Tip:
Highlight text to annotate it
X
Battle of Los Angeles
-- Edited by ryukenshin --
[Beeps]
Mặt đất gọi đại bàng,
NCR Streetgang.
Các anh đổi hướng bay sang toạ độ 2-2-9
có vật thể khả nghi.
Nghe rõ.
Shadow Base Five
bắt được mục tiêu
rất to trên rada
tiến vào không phận U.S.
Kiểm tra mục tiêu thuộc
dân sự hay quân sự?
Không rõ. Mục tiêu tạm thời
chưa xác định được.
Các anh sẵn sàng kiểm tra mục tiêu bằng mắt thường
và đợi mệnh lệnh kế tiếp.
Nghe rõ.
Chuyển hướng bay ngay.
Đây là NCR Streetgang
Eagle One, Eagle Two,
tiếp cận theo hướng 0-2.
Nghe rõ, Eagle one.
Nghe rõ. Eagle Two
đang chuyển sang 0-2.
Shadow Base Five,
các anh thấy rõ không?
[Nhiễu] NCR Streetgang,
xác định tín hiệu rada
của vật thể đang bay với độ cao
5,000 bộ, hướng 0-2-9.
Chúng tôi đã nhìn thấy mục tiêu.
Đã xác định mục tiêu
ở hướng 2-9.
Xin phép
được khai hoả.
[Nhiễu] Chúng tôi nhìn thấy
hàng loạt vật thể bay lạ.
Xác định chúng nguy hiểm.
Tiến hành theo chỉ thị
cho phép tiêu diệt sạch.
Nghe rõ.
Đây là NCR Streetgang
gọi Eagle One, Eagle Two.
Ưu tiên 1, các anh
được phép khai hoả.
Nghe rõ, mặt đất.
Tôi đang chuẩn bị khai hoả.
Bắn, Fox Two.
Cần 3 giây để hệ thống đó
tự động khoá mục tiêu.
nếu có thể
tiến vào gần hơn nữa,
Nó sẽ không đủ thời gian để lập trình lại tên lửa.
Ý kiến hay, thử xem.
Đây là NCR Streetgang
gọi mặt đất Alpha.
mục tiêu là địch, nó bắn ngược tên lửa của chúng tôi
lặp lại,
NCR Streetgang.
Chúng lập trình lại đường bay
của tên lửa, khiến nó thay đổi mục tiêu.
Hãy lui lại
khoảng cách an toàn, Streetgang.
Tôi lặp lại lần nữa.
Không được bắn bất kỳ tên lửa gì về phía mục tiêu.
Muộn rồi tên lửa đã bắn.
Nói họ ngừng lại.
Yêu cầu của cô được ghi nhận, phi công.
Đề nghị ngồi chơi xơi nước, Chúng tôi sẽ bắn hạ nó.
Chúng ta không thể bắn hạ được nó
Chỉ sẽ khiến cho nhiều người dân vô tội
bên dưới bị chết oan thôi.
nếu các anh không chịu huỷ lệnh
bắn tên lửa vào mục tiêu.
Cô được lệnh lùi lại
ngay lập tức
nếu không sẽ bị kỷ luật
vì chống lệnh thượng cấp.
ICBMs (tên lửa hành trình xuyên lục địa)
đã bị lập trình lại.
ICBMs vào tầm ngắm.
Tôi sẽ huỷ diệt chúng.
Chuyển sang súng máy.
[Alarm blaring]
Rào chắn E.M.P. (sóng điện từ) bị phá huỷ.
Tụt năng lượng.
Các đồng chí di chuyển nhanh
vào vị trí chiến đấu!
Xung phong!
Xung phong!
Lượn ra chỗ khác chơi, phi công!
Whoa!
Whoa, whoa. Xin lỗi, nhóc.
Chú mày không có lịch bay nhé.
Dạ, nhưng, thưa Trung sĩ--
Bây giờ không phải là lúc
để cãi lời tôi, Laughlin.
Nếu chú muốn giúp,
hãy vào đội quân y.
Đây là lệnh.
Anh sẽ là người đầu tiên
cất cánh. Rõ chưa?
Dạ rõ.
