Tip:
Highlight text to annotate it
X
Khi bạn là động vật,
thì sống sót là quan trọng nhất
Nhiệm vụ để tồn tạimỗi ngày
là kiếm ăn
Khó khăn nhất là kiếm lạc.
Đợi chút,
bạn nghĩ tôi là 1 trong mấy con chim câu này?
Không.
Đây là tôi
ngay đây.
Ý tôi là, tôi không có vấn đề gì với
mấy anh bạn lông lá này.
Nhưng thực sự nhìn họ ngứa chân lắm. ^^
Và họ luôn xây những tổ picnic nhỏ nhỏ
để nghỉ ngơi ở đó.
Hôm nay đen rồi.
Cảm ơn vì chẳng có gì.
Và vào cuối ngày,
tôi cũng như bao người khác.
Không phải là anh hùng.
Tôi chỉ là chú sóc
đang cố kiếm vài hạt lạc.
Cho tôi 1 túi lạc
À, đó là anh bạn tôi
tên là Buddy.
Cậu ấy không nói nhiều lắm
Yeah, họ hay nói thế giới ở kia là đánh cắp mà.
Vậy, đây chỉ là cách chúng tôi định làm :D.
Phi vụ
Hạt Dẻ.
Th4nhcan==
Chúc các bạn xem phim vui vẻ ^^
Lại đây nào.
Mang thức ăn tới nào mọi người,
Đúng rồi.
Tất cả đều có giá trị.
Moe, lượng thức ăn thế nào rồi?
Năm nay nhặt nhạnh kém lắm.
Tôi chắc chúng ta có thể nói lại.
Chúng ta đang ở mức "chết đói".
Tất cả chúng ta sẽ chết !!!
Nào, nào, nào
lạc quan lên nào.
Cứng rắn lên mọi người.
Đây rồi, Thức ăn.
Tôi e rằng nó không phải là hạt dẻ.
Shiny.
Gì đây?
1 xe hạt?
( cái ốc ở giỏ xe hàng siêu thị :)) )
- 1 xe hạt?
- 1 xe hạt??
Mắt tôi!
Nó có thể giúp chúng ta
tránh đói vào mùa đông.
- Andie...
- Tôi sẽ đến đó, anh sẽ không hối hận đâu.
Grayson sẽ đi cùng cô.
Với tất cả lòng kinh trọng, thưa ngài
Tôi có thể làm 1 mình.
- Tôi cho rằng...
- Grayson!
- Xin chào!
Các em ý thích đuôi tôi.
Hãy giúp Andie lấy hạt từ đó
nhiều nhất có thể.
- Vì Công viên!
- Vì công viên!
- Cố ấy nói gì.
- Và hơn tất cả,
hãy để ý và luôn cảnh giác với...
kẻ cô biết rồi đó.
Không phải Hắn!
Đúng, chính Hắn. ( nguy hiểm vãi ~~)
Ho ho ho,
đến với bố nào.
Này bồ, cậu biết ngân hàng Oakton ở đâu không?
Oh, cảm ơn.
Học cách lái đi, đồ điên.
Này, chú ơi!
Cháu muốn ít hạt lạc.
Đi chỗ khác chơi đi,
đóng cửa rồi nhóc.
Biển ghi
Đang Mở.
Lượn đi.
Ông có điếc không?
Tôi muốn hạt lạc...
- Cháu muốn hạt lạc?
- Hạt lạc!
Chúng ta phải lấy nốt hạt lạc còn lại
trước khi hết.
Hãy làm theo kế hoạch.
Đây là chúng ta,
kia là xe hàng.
Chúng ta sẽ cướp xe hàng,
và nhét cho mình béo ú
vào mùa đông.
Cậu nhìn gì vậy?
Tuyệt thật.
Chúng ta có bạn.
Được rồi, đi thôi.
Vào trong xô đi.
Chú cảnh sát, ông đó ...
Ông ấy xúc phạm cháu bằng hạt lạc.
(ăn vạ ghê vãi :)) )
- Ôi không.
Nó rất kinh khủng.
Nghe này anh cảnh sát, sự việc không ...
Tôi cần xem giấy phép của ảnh.
Đây rồi
Đủ lương thực cho cả công viên
trong mùa đông.
Con chó đó sẽ gây khó khăn đây.
Grayson?
- Grayson?
- Yên nào.
Anh đang làm gì thế?
Tôi đang ngửi mọi thứ có mùi của con chuột ...
Surly Squirrel.
Mặc dù, tôi nghĩ tôi có 1 mùi hương khá lạ.
Hạt điều...
mặt nạ bạc hà?
Lông chó.
Tôi biết mà.
Anh ở lại đây.
Thành thật mà nói, với phụ nữ
tôi vẫn là anh hùng trong công viên này
Nhắc tới tôi,
sao cô không mời tôi 1/cuộc hẹn hò?
Tôi ngửi có mùi chuột.
Anh làm gì ở đây vậy, Surly?
Ai lại cần giấy phép
đi bán hạt lạc hả?
Tuyệt thật.
Vậy cô cũng đến vì xe hạt lạc, hả?
Tất nhiên rồi
Công viên cần nó.
Vâng châm rồi, em ạ.
Lượn đê.
Buddy và tôi tới trước.
Và tôi không chia đâu.
Oh có chứ.
Nửa mùa thu đã qua và kho lương thực
của công viên trong năm nay đang rất tệ
Xe hạt lạc đó có thể đủ no cho tất cả mọi người.
Này, chúng ta sẽ làm cùng nhau.
Chúng ta có thể thỏa thuận.
Đưa tôi cái kẹp đó, được không?
Tôi chỉ, tôi chỉ không hiểu.
Anh có đủ khả năng để giúp cho công viên,
nhưng anh không bao giờ làm.
Đây là cơ hội.
để chúng tỏ rằng Racoon đã sai về anh.
Tôi không quan tâm Racoon nghĩ gì.
Vậy thì, hãy làm vì công viên.
Đừng chỉ nghĩ riêng cho bản thân anh nữa.
Xem này, tôi là người tự do.
Và có nghĩa là,
chỉ là số 1 thôi.
Tôi khuyên cô hãy làm như thế
nếu cô muốn sống sót.
Hiểu chưa?
Tôi rất tiếc cho anh, Surly.
Aha! Thấy hắn ta rồi, Andie.
Trên cành cây, không xa.
Thông minh đây, Surly.
Tôi sẽ bắt anh trước khi anh cướp
xe hạt lạc của công viên.
Được rồi Grayson, tôi lo được.
Không đâu Grayson, cô ấy không làm được đâu.
Tốt hơn là anh hãy giúp cô ấy.
-Anh, tôi định...
- Này kẹo ngọt, cất găng đi nào.
-Tôi sẽ cắt cái đuôi của hắn ta.
- Giờ ...
1 cuộc hẹn thì sao?
Nghe này, tôi rất thích tán phét.
Nhưng tôi bận hẹn với số mệnh rồi.
Số mệnh?Tôi có biết cô ấy không?
May mắn nhé, chumps.
Quá hay.
Cú đó đau đó.
Chuyện này sẽ không kết thúc tốt đẹp.
Xin lỗi anh công an,
tôi đã thấy mọi việc ở đây.
