôi đang trong chế độ tàng hình.
- Đó là lý do tui quấn cái khăn lên đầu.
- Ôi đm anh như 1 thằng Commando.
- Y như 1 chiến binh Comanche.
- Thanks.
- Tuyệt vời nhất luôn đấy.
- Thank you.
Đừng nhúc nhích?
Gì cơ? Ôi.
Đó sẽ là tấm chụp đầu mới của anh.
Ha-ha-ha!
- Yeah.
- Sao lại không chứ?
God, giờ tôi đau quá.
- Anh email tấm đó cho tôi nhé?
- Yeah.
Được rồi. Đừng có nốc thuốc nhiều quá, Peter.
Giải thoát. 1 cuộc giải thoát ngoạn mục.
- Anh quay lại cứu tôi.
- Tất nhiên là vậy rồi.
Anh quả là dũng cảm.
Tôi có hứa với anh rồi đó.
Tôi hứa là tôi sẽ đưa anh về nhà.
Và tôi sẽ đưa anh về nhà an toàn?
- Tôi phải hun anh 1 cái.
- Cái gì?
- Tôi sẽ cho anh 1 nụ hun. [LOL]
- No.
- Come on, baby.
- No way!
- Hun tôi 1 cái coi.
- Stop, Peter! Tôi đang lái xe! Oh!
Bệnh quá!
You got it.
- My God, tính khí anh thất thường quá.
- Tôi nợ anh quả này là lớn lắm đó.
Sẽ không thể nào tôi gặp đứa con tôi được
nếu anh không làm thế.
không bao giờ.
Tôi quý anh lắm đấy.
Tôi cũng vậy, Peter.
Oh, dear.
Sweetheart, anh xin lỗi em nhiều.
Em biết anh mà.
Anh chỉ luôn ghen tức.
Anh đã biết chuyện đó mà.
Em nói là em tình cờ gặp anh ấy thôi.
Anh biết, anh biết, và đó không phải tại em,
tất cả là do anh không tốt, do anh không tốt với em.
Chỉ cần nghe em nói, đừng nói gì hết,
Chỉ nghe em nói đây.
Em sẽ không đời nào phản bội anh, Peter.
Anh biết điều đó rồi mà
Giờ chúng ta đã là 1 gia đình.
Mọi thứ khác đều không quan trọng.
Anh hiểu rồi nhé?
- Em quá đúng luôn.
- Nhưng xin anh hãy đi về nhà an toàn?
- Yêu em, bé.
- Yêu anh lắm cơ.
Dậy đi. Ethan.
Kiểm bên ngoài xem.
Tôi nói rồi, tôi không có chế ra.
Chắc không? Tôi thề là tôi đọc được là nó được con người tạo nên.
không đúng, nó rất lâu rồi,
cái này được hình thành qua thời gian.
Grand Canyon. Đó là sự thật.
Peter, tôi có 1 trí nhớ rất tốt.
Tôi nhớ là...
Ethan, tôi hứa với anh, nó đã có rất lâu rồi. Đó là
Grand Canyon, không phải Đập Hoover.
Ừ tôi biết đây không phải là Đập Hoover,
cái mà được xây bởi Pilgrims.
Và anh nói cũng không đúng nữa.
Quá là vĩ đại.
- Anh biết là anh không cần phải dừng lại ở đây.
- không sao, đây là 1 nơi hoàn hảo với anh mà.
Thôi đi thôi.
Tôi làm bất cứ lúc nào khác cũng được mà.
Giờ chúng ta còn nhiều thời gian mà.
Đâu cần phải tới L.A trước khi trời sáng đâu.
Anh làm gì vậy? Thư giãn tí đi nào.
Chúng ta nên bám lấy kế hoạch mấy bữa trước thôi?
Nhưng tôi nghĩ đây là 1 phần trong kế hoạch chứ.
Tôi đã bỏ lỡ gì nào, Ethan?
Cái gì đang thực sự xảy ra vậy?