Nghe đây, Arnstead.
Đồng chí được lệnh dẫn đầu
chặn đánh quân thù.
Hãy tiến hành
xoá sạch sinh lực địch.
Hiện giờ, phía ta vẫn chưa rõ
thứ quái quỷ gì
đang điều khiển
những phi thuyền kia,
nhưng chúng ta
sẽ không để chúng thấy được ngày mai.
Các đồng chí rõ chưa?
Dạ rõ, xếp.
Tôi không cần biết các anh
có chơi chiến thuật kamikaze tự sát hay không.
Nhưng các anh không được để tên nào trốn thoát
Nghe rõ chưa?
Đừng làm Đảng và nhân dân thất vọng.
Em đã sẵn sàng
cất cánh, xếp ơi.
Arnstead, chú mau
chỉa chim sắt của chú lên trời,
hay chú còn cần tôi xuống đó
để đá đít chú
vào trại cải tạo.
Sẵn sàng
cất cánh, thưa xếp.
Chú mày mau
vác cái của nợ
tránh qua một bên,
để chị còn cất cánh.
Cô nói "của nợ"
nào, Solano?
Đừng có nói "chim" ông
là "của nợ" nhé.
Em đang nói cậu Arnstead, thưa xếp.
Xin phép
được thay
vị trí cậu ấy, xếp.
Có lẽ cậu ấy cần chút thời gian
để tự thay tã.
Chú nghe chưa, Arnstead?
Mau di chuyển đi,
nếu không tôi sẽ cho Solano
bắn cho mông chú nở hoa nhé.
Mau lên. Khởi động đi.
Chú mày có nghe không thì bảo!
Coi nào.
Chú mày là sự sỉ nhục
cho toàn binh chủng Phòng không - Không quân
nếu chú mày còn chưa chịu nhích mông,
thì tao sẽ xuống đó
và cho chú mày vài cái tát răng môi lẫn lộn
để lấy lại danh dự cho bộ đội.
Cầm lấy cần lái nào.
Cố lên.
Cố lên.
Solano, cô ở yên đó.
Arnstead, tôi cho chú một cơ hội cuối cùng.
Chú hãy đưa máy bay ra đường băng.
Tôi đang nói.
Chú có nghe không?
Ông mày hết chịu nổi rồi,
Arnstead.
Ông đây còn vài viên đạn
trong khẩu rulô dành cho chỉ huy này.
Ông mày tính dành nó cho những dịp đặc biệt,
chẳng hạn như khi gặp một thằng tâm thần
nghĩ nó là kiếp sau của Adolf Hitler,
nhưng bây giờ ông quyết định đem mày ra mở hàng.
Tao sẽ xuống dưới đó
và bắn nát sọ khỉ của mày, xịt "chao"
mặc dù tao sẽ rất đau lòng
khi thấy "chao" của mày
văng tung toé trên "chim" của ông.
Xếp!
Địch tấn công! Chạy mau!
Chết bà rầu ...
Go! Go! Go!
Go! Go! Go! Go!
Bọn khốn chúng mày không giết được tao đâu.
Aah!
Go! Let's go! Let's go!
Move it! Move it!
Move it! Let's go!
Cố lên!
Ngừng bắn.
Ngừng bắn.
Tôi nghĩ hắn hít phải khói độc nhiều quá.
Chỉ huy.
Chúng ta phải bảo vệ đồng đội của mình, tập hợp.
Chỗ này có người bị thương.
Cứu thương!
Whoa.
Rút lui.
Coi chừng!
Let's go.
Go. Go. Go. Go. Go. Go.
Coi chừng!
Đi nào!
Move out!
Move it! Move it! Move it! Move it!
Xếp, HQ (bộ chỉ huy) thông báo chuẩn bị có bão điện từ.
gần chỗ chúng ta đóng quân.
Lúc đó, mọi liên lạc sẽ tạm gián đoạn.
Trong bao lâu?
Không rõ, thưa xếp.
Xếp, căn cứ tạm của chúng ta ở gần đây
được thiết kế để chịu được nhiễu sóng điện từ.
Nếu kịp đến đó
chúng ta có thể nối lại liên lạc nhanh hơn.