Là cô bé này có thể
đã phóng đại lên 1 chút thôi.
Cháu không hề!
Tệ rồi.
Cắn đi.
Này, xe hàng của chú.
Nó đang chạy kìa.
Chúa ơi.
Lượn thôi.
Oh oh.
Hạt lạc!.
Đúng là phụ nữ!
Vậy là cậu chỉ còn 10%.
Tôi làm tốt chứ?
Grayson, cố lấy thức ăn nhiều nhất có thể.
Này, mùi gì thế?
Đó là mùi nước hoa của tôi,
được làm từ sáp cây và nước mắt chim ưng.
- Lùi lại!
- Này cận thận cái đuôi, nó dễ cháy lắm, nhanh lên.
Hạt lạc là của chúng tôi.
Giờ là của tôi.
Được rồi Surly, thương lượng nào.
Chúng ta có thể chia cho công viên.
Yeah, nghe được đấy,
vậy tôi 100 ...
0 của cô?
Họ chắc chắn không có giấy phép cho cái đó.
Chúng ta phải dừng nó lại.
Tôi biết cách.
Surly, tôi giúp tôi!
Cái gì?
Nguyền rửa ngươi, Surly!
Surly, đồ hèn!
Cây cầu tốt nhất trong ngày.
Grayson, cây sồi.
Đã kiểm xong.
Lượng thức ăn thu thập được
trong cây sồi của chúng ta,
sẽ không đủ cho chung ta qua mùa đông.
Tôi biết mà,
chúng ta sẽ chết.
- Bình tĩnh nào, bình tĩnh.
- Racoon!
Racoon đang nói.
Tình hình này sẽ khó khăn...
- Xin lỗi, Andie và Grayson đang...
- shh...
Ông phải nghe tôi.
Công viên này sẽ qua được.
Hãy can đảm lên, trong khi...
Đó là hy vọng.
-Racoon!
- Yên lặng!
Tôi chỉ muốn đưa ra...
- Yên lặng!
Raisin chưa từng làm chúng ta thất vọng bao giờ.
Đang giúp trên đường về,
ngay lúc này đang mang về ...
Xe hạt bốc cháy!
Cái gì?
Lương thực, sẽ bị phá hủy hết!
Sao cậu không nói gì?
Rời khỏi cái cây!
Rời khỏi cái cây!
Khuân mặt hoàn hảo của ta!
Grayson?
Grayson?
Anh ở đâu?
Chuyên gì đang xảy ra?
Ai chịu trách nhiệm cho việc này?
Bỏ ta ra, lũ thô lỗ!
Người đang phạm sai lầm nghiêm trọng.
Tôi có bằng chứng ngoại phạm.
Tôi có nhân chứng.
Tìm thấy hắn ta đang trốn trong hố.
Như con rắn.
Tôi đang trôn những hạt lạc.
Đó là những gì tôi làm.
Các anh có ngửi thấy mùi hạt nướng hay gì đó
trên người tôi không?
Chuyện gì đang xảy ra vậy?
Nhìn xem.
Các anh làm điều thật sai lầm cho mùa đông.
Ý tôi là, wow.
Chỉ cần nhìn vào đống lửa đó.
Không thấy điều gì đang đến, đúng không?
Đừng sợ hãi, cơ thể tuyệt vời này
không bi hư hại.
Racoon, để tôi thử thêm lần nữa,
cứ ra lệnh đi.
Thử thêm lần nữa?
Hắn không bao giờ hiểu.
- Hắn cần được sử lý.
Hắn hiện rõ ràng là mối nguy hiểm.
- Phán quyết.
- Không, chúng ta cần làm dựa trên pháp luật...
để phán quyết anh ta.
Họ muôn công lý, Andie.
Và công lý của họ nhận được.
Tất cả những ai ủng hộ hắn sẽ bị đuổi đi.
dơ chân lên.
- Đuổi đi?
- Đuổi đi?
Băng? Có làm ơn.
Sao lại do dự?
Hắn từ chối tham gia cùng chúng ta.
Nhạo báng công việc của chúng ta.
Ăn cắp, lừa đảo, giả dối.
Và giờ còn phá hủy lương thực duy nhất
của chúng tao cho mùa đông
Tất cả nói gì?
Và dính chúng lên. ( chả hiểu, mê sảng thì phải )
Sao các cô gái di chuyển trước mặt tôi vậy?
Chúng ta không thể kết án mà không có xét xử,
đây không phải là cách chúng ta làm.
Tôi không còn lựa chọn nào khác, Andie.
Làm những điều phải làm.
Làm những điều đúng.
Buddy không biểu quyết.
Và nó đã được nhất trí,
đó là luật.
Cậu không chống lại tôi,
đúng không Buddy?
Buddy?
Cậu vừa nói gì?
Bởi thẩm quyền của Racoon...
và cư dân của Công viên,
oh trên này cao quá.
Surly Squirrel bi trục xuất ra
khỏi thành phố
Không bao giờ được trở lại
công viên Liberty
Tôi có thể xuống được chưa?
Anh lẽ ra nên cố gắng, Surly.
Tôi xin lỗi.
Đây là hình phạt của tôi, anh bạn.
Nó không tồi tệ lắm.
Đó là con chuột?
Không không, anh bạn,
nói với tôi, cố lên.
Cố lên, ra khỏi nó đi.
Cố lên.
Là tôi nè, cố lên, ra khỏi đó đi.
Câu, thật tốt khi có một...
này, cậu đang làm gì thế?
Bỏ tay ra khỏi tôi.
Ném đấy, quay lại công viên đi!
Ngoài này rất nguy hiểm.
Cạnh đó, cậu sẽ chỉ nhận theo cách của tôi.
Tôi không cần ai cả.
Các anh đang tìm con sóc đó?
Tôi cũng vậy.
Oops.
Các cậu. thôi nào.
Tôi rất tốt với chuột,
bạn thân nhất của tôi là chuột đó.
Anh ấy kìa!
Đi thôi.
Tôi không thể chịu thêm được nữa.
không thức ăn, không nhà,
băng đảng chuột nữa.
Tôi sẽ chết ở đây, Buddy.
Tôi không biết, có thể họ sẽ nhận tôi về.
Tôi sẽ làm dịch vụ công cộng.
Tôi sẽ đọc sách.
Tôi thậm chí sẽ nghe lời Racoon,
tôi sẽ làm mọi thứ, tôi sẽ làm mọi việc để ...
Được rồi
Chúng ta sẽ vào đó,
và ních căng bụng thì thôi.
Nhưng,
làm theo cách của tôi.
Bỏ đi, Buddy.
Cách đó không được đâu.
Để tôi xử lý cho.
Này!
Xem ai kìa, là ông chủ đấy.
Vừa ra tù hả?
Sếp có khỏe không, trốn ra ạ?
Bao lâu nhỉ?
5 năm? 7 năm?
Để em cởi áo cho sếp.
Không, tao nhận rồi.
Tao ổn, tao lo được.
Không, cứ để em.
Này Precious, lại đây.
Lại chào ông chủ đi.
Sếp có vẻ còn ngon lành hơn cả khi mới vào tù đấy nhỉ.
Sếp có bộ đồ mới?
Cái gì vậy?