Khi tôi nói Grand Canyon không thuận
đường chúng ta đi, thì anh nói:
"Tệ thật, đáng lẽ ra là phải rất tuyệt."
Khi chúng ta qua khỏi dòng sông Missisippi
anh nói:
"Tệ thật, ba tôi thích ngực và nhạc Jazz."
Tôi chỉ... anh biết là chúng ta còn nhiều việc phải làm
và tôi không muốn làm việc riêng của mình.
Tôi biết là nói lời tạm biệt rất khó.
Và tôi không biết ba anh, nhưng qua những lời anh kể
thì tôi biết ông ta là 1 ng cha vĩ đại.
Một người tốt.
Tôi chỉ muốn nói.
Tôi chỉ muốn gợi ý.
Nếu anh yêu ông ấy...
...thì ông ấy xứng đáng được nhận 1 cử chỉ cao đẹp.
Được rồi.
Đi nào, Sonny.
Lại đây, cưng. Ừ.
Dad, ông như là 1 ng ba của con vậy.
Và...
...con không biết làm thế nào con
có thể làm nên sự nghiệp khi không còn ba bên cạnh.
Nhưng con biết ba sẽ phù hộ cho con ở trên kia.
Con sẽ làm cho ba tự hào.
Được.
Con hứa như vậy.
Con yêu bố.
Gửi lời chào mẹ.
Bai, bố.
Ông ấy là 1 người cực tốt. Anh chắc chắn
cũng sẽ quý ông ấy thôi. Ông ấy y như tôi vậy ah. [LOL]
Hey ....
Có 1 việc tôi cảm thấy cực kì
tội lỗi mà tôi luôn muốn nói với anh .
Tôi muốn nói ra hết cho nhẹ nhõm. Tôi ....
Tôi thực sự bỏ rơi anh khi chúng ta ở Louisiana.
- What?
- Và tôi không hề có ý định quay trở lại.
Tôi biết là việc đó rất xấu.
Mà sao anh lại làm thế?
Vì tôi là 1 thằng lợn, 1 thằng tồi tệ.
Và tôi đang cải thiện tình trạng đó.
Nhưng anh biết gì không?
Anh đã trở lại với bánh Donut.
Tôi nghĩ nó có ý nghĩa hơn là việc anh bỏ tôi.
Vậy...
...chỉ...
Anh quả là 1 người tốt đấy.
Cám ơn.
Nhẹ người thật.
Có việc này tôi cũng muốn trút ra luôn.
Bắn.
Dịch: latinoheat48 forum.gamevn.com
Tôi không phải 23 tuổi.
Tôi biết.
không sao đâu.
Còn nữa...
...Peter...
... Tôi giữ bóp của anh
và tôi giữ nó suốt thời gian chúng ta đi chung.
Cái gì?
Anh nói gì thế hả?
Peter...
...được rồi, nghe này.
Tại sao anh lại làm thế?
Tôi thấy nó trên máy bay và
tôi không muốn phải đi một mình.
Tôi cảm thấy rất dễ tổn thương
vì cái chết của ba tôi.
Và tôi không muốn phải đi xuyên quốc gia 1 mình?
- Tất cả đều còn nguyên.
- Yeah.
Tiền, thẻ, tất cả ....
Tất cả mọi thứ tôi cần.
...suốt mấy ngày nay.
- Anh ổn với điều đó chứ?
- Quá khứ rồi.
Giờ làm gì được nữa chứ?
- Okay.
- Okay.
- Thanks, Peter.
- Yep.
Okay. Okay.
Rồi đi tiếp thôi đúng không?
- Anh ẫm con Sonny còn tôi sẽ lái xe.
- Tôi sẽ ẫm nó.
- Đm sau khi tao bóp chết mày!
- OW!
Thằng chó ăn cắp đồ.
Chết đi thằng ăn cắp.
Bình tĩnh lại!
Peter, đếm tới 10 đi, sẽ có ích đó. Aah!
Điện thoại reo kìa!
- Hello, dear.
- Peter, em chuyển dạ rồi.
- What?