Nên nhớ đối thủ của chúng ta bây giờ không ngu như Liên Xô.
Còn thông tin gì khác về bão điện từ không?
Xếp, họ nói tất cả thiết bị điện tử đều bị ảnh hưởng
từ mặt đất cho tới thượng tầng khí quyển.
Họ không rõ đến bao giờ mới khôi phục liên lạc được.
Vậy bây giờ bọn ta phải làm gì?
Chúng ta phải tìm một chiếc radio tự tạo,
radio tự tạo sử dụng bóng đèn chân không,
Nó không bị sóng điện từ ảnh hưởng.
Cậu mặc quân phục kiểu gì thế, cậu lính kia?
Đại uý Pete Rodgers
Sư đoàn không quân số 4.
Thế trước giờ cậu ở đâu?
Tôi vẫn đang bay, thưa xếp.
Bộ chỉ huy yêu cầu tôi thực hiện nhiệm vụ trinh sát
điều tra vật thể lạ đó.
Mệnh danh Chiến dịch Los Angeles.
Cậu còn nhớ ngày cậu thực hiện nhiệm vụ là ngày mấy không, nhóc?
Dạ nhớ, xếp.
13 Tháng 2, thưa xếp.
Vậy cậu có biết năm nay là năm bao nhiêu không, nhóc?
Dạ không rõ, thưa xếp.
Xin lỗi, nhưng tôi hy vọng cậu chưa có vị hôn thê, đại uý thân mến.
bởi vì nếu có ai phải chờ đợi cậu thì ...
Tệ thật,
cậu đã thực hiện một nhiệm vụ kéo dài đến 68 năm trời.
Năm cậu nhận nhiệm vụ là năm 1942.
Dạ phải, thưa xếp.
Địch tấn công!
Move out! Move it!
Move it! Move it!
Hadron, dừng lại.
Kiểm tra mức sóng điện từ.
Vâng, thưa xếp.
Xếp, còn hai phút nữa bão điện từ sẽ kéo đến.
Okay, Tôi cần điện thoại vệ tinh.
Đây thưa xếp. Ok.
Thông báo khẩn đến bộ chỉ huy không quân.
Chúng tôi vừa tìm thấy Đại uý Pete Rodgers
từ Sư đoàn không quân số 4,
mất tích sau chuyến bay năm 1942.
Cậu có hiểu không?
Thông báo ngay với cấp trên cho tôi.
Tìm ngay một chuyên gia vận hành radio tự chế.
Vâng, thưa xếp.
Mặc dù du hành không-thời gian không phải là chuyên môn của tôi,
nhưng không cần đến cái đầu của một giáo sư Vật lý
để tôi có thể khẳng định cậu là chìa khoá
để chúng ta đánh bại được bọn chúng.
Cậu tìm thấy ai chưa?
Rồi, thưa xếp. Có một thường dân
là chuyên gia radio tự tạo.
Tên Charlie Murphy.
Hắn đang ở đâu?
Em đang tìm ngay đây, thưa xếp.
HQ, HQ chúng tôi cần địa chỉ
Charlie Murphy ngay lập tức.
HQ.
Liên lạc trên đường dây quân đội,
hãy nối liên lạc khẩn ngay cho tôi.
Xếp, ai đó đang chặn tín hiệu của chúng ta.
Trời! Mau thông báo họ khôi phục tín hiệu!
Hãy nối tín hiệu ngay.
Tôi lặp lại, đây là kênh quân đội.
HQ, đây là 144.
Chúng tôi cần địa chỉ
Charlie Murphy ngay lập tức.
Bão điện từ đang đến.
4, 3...
HQ, HQ, chúng tôi cần địa chỉ
Charlie Murphy ngay!
HQ, tôi lặp lại.
2...
Đây là binh đoàn 144th.
1.
Chúng tôi cần địa chỉ
Charlie Murphy ngay.
Hadron, tới đâu rồi?
Đến rồi!
Chết bà rầu ... Cậu có địa chỉ chưa?
Chưa, xếp ơi.
Nhưng bộ chỉ huy ra mệnh lệnh mới.