Yeah, này...
Tao muốn chúng mày
gặp công sự mới của tao.
Knuckles.
Ông ấy là chuyên gia vũ khí và an ninh.
Knuckles, chào Fingers và Lucky đi.
Xin chào, chào mừng gia nhập.
Khỏe không, ông già?
Được rồi.
Vậy, thiên tài nào trong 2 đứa
tìm được nơi này?
- Là em.
- Lại nữa rồi.
Em đã tìm thấy, ông chủ nhìn tất cả các công cụ này xem.
Chúng ta có cả xe bán lạc nữa.
Gọn gàng.
Tao dị ứng với lạc.
Vâng, họ cũng bán 1 số mặt hàng mới lạ.
Hầu hết là liên quan đến lạc.
Được đó.
Chúng ta đã mua tất cả.
Là nơi ngụy trang rất tốt.
Và tầm nhìn rất ổn.
Được rồi, tiến hành thôi.
Kế hoạch.
Thi như chũng ta đã bàn.
Thành phố giầu có, ngân hàng ở đây,
két ở đây,
thép gia cố.
Rắn như đá.
Vì thế chúng ta có thứ này.
Chúng ta vào đó rồi bùm,
và chuồn ra đằng sau cùng đống tiền.
Tắt đèn đi, giết chúng!
Đó chắc là chuột thôi.
Ngươi nói chuột?
Có vấn đề gì sao?
Im đi, Fingers.
Tôi lo cho.
Ông có thể nghe tiếng sáo gọi chó của tôi?
Ông có thể nghe thấy,
nếu tôi nó giọng cao thế này không?
Anh đùa à? Thật chứ?
Tôi không với cậu
nếu cậu có thể nghe thấy.
Tao đang nói...
Thôi ngay.
Tao có đủ thứ để cho 2 đứa mày thôi làm trò đấy, được không?
Sếp, để em chỉ sếp xem tầng hầm.
Chúng ta không có đủ
thức ăn cho 3 ngày tới
Thì quan tâm tới mùa đông làm gì.
Lấy thức ăn con lại đi.
Đó là tất cả tôi có thể chia.
Cố lên Grayson,
5 cái nữa. Nào.
Đổi tay đi, em yêu.
Đến lúc nhảy rồi đó.
Tốt lắm, oh yeah.
Được rồi, hãy thử như vậy trong thành phố.
Đúng vậy, cho họ thấy cậu có thể làm gì, Grayson.
Thật sự anh nghĩ
Grayson nên đi với tôi không?
Tôi không nghĩ anh ấy đã phục hồi
từ vụ đập đầu xuống đất vừa rồi.
Racoon nghĩ cái đó tốt cho tinh thần...
trong thời điểm khó khăn này.
Sau tất cả, Grayson là anh hùng của công viên.
Đúng là nhà vô địch.
Chúc may mắn.
Tìm thức ăn cho chúng tôi.
Cho công viên này.
Hy vọng của chúng tôi sẽ theo cùng cô.
Ole! ( nặng rồi @@)
Chúng tôi biết anh sẽ tìm thấy thức ăn.
Cho tôi theo với.
Và anh nên có thời tiết đẹp ủng hộ.
80% nắng ráo,
0% mùa đông.
Cho tôi theo với.
Hãy cẩn thận, thành phố đầy vi trùng
và đèn làm trói mắt đấy
Ồ, bình minh sẽ đến.
Tôi phải dựa vào bóng tối để an toàn.
Tránh đường nào.
Tạm biệt!
Nhìn chúng ta này.
Đang thực hiện nhiệm vụ anh hùng,
tôi không thể nghĩ ra gì để ăn mừng
cho vinh quang của chúng ta
Này, chúng ta không đi hẹn hò gì cả.
Đây là nhiệm vụ bất khả thi
để tìm thức ăn, đúng không?
Cô nói đúng, chúng ta hãy bỏ qua những thứ vớ vẩn.
Tình yêu của chúng ta...
well well well...
Có vẻ lãng mạng quá nhỉ?
Tôi xử lý được.
Xin chào, anh bạn chuột thành phố.
Anh đang bị ghẻ hay dịch hạch gì đó đúng không?
Dù sao thì, cô nương của tôi và tôi mong rằng anh có thể ...
-Này, bỏ ...
-Này, lùi lại bỏ cái túi ra ...
Cái túi đó, để nó lại.
Túi, lại...
Này!
Grayson!
Ole!
Kê tôi, đi đi.
Đỡ cái túi !
Yeah anh bạn.
Tôi ăn nhiều pho mát quá.
Tôi nghĩ tôi sẽ em bé pho mát rồi.
Đang rơi đây.
Ôi thần súng ơi.
Lana.
Gee, Lana.
Cô trong đẹp quá.
Lana, em làm bất ngờ quá.
Sao em không báo để anh đi đón?
Không cần, , mẹ anh chỉ em tới nơi này để tìm.
Xem nè, là Lana.
Và ku cậu này là ai,
chú quái vật bé nhỏ?
Nó là chó gác giữ nhà của chúng ta.
Cô ấy không giỏi việc lắm.
Không chỉ cô ấy như vậy.
- Nói thế ý gì đấy hả?
- Không có gì.
- Ý ngươi là gì?
- Tôi nói không có gì.
Em không tin được,
nhưng thực sự anh đã thay đổi rồi.
Hãy nói về cơ hội thứ 2 này sếp.
Ừ, nhưng em chỉ giử cho mình em biết thôi đấy.
vì chúng anh chưa khai trương.
Chúng anh muốn có 1...
sự ngạc nhiên vào ngày khai trương,
đúng không các cậu?
đừng thế nữa chứ.
Này! Sáo của tôi!
Tôi muốn được đền bù cho việc này.
Ối, chuột!
Bắt con chuột!
Bắt nó ra khỏi người tôi mau!
Cút ra!
Cút ra khỏi người tao!
Chúng ta có cơ hội lần sau, chúng ta sẽ trở lại đó
và khoắng sạch số lạc
Chúng ta không thê quay lại công viên được nữa.
Quên nó đi.
Đi lấy cái thứ lấp lánh kia thôi.
Đi nào.
Cái thứ-gì-đó này là của ta.
Surly!
- Anh làm gì ở đây vậy?
- Cô làm gì ở đây thế?
- Tôi đang tìm đồ ăn.
- Tôi đang tìm đồ ăn.
- Không, tôi đang tìm đồ ăn.
- Không, tôi đang tìm đồ ăn.
- Này, anh có tìm thấy đồ ăn?
- Không, không đồ ăn.
- Cô trả tôi cái đó được chứ?
- Tại sao?
- Đây là thứ gì?
- Đó chỉ là dụng cụ âm nhạc thôi mà.
Để chơi nhạc blues.
Tôi không có bạn bè và thức ăn.
Cái còi này chẳng thể là thức ăn.
Ồ, tôi hát với cái bụng đói meo.
Chúa ơi,
anh tìm thấy thức ăn rồi, đúng không?
Và đang định làm gì với thứ này.
- Thật điên rồ.
- Nói ra ngay, hoặc tôi sẽ ...
Không hề có đồ ăn gì quanh đây.
- Tôi bi hoang tưởng thôi.