- Anh không tin được đâu, em vỡ nước ối rồi.
- Làm thế nào mà...?
- Anh đang ở đâu vậy?
Anh đang ở Grand Canyon.
Anh sẽ tới chỗ em ngay.
Cái gì? Anh vừa mới nói Grand Canyon ah?
Peter?
Mom? Anh ta đang ở Grand Canyon.
Oh, my God.
- Ai thế?
- Vợ tôi sắp sanh rồi.
-Tôi nghĩ chúng ta sẽ tới khu C chứ.
- Vào xe mau lên.
Anh dậm phải cái Capezios của tôi.
Okay, okay, okay! [LOL]
Let's go!
Good God, you maniac.
không bao giờ kịp. Quá tuyệt luôn.
Tôi sẽ bỏ lỡ giây phút chào đời của đứa con tôi.
Chúng ta sẽ kịp thôi mà.
không có "chúng ta", đừng có nói "chúng ta" ở đây
- Okay, look-- không, tôi trước.
- Please, tôi có thể...?
không, anh không thể. Tôi đã nói với anh rồi.
Tôi nói là tôi sẽ đặt tay lên người anh.
Tôi đang gặp 1 vấn đề.
Và tôi xin lỗi để anh dính vào vụ này.
Nhưng tôi đã cảnh báo anh trước.
- Tôi xin lỗi.
- Fine.
Nhưng sau này,
khi mà chúng ta đi chơi như 2 thằng bạn...
...nếu chúng ta có đánh nhau, thì làm ơi
đừng đánh vào mặt tôi nhé.
- Miếng cơm manh áo của tôi đó. Okay?
- Okay.
Vẫn còn chảy máu nè.
Kiểm tra cái ngăn đó xem, có lẽ sẽ có đồ
trị thương cho anh đó.
Rồi tự làm sạch vết thương đi.
Ê coi cái này nè.
Oh, shoot. [LOL]
Tôi không tin được là tôi lại làm thế.
Xin lỗi, Peter. Tôi xin lỗi.
Tôi không biết là nó đã được gài đạn.
Tấp vào lề đi.
- No, tôi muốn đi tiếp.
- No. Tấp vào đi.
- Tôi không muốn.
- Peter
No, nó không hề xảy ra, nó không
hề xảy ra! TẠI SAO HẢ!?!
- Tôi bị sốc mà!
- Nóng quá!
Tấp vào! Tấp vào!
Đừng hoảng! Đừng hoảng! Đừng hoảng!
- Ồ, không.
- Ừ.
Ngay đây nè, yep.
-Tôi xin lỗi.
- Đừng xin lỗi.
Chúng ta sẽ làm nó ngưng chảy máu.
Đưa tôi cái khăn quàng cổ.
- Quay lại?
- No. No, cái băng gạc.
Anh đang làm cái cm gì thế hả?
Quay lại! Đứng yên đó.
Ngay đó, tôi cần anh quấn chặt lại
Vì tôi chỉ còn 1 tay thôi.
Sâu quá.
Phải vào viện thôi
Chúng ta sẽ vào viện.
Rồi sẽ ổn cả thôi
Lạy Chúa! Tôi đã làm gì vậy trời?
- Đừng có hoảng loạn như thế nữa. không sao đâu.
- Tôi đã làm gì? Tôi đã làm gì?
Giờ cứ tiếp tục bài tập mà chúng ta đã làm ở WC của nhà nghỉ đi.
Anh là 1 trung sĩ,
Tôi chỉ là 1 thằng hay càu nhàu trong trung đội của anh...
...nhưng anh hứa với tôi là sẽ đưa tôi về nhà
với tình yêu thời trung học của tôi.
Được.
Tấn công.
- Peter.
- Yeah?
Tôi ói vào vết thương rồi.
Tôi biết nó ổn, anh bạn.
Tôi cần anh lái xe, đi thôi.
Ổn chứ?
Đi nào.
Ra ghế sau ngồi đi binh nhì
Anh là gì hả, 1 đứa con gái chăng?
- Excellent.