Họ yêu cầu chúng ta hộ tống anh chàng này đến khu vực 7 ngay lập tức.
MJ-12.
Đúng vậy, xếp. MJ-12.
Toạ độ đó cách chúng ta khoảng 5 dặm.
Okay, Hadron, theo Laughlin, Newman,
theo toán còn lại.
Hộ tống Rodgers
đến L-7, okay?
Có lẽ chúng ta nên đi cùng nhau, thưa xếp.
Không được, tôi phải ở lại với những thương binh này
để xem chúng ta đào bới được gì trong mớ rác rưởi này.
Các cậu còn chờ gì nữa, đợi mời à?
Các anh nghe chỉ huy nói rồi đó.
Hành quân, khẩn trương lên.
Tôi không muốn có ai phải hy sinh
vì thiếu cảnh giác rõ chưa.
Tiến lên.
Laughlin.
Chú đã tìm thấy cậu ta.
Chú phải bảo vệ cậu ấy an toàn, rõ chưa?
Rõ, thưa xếp.
Tiến lên.
Xếp, lối này dẫn đến Khu vực 7.
Không, bên này mới đúng.
Nhưng, thưa xếp--
Tôi biết cậu rất cố gắng, Laughlin,
nhưng còn thiếu may mắn,
tìm đường không phải là nghề
của thằng mù hướng như cậu.
Tiến lên. Chia ra.
Thế nào?
Sao lâu vậy, chàng cao bồi?
Hey, Solano.
Chúng ta bị bám đuôi!
Phi cơ địch.
Cậu bị một--uh,
ba chiếc bám theo.
Đâu?!
Chúng nấp dưới thân máy bay kìa.
Hey, chúng dính cứ như cá chình vậy.
Cái gì?
Cậu không hiểu sao, loại cá nhỏ bám dưới bụng cá lớn.
Làm sao bây giờ?
Chúng vẫn bám theo cậu, Arnstead.
Chết bà rầu ...
Chúng muốn làm gì?
Sao không thử hỏi chúng?
Arnstead.
Arnstead, hey!
Arnstead!
Trả lời tôi đi,
Cậu bị gì vậy?
Arnstead.
Arnstead!
Arnstead!
Hey!
Arnstead!
Cậu bị sao vậy?
Arnstead, cậu ở đâu?
Arnstead. Arnstead.
Trả lời tôi đi
Arnstead!
Ahh.
Arnstead!
Arnstead, trả lời đi.
Tôi đang gọi đây.
Ahh.
Ah, trời, không.
Đúng rồi. Lại đây.
Đến đây.
Ngon thì nhào vô.
Mmm. Yes. Mmm.
Whoo!
Yeah.
Hay quá.
Rất hợp với dáng anh.
Cậu thấy gì?
Xếp, ngay đây.
Tôi không--Tôi không
rõ thứ này là cái gì.
Cái quái gì vậy,
một loại bom của chúng ư?
Có lẽ, nhưng l-làm thế nào mà mọi người chết sạch hết vậy?
Vết thương này giống như bị vật thể xỏ xuyên qua,
hoặc đạn xuyên giáp đại loại như vậy.
Okay, nhìn này, chúng ta có thể vòng lại
Anh bọc hậu, còn tôi đánh lật cánh
Yeah.
Chúng ta cần nắm rõ tình hình quân địch
Còn cậu ở lại,
bảo vệ cho Rodgers.
Nếu tôi phải hy sinh,
cậu sẽ chỉ huy thế tôi.
Núp ở đây cậu sẽ được an toàn.
Thép cường lực đấy.
Thứ này hết sản xuất lâu rồi
Mẹ ơi--
Không!
Ohh.
[Projectiles fire]
Aah! Ohh.
Yểm hộ tôi!
[Soldiers yell]
Go! Go! Go! Go! Go!
Golden! Ai cho cậu làm anh hùng!
Lùi lại ngay!
Hey, nhìn kìa. Thứ đó muốn dụ chúng ta lại gần
Nó muốn diệt chúng ta từng người một.
Chúng ta không thể đến gần cứu Chỉ huy được.
Này, Newman,
Bây giờ tôi là Chỉ huy, rõ chưa?