- Surly, tôi đã có 1 ngày tồi tệ.
Công viên mất sạch thức ăn,
Grayson thì bi thần kinh nặng,
và giờ tôi lạc anh ấy luôn.
Tôi đang rất đói và cô đơn
và đang rất bực mình.
Nên hoặc anh nói ra
hoặc là đến mùa đông...
tôi sẽ mặc áo khoác bằng lông sóc của anh,
rõ chứ?
Cánh cửa.
- Cái gì? Cửa nào?
- Không có gì.
Chỉ là, cánh của tôi luôn rộng mở với cô, Andie.
Nhưng chúng ta phải đi thôi.
Quay lại đây!
Này!
Và giữ cái đó cho tôi nhé, được chứ?
Au đuôi, au đầu.
Au đuôi, au đầu.
Au đuôi, au đầu.
Vâng.
Vâng.
Vâng.
Buddy, chúng ta tìm được rồi!
Thành phố Hạt Lạc Thần thất lạc =))
Cậu có ngay thấy tôi đang nói gì với cậu không?
Cảm ơn, đầu gỗ.
Xin lỗi vì điều đó,
tôi điên điên 1 tý vì lạc thôi.
Tôi không làm gì ngu ngốc chứ, có không?
Này, 20% là bao nhiêu?
Anh đùa tôi không đó?
Đó là nhiều hay là ít?
Anh có nghiêm túc không đấy ?
Chôn giấu hạt cho mùa đông hả?
Được rồi nghe này, chúng ta cũng đào hố cho chúng ta,
hướng từ đây ra ngõ.
Cướp toàn bộ nơi này, và sẽ béo ú trong mùa đông,
hiểu chưa?
20 của 100, là 20%.
Mày có đi học không thế?
-Con chó bị sao thế nhỉ?
- Có lẽ không đáng với điều kiện làm việc ở đây.
- Được rồi, đi thôi,
- Mày thông minh đấy.
Đi thôi.
Được rồi Surly, anh có định nói cho tôi
chuyện gì đang diễn ra không.
Được, chỉ cần đưa tôi thứ đó.
Có thức ăn cho công viên ở trong đó không, có không?
Và anh sẽ chia nó cho mọi người chứ, đúng không?
- Không bao giờ!
- Được rồi.
Được rồi, tôi chia.
Tôi sẽ chia.
- 50-50.
- 50-50?
Đời tôi chưa bao giờ chia tới 50-50 ...
- 50-50!
- Ra kèo!
- Ta có 4 từ cho ngươi.
- Được rồi.
Thứ-gì-đó,
ngươi thích chứ?
Ngươi thắng, bó thử đó ra khỏi mặt tôi.
- Tôi thua anh.
- Cô có thể nói à?
Được rồi, tôi sẽ không nói nữa,
chỉ cần đừng thổi cái còi đó.
- Tôi thấy thật tội nghiệp cho cô, yên nào.
- Tất nhiên, tôi hiểu mà.
Được rồi, xuống đây đi an toàn rồi.
Tôi có thể giải thích
trông cậu có vẻ là người biết lý lẽ.
Nếu tôi không ngăn cản cậu,
họ sẽ gửi tôi về...
trở về trại chó, được chưa?
Tôi không thể trở về đó.
Ô yeah, chắc rồi.
Tôi tin cô.
Không, tôi là nạn nhân trong hoàn cảnh này.
Không phải vấn đề của tôi cún,
máy người ổn chứ? Không phải lo về cô ấy đâu.
Thật không thể tin được
Ở đây đủ thức ăn cho cả công viên
cho cả năm.
Này, wo wo cô đang làm gì thế?
Này, chúng ta có thể là bạn không?
- Ô tuyệt thật.
- Thôi nào, tôi có thể làm mọi thứ, cậu muốn xem không?
Câu biết không? tôi có thể tìm mọi thứ,
tôi có thể ngồi nữa.
Nhìn cái thứ này này,
trông nó điên điên á.
Nó có tâm trí riêng của nó đó.
À, tôi có thể giả chết.
Xem nè.
Tôi còn sống.
Thật không thể tin được đúng không.
Giống như tiếp là 1 người khác.
Chết, sống. Thấy không?
Tôi sẽ đem 1 ít thức ăn
về cho công viên.
- Cái gì?
- Chúng ta đã thỏa thuận rồi.
- Tôi có thể tấn công cô ta nếu cậu muốn.
- Tôi nói ngậm miệng.
Thỏa thuận là, cô lấy phần cô được chia,
tôi lấy ...
phần của tôi.
Không có cách nào để tôi có thể
về công viên an toàn.
Chúng ta cần 1 kế hoạch kiểm chứng ảo.
Chúc may mắn với thứ đó,
Buddy và tôi đang đào đường hầm.
Thật điên zồ.
Không, rất thông minh.
Racoon và các động vật khác sẽ điên khi họ nghe thấy điều này.
Chúng tôi sẽ quay lại sớm nhất vào sáng mai
để bắt đầu đào.
- Đó không phải là phần trong thỏa thuận.
- Tôi có nên tấn công cô ta bây giờ không?
Cái gì?Không, cô ngồi yên đi.
Tôi chưa bao giờ nói là tôi làm việc chung với công viên.
Vậy, anh sẽ được nghênh đón quay lại
với tôi, nếu anh muốn.
Ai biết được? Anh có thể kết thúc ở đây
và trở trành 1 người hùng.
Tôi sẽ trở lại với cả đội.
Làm tốt lắm, Surly.
Theo dõi cô ấy.
Cậu biết ý tôi mà.
Này cậu chủ,
tôi có thể liếm mặt cậu không.
Thôi nào, đừng ngại.
Tôi đề nghị, chúng ta lập 1 đội...
và lấy hạt
cho công viên.
Mọi người?
Tôi đã bảo gì nhỉ?
- Những ngày nắng đẹp đang đến...
- Đợi đã.
Nhưng chúng ta sẽ làm với Surly.
Đúng rồi, chúng ta sẽ làm với ...
Cô điên à?
Tôi đã đàm phám 1 thỏa thuận với anh ta.
Chúng ta sẽ chia mọi thứ,
50-50.
- Đàm phán?
- Với Surly?
Cô đang đùa à? Hắn ta chính là lý do khiến chúng ta
không còn chút hạt nào.
-Không, không!
- Nghe này.
Cách đây từ rất lâu rồi,
chúng ta luôn luôn làm việc cùng nhau
và giữ lời hứa của chúng ta.
Chúng ta không phải
kiểu động vật hoang dã đó.
Ờ, được thôi, nhưng ...
mùa đông đang đến.
Nếu chũng ta không làm với Surly,
chúng ta sẽ chết đói.
Thế Grayson đã duyệt số hạt đó chưa?
Không.
Chúng tôi bi lạc nhau.
Tất cả sẽ đợi Grayson trở lại...
Chúng ta không biết liệu Grayson
có quay lại không.
Grayson không quay lại?
Cái gì? Không.
Ai sẽ là anh chàng đẹp trai bây giờ?
Tôi đã quyết định.
The Blusers, Mole, và Andie
sẽ đào đường hầm đưa hạt ra.
Mole sẽ đứng đầu.
Tôi sẽ?