- Như thế phải không?
- Yeah, đi thôi.
- Yeah, okay.
- Nghĩ ra chưa?
- Nghĩ ra gì chứ?
Con anh sắp ra đời rồi.
Anh đặt tên nó là gì nào?
- Tôi sẽ biết đặt gì khi tôi thấy nó.
- "Sonny" thì sao?
không, không đặt tên con tôi giống tên
1 con chó biết thủ dâm đâu.
Đừng nghe anh ta nói Sonny
Anh ấy yêu chú mày lắm.
Sonny, không!
Sonny. Xin lỗi.
Tới rồi!
Tôi làm nó.
- Okay, come on.
- I made it.
Ồ, con khỉ, con khỉ.
Sonny, tụi tao sẽ trở lại, okay?
Lấy nó đi.
Ồ, đíu.
Cám ơn.
Tôi có 1 người sắp là ba
và 1 nạn nhân bị bắn.
Tôi biết tôi đang đi đâu mà. Ngay kia kìa.
Khi ta rẽ trái.
- Chết rồi.
- Gì?
Tôi quên hé cửa cho Sonny rồi.
- Cửa bay mất rồi, Ethan.
- Ờ, vậy tốt.
Thấy chưa, cùng nhau, chúng ta có thể nghĩ ra mọi thứ.
Ok, ta đi đây.
- Chải chuốt cho anh 1 tí đã?
- Great. Yeah.
Đưa tôi con chó nào.
Sắp tới rồi.
Cho anh cái áo khoác nè để che vết máu.
Tôi có nói là tôi thích cái tóc quăn của anh chưa?
Cám ơn, Peter.
Xem ai đến nào.
Sarah?
Không, đi nào.
Lối này. Ta đi đây.
Ma'am.
- Here we go.
Giấu cái tay bị còng đi.
- Đây, con Rally Monkey.
- Boom.
- Ohh!
- 1 tí nữa thôi.
Sarah?
- Sarah?
- Peter?
- Anh nghe chứ?
- Go!
- Peter!
- Sarah!
Darryl. Cái đíu gì thế?
- Whoa, whoa. Whoa, hey.
- Thằng này là ai vậy hả?
Anh phải ra khỏi đây.
- Peter!
- Peter, bên này nè.
Cái đíu gì thế?
Baby! Baby, anh tới rồi!
- Jesus, Peter, anh có sao không?
- Baby?
không sao, anh chỉ mất 1 ít máu thôi.
- Ôi, Chúa tôi!
- Mọi người bình tĩnh.
Relax. chúng tôi cần tìm 1 bệnh viện, okay?
- Anh là ai?
- Tên tôi là Ethan Tremblay.
- Tôi là bạn thân của chồng cô.
- Rất vui khi được gặp anh.
Rất vui khi được gặp cô.
Giờ thì hãy cho đứa bé ra khỏi âm hộ của cô đi. [LOL]
Okay.
- Thở nào.
- Ahh!
Nhìn những đứa bé kìa.
Nhìn đứa bé kia kìa?
Thấy không?
- Hey. Chúng ta có gì nào?
- Thằng ranh con bé bỏng của anh kìa
- Look what you made.
- Show me.
Ohh. Nó dễ thương quá.
Chắc chắn là 1 thằng nhóc rất đẹp trai.
- Thực ra thì nó là 1 đứa con gái.
- Mm-mm.
- Ừ.
- Không, nó...
Dr. Greene nói chuyện này xảy ra hoài ah.
Anh biết đấy, kết quả
siêu âm không chắc ăn đâu.
Đúng.
- Little Rosie.
- Rosie?
Little Rosie Highman.
Anh nghe có thấy lạ không?
không, đó là cái tên quá đẹp.
Sarah nghĩ anh sẽ đồng ý lấy cái tên đó.
- Anh nói chuyện với Sarah hồi nào?
- Ngay sau khi tôi cắt dây rốn.
- Anh cắt nó hả?
- Cái sợi dây sinh mệnh từ người mẹ đến đứa bé.