Không sao, tôi không dễ chết như Golden
hoặc như mấy cái xác kia đâu.
Unh!
Chúng ta phải tiêu diệt nó!
Khi bị bọn chúng bắt,
tôi phải đối đầu với những thứ tương tự như vậy.
Nó có một đểm yếu,
nhưng anh phải tiếp cận thật gần.
Gần cỡ nào?
Gần hơn ông ta.
Tốt, tôi có kế này.
Cúi thấp xuống. Cúi thấp xuống.
Go. Go. Go. Go. Go.
Lẽ ra các cậu nên bỏ tôi lại.
Xếp, đưa tay cho tôi.
Aah. Aah.
Anh làm cái quái gì vậy?
Ném chết nó!
Bí quyết nằm ở chỗ căn giờ chính xác.
Tôi làm mồi nhử rất khá, đúng không?
Đừng nói nữa, xếp.
Ông sẽ được cứu mà, phải vậy không?
[Gasps]
Không sao. Cứ bỏ lão già này lại.
Tôi không rảnh để dẫn dắt các cậu mãi được.
Các cậu hứa sẽ diệt hết chúng chứ?
Vâng, thưa xếp.
Tôi không muốn lúc mình đầu thai,
lại phải nhìn thấy bọn lùn xanh lét đó nô dịch tất cả.
Sẽ không, thưa xếp.
Không bao giờ có chuyện đó được, phải không?
Rất tốt.
Cậu đủ tư cách tốt nghiệp rồi.
Này, các cậu sao ta không về thẳng HQ.
Chúng ta đâu biết được ai gửi đi đoạn tin nhắn đó.
Lỡ đâu dính bẫy của bọn ngoài hành tinh thì sao.
Không, chúng ta phải làm theo lệnh cấp trên.
Lệnh? Trời ạ!
Bọn họ chết sạch cả lũ rồi!
Cậu còn tính theo lệnh của ai đây?
Newman, nếu anh muốn đi, cứ tự nhiên..
Tôi sẽ coi như anh đã đào ngũ.
Nhưng tôi nhấn mạnh rằng, nếu anh có đi
thì phải giao nộp lại vũ khí cho chúng tôi.
Này, hai anh cứ ở đây cải nhau cả ngày,
hoặc nếu các anh còn nhớ được mình là người lính
thì hãy cố hoàn thành nhiệm vụ.
Lựa chọn đi!.
Ý anh sao?
Mẹ, chết thì chết.
Vậy được rồi.
Mọi người lên đường.
Máy bay của Solano kìa.
Rơi kiểu này sống làm sao được?
Không, không ai giết được Solano ngoài Solano,
Let's go!
Let's go! Let's go!
Tôi sẽ xông ra cứu Solano.
Anh cứ canh chừng Rodgers.
Này, hãy ở yên đây và cúi thấp đầu xuống.
Thích làm anh hùng cứu mỹ nhân à?
Chỉ để đảm bảo cô không "mất tích" khi đang làm nhiệm vụ thôi
Được rồi, thế này
Tôi sẽ yểm trợ.
Cô chạy.
Không cần phải nhắc.
Chạy!
Unh!
Được rồi, Laughlin.
Tới phiên anh.
Solano!
Tới đây.
Go! Go! Go! Go!
Cố lên!
Solano: Aah!
- Anh ổn chứ?
- Vâng.
Để tôi nhắc lại.
Chúng không hiền vậy đâu.
Phải chạy tiếp thôi.
Được rồi, Chạy.
Go! Go!
Go!
Go! Go! Go! Go! Go! Go!
Cố lên!
Các anh chạy chậm quá?
Bây giờ làm sao đây?
Không biết nữa, Solano.
Có lẽ tôi cần nghỉ một chút.
Chạy suốt cả ngày rồi.
Đi. Tôi yểm hộ cho.
Tôi yểm hộ cho. Đi. Đi.
Ah, trời. Ahh.
Đại uý Rodgers
Tôi đến để đón anh về Bộ chỉ huy.
Trời, tôi cũng phải tìm một bộ như vậy mới được
ừm. Tôi nữa.