Tôi vẫn không tin Surly,
Chúng ta sẽ làm cùng hắn ta.
Tạm thời.
Khi tất cả số hạt đã được cất giữ,
chúng ta sẽ lấy cả của hắn luôn.
Chúng ta không tôn trọng thỏa thuận của Surly.
- Vì Công viên!
-Vì Công viên!
Sao chúng ta không làm vào buổi tối?
Được rồi, chiến thôi.
Lùi lại
Các anh, chỗ hạt ở đằng kia mà.
Cho qua nào.
Vậy, cậu nghĩ sao?
Dây màu xanh?
Cậu đọc được ý tôi rồi.
- Đợi đã, chúng ta không biết đó là gì ...
- Giờ Andie...
tôi giờ là chỉ huy.
Làm đi ku.
Em ơi, tỉnh dậy đi.
Tỉnh dậy đi, em ơi.
- Thôi nào.
- Giải tán!
Tôi đã luyên được phương pháp hô hấp nhân tạo
để tôi cứu cô ấy.
Cô ấy ổn rồi.
Grayson?
Tôi đã lo vụ này trong nhiều ngày.
Tất cả những cái hang, lỗ thông hơi, bẫy
và cửa sổ đều vẽ trong đầu tôi.
Các anh muốn đội nhập vào,
và tồn tại qua mùa đông?
Nói cho tôi xem nào.
Chúng ta sẽ ngắt báo động từ dưới hầm,
khi chúng ta tới được chỗ két,
sẽ có 2 phút để cho nổ tung chỗ đó...
- và lấy tiền rồi chuồn ra.
- Chúng ta đào ở đây,
từ ngõ cạnh kho.
- Sao chúng ta không dùng cái gọi là "cửa"?
- Khó lường trước được.
Họ khóa từ bên trong,
giờ nghe cho kỹ đây.
Chúng ta sẽ chất đầy két bằng những túi lạc.
Khóa nó lại,
rồi sang thành phố khác.
Ngân hàng sẽ mất vài ngày mới phát hiện ra
họ sẽ có đống lạc đó, thay vì tiền.
- Nhất trí?
- Nhất trí.
Nhưng, tôi sẽ không đào.
- Vì cậu như 1 con dơi mù.
- Gì? Ai nói thế? Ra đây ngay?
Chúng ta đang nói đến hố kiểu gì vây, Pops?
Chúng ta đang nói đến hạnh nhân, hạt dẻ cười.
Quả óc chó, hạt hạch... ( hạt hạch - hạt quả hạch từ brazil )
Sẽ có đủ để mua cả 1 đường đua riêng cho mình.
Và tôi đã đề cập đến
đậu phộng giòn?
Có cả kẹo hoặc hạt lạc?
Cả 2 luôn.
Giờ nghe đây,
đây là vụ cướp cuối cùng của tao.
Tao sẽ không qua lại cái xà lan bẩn thíu đó nữa, thủng chưa?
Đó là tất cả những gì chúng ta làm.
Thả bom! (chùm chăn thả bom =)) )
- Em sẽ giết anh.
- Có chuyện gì dưới ...
Lúc nào cũng thế.
Chúng ta cứ phải làm trong cái lò gạch đầy cái thứ ấy.
Ý cậu là gạch?
Chúng ta không thể đoán bừa về những thứ
không phải là gạch.
Nói thế là đủ, trong này có 1 lượng lớn
thứ gần như gạch ấy.
Được rồi, thôi ngay.
Đứa nào đấy?
Tôi đoán không còn cách nào khác.
- Này, đợi chút.
- Chúng ta sẽ không để rơi nó lần nữa.
Không, thật đấy.
Có 1 viên gạch rời ở đây.
- Yeah, yeah.
- Gạch rời.
Này Johnny!
Johnny! Tớ có viên gạch rời ở đây này.
Lại đây, mau lên.
Giúp chúng tôi với.
Cố lên, cứ làm như thế.
Cố lên, rời nó đi.
Này.
Cửa vẫn mở suốt đấy hả?
Tôi không biết, tôi chỉ ở đây.
Nào.
- Liếm mặt cái thì sao?
- Tự liếm đi.
Này, mấy người đang làm gì thế?
Đào xương đấy.
Đi nào.
Này, đúng rồi.
Đúng rồi, anh làm tốt lắm,
cứ làm như ... là kiểu các anh gọi là gì đó?
Chung sức, yeah tốt lắm đó.
Surly đâu?
Các anh, xem tôi tìm thấy gì này.
Tuyệt không?
- Nào.
- Đến và lấy đi.
Không, bỏ ra!
Thả ra.
Bỏ cái que này ra.
- Không được đâu.
- Bỏ cái quen này ra.
Tôi không biết làm sao
để bỏ cái thanh này ra.
- Bỏ cái thanh này ...
- Được rồi, được thôi.
Này, Surly.
Anh ăn sáng bằng cái gì thế?
Anh đã mang hạt ra.
- Này, nhìn này.
- Đúng rồi đó, Surly.
Chết rồi.
Họ sẽ gửi tôi lại trại chó, Surly.
Tôi biết thế, tôi phải làm gì đây?
Tôi phải làm gì đây?
Anh phải giúp tôi.
Tôi sẽ làm bất cứ gì anh nói, bất cứ gì.
Này, chuyện gì thế?
Chuyện gì?
Trả lời tao ngay.
Chúa ơi, nhìn kìa!
Con sóc này đang cố
cố nổ bỏng.
Và Precious đã ngăn nó.
Anh có tin được không?
Giỏi lắm, giỏi lắm.
- Mày bị sao thế?
- Chát lại cái tường đi.
Từ giờ, tao muốn cái cửa chở đá kia đóng vĩnh viễn, mày thủng chưa?
Trị cái con chó lại đó đi.
Giờ, vá lại cái tường đi.
Con chó này rất thông minh,
nó thông minh hơn cả mày.
- Nó thông minh hơn mày.
- Nó hơn tao?
- Không ai thông minh hơn tao được.
- Không ai hơn mày?
-Đúng thế.
- Đúng rồi.
Tao rất vui vì chúng ta đã đồng thuận 1 lần.
Surly?
Này, chuyện gì vậy?
Cái thùng rác này có 1 lỗ thủng ở dưới.
Chúng ta có thể dùng nó để che cái lỗ mới,
ở trong cái hầm của mấy gã kia.
Không có gạch.
Giờ hắn đã biết nghĩ chuộc tồi rồi kìa.
Được rồi, cần bao lâu?
1 hoặc 2 ngày, tùy vào chúng tôi phải
qua bao nhiêu ống hoặc đá
- Phải 3 ngày đấy.
- Mất 2 ngày thôi.
3!
- Anh muốn thêm 1 hả?- Nục cười.
- Sẽ không bao giờ được,
cậu cần sự chấp thuận của Racoon đã.
Anh có đùa không? Racoon sẽ có thích ý tưởng đó.
Ừ, Racoon.
Gã đó không có ở đây,
và hắn đã phá hỏng cuộc đời tôi.
Tôi cho cậu biết,
họ thần kinh hết cả rồi.
thần kinh cả rồi.
Racoon sẽ tán thành nó?
Thật chứ?
Racoon? Gã đó?