Tôi phải cắt nó đi.
- No.
- Yes.
- Anh áh?
- Tôi còn giữ 1 ít.
Tôi giữ lại 1 tí và bỏ vào bóp của 6oi.
- Có tác dụng tốt đối với mắt cá bị đau và vài việc khác.
- Wow.
Wow. Oh, my God.
Lạy Chúa. Ethan, tôi mơ thấy điều này.
- Điên thật, tôi mơ thấy 1 giấc mơ lạ...
- Yeah?
...là ngày hôm nay nè.
Và có 1 con gấu.
Gì cơ?
- Và con gấu nhai sợi dây.
- Mm-hm.
Nếu liên tưởng thì anh sẽ biết thôi...
Anh hiểu ý tôi chứ?
- Tôi không hiểu. Cái gì?
- Thôi quên đi.
Chỉ là...
Chỉ là 1 dấu hiệu tốt thôi.
Thôi giờ tôi phải trả anh về với gia đình của anh rồi...
...Và tôi phải đi gặp cái tay nổi tiếng kia nữa.
- Hôm nay là thứ 6.
- Yeah.
Ừ, nhìn đẹp đấy.
Oh, tôi muốn cho anh thứ này.
Toàn bộ thông tin của tôi đó.
- Mm-hm.
- Đề phòng khi anh muốn uống soda.
- Hoặc anh biết đấy, tôi có thể giữ trẻ con.
- Ừ.
Tôi sẽ giữ kĩ nó.
Chúng ta đã trải qua vài ngày điên loạn phải không nào.
Quá điên.
Chúng ta nên làm lại lần nữa.
Đi xuyên quốc gia 1 chuyến nữa.
Okay.
- Sure.
- Mai trả lời vụ này nhé.
- Lỡ tôi không...
- Mai gọi cho tôi đó.
Tôi có lẽ sẽ email cho anh.
Email cũng được.
- Bye, Sonny.
- Anh không phiền nếu tôi và Sonny lấy chiếc xe đó chứ?
Cứ tự nhiên.
- Phải nói là rất vui khi gặp anh, Peter.
- Rất nhiều thứ khác nữa.
Cám ơn.
Chào. Ethan.
Chúc mừng tới Hollywood.
Cái gì? Anh muốn tôi quay lại để
nói chuyện với anh hả?
Tôi chỉ nói theo
tình hình chung thôi.
Thành phố nào chào mừng anh.
Chỉ cần gọi tôi vào ngày mai.
Tôi sẽ gọi.
Tới ngay.
A lo?
Oh, hey. Tôi là Stu - gia sư.
Cậu là Jake?
Tôi là ba nó.
Tôi là Stu - gia sư.
Đúng.
Anh đang hút thuốc phiện hả?
không thưa ngài, không hề.
Mùi anh như mèo ấy.
- Yến mạch của cậu?
- Vâng thưa ngài, đó là con mèo ngoài kia kìa.
Anh biết không, anh ấy thực sự hài hước đấy.
Đừng có quá điên cuồng vì thế.
Chỉ là chương trình này vui thôi.
Thôi nào, anh quý anh ta lắm.
Và anh biết điều đó.
Anh sống sót được, đó là điều khác biệt.
Um, uh, Charlie, đây là gia sư của Jake - Stu.
- Hey.
- Tôi không có phê thuốc, chỉ là con mèo thôi.
Thư giãn đi nào Stu, chúng tôi đâu phải công an.
Thiệt hả? Vì anh ta y như 1 thằng công an.
Y như đồng hồ luôn. Anh nói là anh
sẽ gọi sau khi anh xem xong.
Anh ta hào hứng quá thôi.
Nếu nó nói tên anh ta thì anh thực sự chết ngất mất.
Bánh Pita?
Hummus?
1 lần nữa, cám ơn.
Thầy còn hàng không?
9$ 1 giờ, không thì thôi.
Ý tôi là tôi không biết anh nói gì cả.
Dịch: latinoheat48 - forum.gamevn.com
Sync: ivy68-HDVN