Anh là chỉ huy à?
Thiếu uý
Tyler Laughlin.
Đại uý Karla Smythe,
Biệt đội siêu năng số 12.
Làm tốt lắm. Các anh chỉ đi chệch khoảng 1 dặm rưỡi mà thôi.
Đi nào.
Ngừng!
Nấp đi.
Bên trong.
An toàn.
Đi thôi.
Aah!
Ổn rồi, đi thôi.
Đi! Đi! Đi!
Đi thôi.Cố lên!
Cố lên! Làm được mà!
Đi. Làm được mà!
Cố lên!
Cố lên! Cố lên!
Làm được mà!
Đi thôi!
Đi!
Cứ chạy tiếp.
Go!
Mọi người mau vào trong!
Move! Move! Move! Move!
Mọi người mau vào trong!
Vào đây ngay!
Cứ chạy. Đừng dừng lại.
Go! Go! Go!
Move!
Let's go!
Đâ là Khu vực 7?
Phải.
Chỗ này có điện.
Phải, nhưng nguồn điện chỉ có giới hạn.
Không bị bão điện từ sao?
Không thành vấn đề.
Nhưng là vấn đề lớn với cả hành tinh này.
Cảm ơn cô đã thành thật khai báo.
Các anh cần giao nộp vũ khi tại đây.
Hừm. Cả người tôi là vũ khí nguy hiểm đấy.
Có vấn đề gì không, cu béo?
Này, tôi không tính khiêu khích ai cả,
nhưng chúng tôi không thể bỏ vũ khí lại được.
Chúng ta đang ở dưới tầng hầm 14th.
Nghĩa là có cả dặm bê tông cốt thép phía trên.
Ý cô là sao?
Không có gì lọt được vào đây
trừ phi chúng tôi cho nó vào.
Tôi không mang theo vũ khí.
Được rồi. Thôi nào.
Dù sao nó cũng hết đạn rồi.
Nạp đạn cho họ đi.
Dạ.
Coi chừng cái này cũng là vũ khí đấy.
Tôi sẽ ở lại để đảm bảo họ nạp đủ đạn cho chúng ta..
Tuỳ anh thôi.
Đại tá Mekin.
Đại uý Rodgers.
Cảm ơn. Cảm ơn
đã hộ tống anh ta về cho chúng tôi.
Trung sĩ Galaway, dẫn hai người này đến phòng giải lao.
Xem ra họ cần phải bỏ chút gì vào bụng rồi.
Nếu được chúng tôi xin đi cùng nhau, thưa xếp.
Chúng tôi là đồng đội.
Không thành cấn đề.
Novak, lấy thêm đồ hộp ra đây.
Đại uý...
thật vinh hạnh.
Anh đã mất tích khá lâu,
vậy mà trông vẫn không thay đổi gì hết.
Chào mừng anh về nhà.
Anh là chỉ huy ở đây?
Đúng vậy, và tôi có vài đều muốn "tâm sự" với anh.
Còn tôi có một thông điệp gửi cho ngài.
Tuyệt vời.
Hãy theo tôi đến phòng thẩm vấn nào,
Chúng ta bắt đầu được chưa?
Không, tôi cần phải báo cáo với ngài ....
Đại uý,
chúng ta nên trò chuyện
trong không khí thoải mái hơn
Đại tá, nếu ông không chịu thả
người của họ mà các ông đang bắt giữ,
họ sẽ không bao giờ dừng tay.
Ông có hiểu không?
Họ sẽ xé nát thế giới này ra để tìm thấy người họ muốn,
và họ sẽ không dừng tay...
không bao giờ.
Chúng tôi không giam giữ ai cả.
Ông đừng giỡn chơi nữa.
Họ gửi tôi về chỉ để thông báo với ông điều này.
Họ muốn người của họ được thả.
Ai?
Họ muốn thả ai?
Người mà các ông gọi là Kaor.
Anh hiểu ngôn ngữ của họ ư?
Tôi biết.
Một ít.
Nếu họ đã gửi Rodgers về đây...
để truyền cho anh bạn nhỏ của cô một thông điệp.
Tôi nghĩ chúng ta phải nắm giữ cơ hội này.