Ông ta là tên trôm lớn hơn tôi.
Nhưng cái lũ đầu đất không nhận thấy.
Họ mù hết cả lũ.
Tôi là đầu não của tất cả,
tôi là người đã ...
đầu não, tôi vừa nói thế thật à?
Racoon không là gì ngoài
1 đống lông già nua
Gì?
Này Surly, đằng này.
Cô đang làm gì ở đây thế?
Cô không phải đang làm với cái đường hầm sao?
Lệnh của Racoon.
Có điều này tôi cần nói cho anh biết.
Tôi đã không thật gì thành thật.
À, phải rồi.
Racoon đang lên kế hoạch chiếm tất cả của anh.
Chúng tôi đã đồng ý,
tôi xin lỗi.
Racoon luôn gây khó khăn với tôi.
Cạnh đó,
Ai nói tôi đang giúp?
Nhưng anh đang giúp chúng tôi,
đúng không?
Tôi giúp chính bản thân.
Đúng rồi.
Lỗi của tôi.
Chỉ cần nhớ rằng, Surly.
Công viên rất cần chỗ hạt đó.
Cứ làm gì anh cần làm.
Tôi không cho cho phép
chuyện nào như thế,
đúng không?
Tôi biết Andie, đó là ý của cô ấy.
Anh đang tìm cái này đúng không?
Tôi biết Andie,
cô ấy không phải không biết nghe lời.
Không theo mệnh lệnh.
Nhưng cô ấy theo Surly.
Ông biết không, cậu ta có thể điều khiển con chó canh cửa.
Cậu ấy thực sự có thể làm thế.
Cái ngày Surly cứu cái công viên này,
sẽ là ngày lạc sẽ rơi như mưa từ trên trời.
Có thể có 1 tai nạn.
Cậu có thể phá được không?
Cái gì? Ông bị sao thế?
Đó chỉ là Surly, 1 tên trộm thùng rác thôi mà.
Đó không phải là về trộm cắp, mà là về
lấy lương thực cho muôn loài.
Cậu đã quên phương châm của chúng ta?
Động vật có thể kiểm soát được
lượng thức ăn mà chúng có.
Nhiệm vụ của chúng ta là giữ cho họ.
Tốt, giờ ta đến đâu nhỉ?
Đúng rồi, phá hoại.
Đúng, phá hoại.
Cái gì vậy? Nước Pháp?
Ngươi định làm gì thế, chuột chũi?
- Grayson?
- Surly?
Surly, ồ Surly ...
- Tạ ơn chúa.
- Anh bị sao thế?
Mọi thứ đều có vấn đề với tôi.
Tôi đã ở ngoài đó, với
con người và cả xe cộ.
Và cả lũ mèo và...
chuột! đó là chuột!
Đỡ tôi!
- Không, tôi sẽ đỡ anh.
- Gì vậy, anh đang làm gì thế?
- Anh đang làm ướt tôi hoặc ... ướt.
- Surly...
Buddy, chông anh ấy.
Và giữ anh ấy tránh xa vật nhọn.
Được rồi, thế này thì sao?
Chuột chũi, anh đang làm gì vậy?
đợi chút, có phải là nước không?
Ra khỏi đây mau!
Tôi nhận cho mình 1 vườn bách thú.
Anh sẽ nhận cái gì?
Đối tác mới.
- Vậy đó.
- Có thể, cậu nghe thấy gì không?
Không.
Cún, cún,
mở cửa ra!
Cún, mở cửa ra!
Cún, ra đây.
Con chim này sẽ giết tôi.
Nhanh lên.
Em yêu không phải giờ, anh không thể nói bây giờ.
Đi tè á? Giờ á?
Không, không phải em.
Cái gì vậy?
Hãy ra cái ngõ và dừng vòi nước lại.
Đóng vòi nước, được rồi.
Này, cậu không phải là chủ tôi.
Chắc chắn là anh rồi,
tôi yêu anh.
Tốt nhất là tắt vòi nước,
rồi liếm mặt.
Surly, mày đang làm gì đây?
Bán con gặm nhấm đó!
Bắn đi!
Đợi đã, đống nước này ở đâu ra thế?
Tôi ngửi thấy mùi chuột, sếp.
Chuột gây ra?
Tìm con chuột đó.
Em hơi bối rối với những loại chuột
chúng ta đang nói gì vậy, sếp.
Là nó! Kia kìa!
Chuột !
Cậu ổn không?
Nó sẽ ổn thôi.
Đừng có nói với con chó khác ta là bạn, được không?
Nó sẽ không tốt.
Ooohh, gã đó chắc cần kính cận.
- Cún!
- Được rồi.
Surly, anh bỏ mặc tôi.
Đợi đã, đừng bỏ tôi một mình.
Có rất nhiều chuột điên ở đây.
- Đợi đã...
- Grayson?
Là anh
Không thể nào. (Đây là câu nói đùa, nguyên bản là Shut the F*ck up)
2 anh làm gì ở đây thế?
Liếm mặt.
Đó không phải là mặt rồi.
Tên chuột chũi 2 mặt.
Không, tôi là con gà.
Tôi thấy cậu phá hoại cái hầm.
Là Racoon? Nói đi!
- Cậu có muốn tôi cắn hắn không?
- Tiếp tục canh đi.
Vâng, Cậu chủ.
Làm điều tệ nhất đi.
Làm đi.
Tôi kín như bưng.
Chống lại mọi sự tra khảo.
Là hạt không thể vỡ.
Một trụ bê tông cứng chắc.
là một ...
Võng mạc của tôi, Racoon đang cố phá hoại những vụ cướp.
( Cứng rắn vãi =)) )
Tôi không cần cái đó.
Ít lương thực nghĩa là nhiều kiểm soát.
Nếu phị vụ thành công,
Racoon sẽ mất quyền kiểm sát công viên.
Nhưng, vậy thì sao?
Câu có quan tâm đến công viên đâu, đúng không?
Đúng vây, nhưng khi tôi nói lại với cả đôi...
tôi sẽ lấy gấp đôi.
Cậu nghĩ họ sẽ tin vào tên tội phạm như cậu?
Sau những gì tôi làm cho họ?
Họ sẽ nghe.
Ừ, cứ lừa dối mình đi.
Các cậu, nước ở khắp mọi nơi luôn.
Johnny đang bị nghẹt thở, tôi cũng vậy.
Và rồi tiếp theo cậu biết rồi đó,
Grayson ở đó.
- Cậu ấy đã cứu tôi.
- Cậu ấy đã cứu tôi.
Đó là tôi.
Thật sao?
- Đừng nói về mông má nữa, hãy nói về tôi.
Grayson...
Tôi rất vui vì anh không sao.
Rất vui vì quay lại, Grayson.
Thật là 1 thảm họa, chúng ta phải làm việc với Surly.
Surly?
Surly!
Họ nghĩ tôi đã cứu (mông) họ.
- Surly!
- Cẩn thận họ điên lắm.
Chuyện gì vậy? Anh đang ở đây.
Các cậu đã chuẩn bị cho tin này chưa?
Đó là Mole ( chuột chũi )
Hắn ta cố làm ngập cặp sinh đôi,
hắn đã thú nhận mọi thứ.
Chuột chũi?
Tất cả là ý tưởng của Racoon.
Vậy, anh đổ lỗi cho Racoon...
bởi vì ông ấy đuổi anh khỏi công viên?
Không, không hề.
Racoon chưa bao giờ làm hại chúng ta trước đây.
Nhưng chắc chắn là anh làm.
Này nghe đây, tôi chỉ muốn lấy phần chia của tôi, được chưa?
- Grayson...
- Vâng?
- Anh đã ở đó.
Tôi đã. Ở đâu?
Cô nghĩ là do tôi, đúng không?
Không, không ai nói vậy, chỉ là...
Chỉ có anh tự giải thích thôi.
Baddy, cậu có thấy gì không?
Đợi đã, cô đang hỏi cậu ấy?
Cậy ấy không thể giúp cô,
cô đang lãng phí thời gian.
Cậu ấy vô dụng, không thể nói.
Chỉ biết mỗi nhận lệnh.
Khá là giống cô, Andie.
Đó là cách anh đổi xử với người duy nhất
bảo vệ cậu?
- Không, không.
- Đồ ...
- Cứ để anh ấy đi.
Cái hầm đã xong,
chúng ta sẽ lấy phần của mình và chia ra trước buổi sáng.
Để anh ấy tự lo.
- Chúng ta không thể tin hắn.
- Để anh ấy đi.
Tôn trọng thỏa thuận.
Tạm biệt Surly, mau trở lại nhé.
Ý tôi là, ở đi đi.
Tôi không thích anh mạnh mẽ như vậy.
Này Sur, chúng ta sẽ là đội làm cùng nhau?
- Làm phi vụ khác?
- Không, giờ đang tệ lắm.
Tôi hiểu rồi, được rồi không phải giờ.
Vậy giờ thì sao?
Tôi nói là Không, công việc đã xong...
- độ đã giải tán.
- Cậu cần canh gác?
Giờ hay quay lại với con người,
giờ tôi làm 1 mình.
Chúng ta sẽ chơi trò đó, đúng không?
Không, không, tránh ra.
Này, xem cô đã làm gì.
Ôi không, Surly.
Cẩn thận.
Chúng ta sẽ làm gì với nó, sếp?
Đóng cửa lại.
Và đưa tao cái thổi lửa.
Lana...
- Yeah được rồi, thật tốt khi gặp cô.
- Rất vui khi gặp cô, Lana.
Chúng tôi sẽ đi làm mấy thứ ở hầm.
Vậy giờ em đã biết.
Khi nào anh định nói cho em, King?
Anh đã nói với em trước đó.
Em không thể thay đổi con người em.
Sếp, lại đây.
Đi đi.
Đi cướp ngân hàng đi.
- Đây thực sự là vụ cuối của anh.
- Sếp!
Nhanh lên!
Đây rồi, mỏ vàng đang ở ngay trên đầu.
Nào cho nổ tung thứ này đi.
Lana thì sao?
Tôi không có cây sáo.
Tôi biết.
Giữ chặt hắn.
Tốt lắm, chúng ta có gì ở đây?
Một anh hùng hay một tên trộm?
Ông nghĩ ông có thể bỏ đói công viên
để tiếp tục nắm quyền điều hành?
Mole đã nói mọi thứ với tôi.
Cái gì? Cậu nói về gì thế?
Tôi không nói gì cả, hắn điên rồi.
Ông biết đây, cúc ku.
Đây là một trong những ảo tưởng của cậu à?
Một sự trả thù chống lại tôi?
Nó là thứ khác, đúng không?
Ngươi đang cố gây ấn tượng...
có lẽ Grayson?
Andie?
Ồ, ta hiểu rồi.
Chả vấn đề gì, mấy anh bạn này của ta sẽ lo cho chúng
sớm nhất có thể.
Họ không theo tôi,
họ ghét tôi.
- Họ ghét ngươi.
- Có thể.
Nhưng ta không thể để lại nhân chứng, Surly.
Mọi tên trộm giỏi biết điều đó.
Này, ở đây đang hơi điên điên, ông không nghĩ thế sao? Ý tôi là ...
Có thế chúng ta sẽ kết liễu ngươi ... kế tiếp.
Cái thứ lấp lánh ngươi nghĩ ở đâu?
Tốt, là nó đó.
10...
9...
Ngươi sẽ nhận phần còn lại
sau khi ngươi xử lý Andie và Grayson.
Ta sẽ tự tay giải quyết ngài Anh hùng.
Công viên sẽ trụ xuất ông.
Họ sẽ bầu ra thủ lĩnh mới.
Vậy cậu nghĩ công viên có bao nhiêu thủ lĩnh ...
có thể?
3... 2... 1.
Ngươi cảnh báo những người khác.
Các ngươi đợi gì nữa.
Theo hắn!
Các cậu, Bingo.
Này, nhìn tất các đống tiền này nè.
Đem tất cả lên xe tải.
Và phắn khỏi đây thôi.
2 cậu, đem túi lạc vào trong két
và khóa nó lại.
Cậu sẽ làm gì với
số tiền của cậu?
- Mua sử thú.
- Tôi sẽ mua cho mình 3 sở thủ và cho anh 2 trong số đó.
Và ngựa, đừng có quên những con ngựa.
- Ngựa con.
- Chúng rất mềm mại và âu yếm.
1 túi nữa.
Cái quái ...
Tao bảo mày cho túi lạc vào
trong két.
Ừ, vậy sao ông lại đẩy xe
hầm làm gì?
Chúng mày đang chơi trò gì thế?
Ông đang chơi trò gì?
Thoải mái đi, có thể chúng ta vô tình đẩy xe thôi.
Hoặc có thể là...
Chuột!
Coi trừng.
Tao sẽ xử lũ chuột.
- Sóc!
- Cẩn thận!
- Đi thôi.
- Anh thì sao?
Cậu điếc à?
Tôi nói đi thôi.
Nó sẽ rất trơn tru.
Grayson, đồ ngốc.
Surly, tôi cần ngụy trang.
Thứ gì đó rực rỡ.
Cái gì? Nhấc đầu anh ra khỏi mông đi.
Dẫn đội ra khỏi hầm
và thoát khỏi đó đi.
Tôi sẽ đánh lạc hướng gã to lớn đó.
Tôi sẽ cần vài cái ván trượt, 1 bộ ria mép.
Và có thể 1 cái áo choàng.
Anh không cần áo choàng.
Tôi không thể giúp công viên một mình.
Tôi không phải là anh hùng,
nhưng anh thì đúng.
Mùa hè năm ngoái trong đợt nắng nóng,
ai đã phát hiện ra ông nước vỡ
nên mọi người mới có nước?
- Tôi làm?
- Đúng thế.
Họ tin vào anh hùng...
nên bước ra đó,
và trở thành Anh hùng.
Đây là lúc của Anh hùng.
Đây là lúc của Anh hùng.
Sao tôi lại hét?
Chuột.
Chuột!
Chạy, chạy mà giữ mạng cậu đi.
- Trẻ em trước, chạy đi.
- Đó là Grayson.
Anh ấy tới để cứu chúng ta.
Giờ là cơ hội của chúng ta.
Đi thôi.
Nhanh lên mọi người, đi chuyển đi.