Nhưng cô biết đấy, một khi cho anh ta gặp nó...
anh ta sẽ không bao giờ được phép rời khỏi đây nữa.
Mmm.
Nah.
Mmm?
Nhiều thứ quá.
Mmm. Ngon đấy.
Xin thông báo,
Tôi vẫn cho đây là ý kiến tồi.
Nhưng do cô là người bảo hộ của nó...
Tôi đành phải để các người vào nói chuyện với nó.
Làm đi.
Thường thì chúng tôi buộc phải chặn mọi người tại đây
và bắt các anh chị phải ký giấy cam kết
rằng không ai được phép tiết lộ bất kỳ
điều gì giấu sau cánh cửa này.
Nhưng với tất cả những chuyện xảy ra trên kia...
thiết nghĩ việc này cũng không cần thiết nữa.
Còn một việc nữa.
Có ai đem theo vài miếng bánh bơ đậu phộng không?
Thứ quỷ đó thích món này lắm.
Nó chỉ chịu được ánh sáng ở bước sóng này.
Karla,
cô hiểu nó nói gì không?
Tôi cũng không chắc.
Đại uý Rodgers.
Nếu anh không phiền.
Cứ từ từ, Đại uý.
Không được bắn.
Aah!
Kaor.
Nó cần thở ôxy.
Còn sống.
Go! Go! Go!
Whoa. Làm gì gấp vậy?
Let's go! Go! Go! Go!
Nhanh lên!
Okay, okay.
Nó đến đấy.
Không được bắn!
Solano.
Aw, Newman bắn tệ quá, toàn lạc đạn đúng không?
Aah. Nằm yên đó.
Nâng cô ấy lên.
Cố lên. Đi thôi.
Cô ổn chứ?
Không sao đâu.
Không ai lo cho tôi à.
Nó muốn nói gì vậy?
Chuyện gì đó về phi thuyền mẹ.
Không, từ từ, nó muốn nói về phi thuyền của nó.
Nó muốn anh lái phi thuyền của nó.
Nó nói vậy thật không?
Kaor.
Các anh!
Đi!
Làm sao thứ này hoạt động được?
Bóng đèn chân không.
Cái gì? Cô nói chơi à?
Công nghệ chôm từ Roswell đấy. (Thị trấn hay có UFO)
Tôi chỉ có thể nói vậy.
Điên thật.
Tyler.
Có.
Trên sàn kìa.
Ngon.
Thứ này xài như thế nào?
Ngắm và bắn.
Tốt. Hiểu rồi.
Hey, Tyler.
Hả?
An toàn là bạn.
Coi nào!
Aah!
Cố lên, siêu nhân nữ.
Lái đi.
Lo chuyện của mình đi.
Whoo! Tôi khoái thứ này rồi.
Heh. Thành công.
Lần này anh không làm thịt nó nổi đâu. Tyler!
Lại đây.
Cầm lái thế tôi.
Tôi bắt được rồi. Tôi bắt được rồi.
Whoa.
Đi, Tyler!
Cố lên! Lái đi!
Yes! Yes!
Nó đâu rồi cà?
Đằng kia.
Cô giỡn với tôi à?
Không.
Đây là ý của John Fred Kennedy (ông tổng thống Mẽo xấu số).
Mau ra khỏi đây.
Chạy đi.
Go. Go! Go!
Go! Go! Go!
[Weapon firing]
Move! Move! Unh.
Go! Go! Go! Go!
Đến rồi!
Go! Go!
Down! Down! Down. Down.
Okay.
Cố lên.
Cô từng lái nó hả?
Chỉ biết khởi động thôi,
còn lại thì mù tịt.
Thứ tôi được học,
mấy ổng phải nghiên cứu cả chục năm trời.
Màn hình thực tế ảo.
Điều khiển cảm ứng.
Tôi không làm được,
nó lạ quá.
Tyler.
Unh!
Cố lên.
Cố lên.
Đi nào.
Go. Go.
Okay. Okay.
Khởi động trong vòng 1 nút nhấn, vào không gian siêu tốc.
Hay. Hay thật.
Karla:
Chúng đang quay lại.
Tyler! 500 mét!
Unh! [Gasps]
Yeah. Yeah.
Tốt lắm.
Okay. Okay.
Whoo!
Yeah. Phi thuyền của ta.
Nhào vô.
Cố lên, Tyler.
Ohh!
Hạ chúng.
Tyler.
Cố lên.
[Sighs] Karla, sao cô không chịu lái giúp anh ấy, hả?
Mỗi cỗ máy được lập trình cho riêng một phi công
và chỉ một mà thôi.
Người đó là anh, Tyler.
Vậy thì, đồng bộ hóa.
Anh có xem Avatar à.
Đi nào.
Oh, yeah. Giỏi lắm.
Heh heh heh.
Whoo hoo.
Okay. Okay.
Thứ này điều khiển--
bằng cảm ứng điện não.
nó nằm trong ý nghĩ của anh.
Anh chỉ cần nhìn vào màn hình, và
tìm ra chỗ cần chỉnh.
Anh thấy chưa?
Chưa.
Tôi chỉ cảm thấy thứ gì đó.
Anh biết tôi cảm thấy gì không?
Chuẩn bị đưa mông cho người ta đá.
Tôi không nghĩ đó là nghi thức chào đón chúng ta.
Được rồi,
nhờ hết vào anh đó.
Unh.
Unh!
Hey, uh, mặc dù không muốn làm phi công phụ cho anh,
nhưng tôi khuyên anh nên làm vài động tác né tránh vật cản.
Unh!
Unh!
Tôi nghĩ chúng ta sắp tiêu tùng.
Từ từ. Tôi biết cách mở khiên bảo vệ.
Đúng rồi.
Aw, hy vọng anh có kế hay.
Bám vào thứ gì đó.
Làm ngay đi.
[Grunts]
Tôi luôn ao ước được bay với vận tốc ánh sáng.
Đến đây. Unh!
Ahh.
[Gasping]
Đồ khốn, lần sau nhớ báo trước khi anh thử thứ gì mới nghe chưa.
Ngay trung tâm phi thuyền mẹ.
Không thể tin được.
Tiến lên xem màn cuối có gì nào.
Okay.
Hey, hey.
Chờ tôi với.
Tôi cũng muốn đá đít vài con alien.
Ho!
Chờ chút, được không?.
Được rồi, đi thôi.
Solano: Coi chừng.
Ahh. Quái quỷ gì vậy?
Chờ đã.
Solano, làm ơn tìm trong túi giúp tôi
xem có thứ gì có thể diệt được cỗ máy này không?
Phải rồi.
Aah!
Yeah.
Mau đi nào.
Ahh. Cảm ơn.
Bọn chúng có cả ngàn tên.
Đúng, chúng ta không lường trước tình hình này.
Whaah! Ohh!
Unh!
Aah!
Hah!
Nó không giữ được lâu đâu.
Aah!
Tôi tóm được rồi.
Cố lên.
Go! Go! Unh.
Oh, chúa ơi.
Aah!
Solano: Aah!
Không!
Tyler.
Tyler.
Ném đi.
Ném đi.
Nhanh lên!
Làm đi.
Aah!
Aah!
Không ai trốn được.
Aah!
Đi thôi.
Karla: Aah!
Tôi đỡ cô.
Chúng ta không thể bay ra khỏi đây được.
Phải hy sinh cùng con tàu này thôi.
Từ từ.
Trừ phi chúng ta dùng--
Khiên.
--Phải rồi khiên.
Hay.
Cuối bản điều khiển đó.
Được rồi, xem bên dưới bản điều khiển.
Đây hả?
Có một màn hình nữa.
Được rồi, được rồi, Tyler,
Tôi biết nói ra điều này có vẻ vô lý,
nhưng anh hãy thử thả lỏng
và cảm nhận con tàu.
Được chưa?
Đúng rồi.
Được rồi.
Anh làm đúng rồi
Được rồi. Được rồi.
Khiên đã mở.
Tăng lên cực hạn.
Uhh!
Heh.
Cô thấy thế nào?
Khỏe.
Tốt lắm.
Đi - Đi nào.
Được rồi.