Mole, anh làm gì ở đây thế?
Andie.
Cảm ơn chúa cô ở đây.
Racoon?
Surly đã lên kế hoạch để lấy sạch số hạt.
- Hắn đã thú nhận mọi thứ.
- Cái gì?
Anh ấy nói là ông và Mole là
người đã đó dình chết anh em Brusels.
Nhưng...
nhưng hắn ta làm việc cho Surly.
Cái gì?
Anh có ngừng làm thế đi không?
Timmy, Johny, trở về công viên
và đưa thêm động vật đến để giúp.
Vâng thưa ngài!
- Tránh đường.
- Tôi trước.
Phần còn lại sẽ lấy hạt
từ trong thùng kia.
- Vì công viên!
- Vì công viên!
Nhanh lên, các cậu!
Wow, nhìn kìa, anh bạn.
Ăn mừng sau đi, cái thùng này có thể
di chuyển bất cứ lúc nào.
Bắt đầu đây.
Racoon...
Tôi xin lỗi đã nghi ngờ ông.
Racoon? Mở cửa ra!
Mở ra!
Để họ đi.
Họ sẽ không làm hỏng kế hoạch.
Ole ole ole!
Tuyệt thật.
Nhưng nó sẽ.
Meg, sang trái.
Cao hơn!
Ole ole ole!
Chúng ta sẽ đưa mọi người
ra khỏi cái thùng đó.
Tìm lối vào đi
Theo tôi.
Ôi ku.
Ta đã làm được, đường vắng quá.
Để tôi đi ngó vòng.
Cái gì?
Không có gì ngoài lạc?
Chúng ta bị lừa rồi!
Không có tiền! Lũ chuột!
- Sóc!
- Đúng rồi, sóc.
Đó là sóc,
và chim?
Có vẻ chúng nhận ra rồi.
Đến lúc kết thúc màn kịch này rồi.
Vòng lại!
- Tôi không thấy gì!
- Theo sau chúng!
Chúng ta có thể làm được.
Cố lên, thử lại đi.
Chúng ta cần Grayson.
Grayson, anh có đó không?
Đừng lo,
tôi tuyệt đối an toàn.
Cảm ơn, cảm ơn.
Mole, đừng đứng đấy giúp chúng tôi mở cánh cửa.
Giúp tôi, Grayson.
Ole!
Grayson!
Anh ấy đến để cứu chúng ta!
- Oh...
- Để tôi giải thích.
Bắt hắn lại các cậu.
- Đợi chút.
- Quên cậu ấy đi.
Cửa đã mở, chúng ta có thể đưa hạt ra ngoài.
Racoon!
Bỏ ra, thằng ngu!
Giúp tôi ném hắn đi
trước khi hắn giết hết chúng ta.
Kill chúng ta?
Anh ấy là Người hùng.
Ờ, thật ra là anh hùng tập sự.
Racoon là kẻ lừa gạt.
Cô phải tin tôi!
- Giữ lấy, Mole!
- Trong tôi giống đang làm gì?
Sao ông lại nhốt chúng tôi trong này?
Người đang phí thời gian.
Đây là cơ hội để công viên thoát khỏi kẻ xấu ra này.
Vì công viên.
Ông vẫn chưa trả lời câu hỏi.
Đây là phản bội.
Andie...
Trả lời câu hỏi đi, Racoon.
Có phải Surly đang nói sự thật?
Trả lời đi!
Tôi kêu gọi bỏ phiếu!
Nhất trí.
Ai ủng hộ việc trục xuất hắn ta,
thì giơ tay lên.
Shiny.
Chỉ cần qua đập này là qua ranh giới tiểu ***.
Khi đó chúng ta sẽ tự do về nhà.
Ông mới là kẻ trộm.
Không phải Surly.
Anh ấy đã đúng về ông.
- Này...
- Không.
Có thuốc nổ đằng sau.
Được rồi,
chúng tôi đã bao vây toàn bộ.
Bước ra đây và giơ tay lên.
Ra ngoài, nhanh.
Tôi đã thấy chuyện này.
Không, cậu chẳng thấy gì.
Mole, mọi người đâu?
Vẫn còn ở bên trong.
Nhưng Andie ở thùng xe khác cùng với Racoon.
Câu không thể ngăn ông ấy một mình.
Surly! Có chuyện gì với cậu thế?
Tất cả tôi muốn là mua 1 sở thú.
Ông sẽ không bao giờ thoát khỏi truyện này.
Tôi muốn mẹ tôi.
Họ có con tin.
Giữ nguyên.
Ôi chúa ơi.
Tôi cá đó là con sóc.
Quá đủ với sóc rồi.
Andie?
Andie?
Surly?
Andia.
Andie!
Chúng ta vẫn có thể giữ số tiền.
Này, ông đi đâu thế?
Ông đang làm gì thế?
Có nhiều tiền hơn ở đây.
Người đang cố chứng minh cái gì hả, Surly?
Racoon, nó đang không ổn định.
Sao ngươi lại làm thế?
Nói đi!
Buddy, bạn tôi, pal.
Cái sáng bóng.
Đưa đây cho tôi!
Đừng nhanh thế, kẻ trộm.
Nhìn kìa!
Surly và Racoon!
Họ sẽ rơi mất,
mọi người nhanh lên!
- Tôi đỡ anh rồi.
- Đừng bỏ ra.
- Giữ lấy!
- Tôi có thể làm được !
Racoon, trèo lên.
Đi đi, không đừng đi!
Chúng tôi có thể cứu cả 2, nhanh lên!
Không bao giờ! Ngươi là kẻ đâm lén sau lưng.
Surly sẽ đi cùng ta.
Buddy, đó là ghi điểm rồi.
Chúng ta đã gần như kéo được nó đi, đúng không?
Surly, cấm anh thả ra đấy!
Tôi xin lỗi, Andie.
- Cái gì?
- Không!
Surly, không!
Gì đây?
Nhìn kìa!
- Là Grayson!
- Cảm ơn!
Cảm ơn, không chụp ảnh nhé.
Bạn có thế ham muốn cái đuôi của tôi,
nhưng không được động vào.
- Grayson!
- Cảm ơn!
Cái cối xay, nhảy đi!
Cảm ơn, không có gì.
Grayson!
Có chuyện gì thế?
- Không bao giờ sợ!
- Grayson!
Hai anh cũng ở đây à?
Chào!
Nhanh lên, các câu!
Chuột! Đó là chuột!
Đó là chuột!
Đưa tôi đi, anh cảnh sát.
Đưa tôi đi, chỉ cần cứu tôi khỏi chúng.
Percy King Dimpleweed...
anh và tôi chính thức chia tay.
Này Precious, đi đâu thế cô bé?
Precious!
Buddy.
Đi với tôi.
Cậu nhìn cái gì thế?
Được rồi, được rồi, đủ rồi.
Đủ rồi, tôi lo được,
- Precious?
Precious!
Được rồi Surly, vây...
- Hẹn gặp anh ở cửa hàng hạt.
- Cái gì?
Nơi đó?
Yeah, Lana giờ là chủ nơi đó.
Không sáo gì nữa chứ?
Chỉ liếm mặt thôi.
Ô chào Andie.
Surly.
Khi anh rơi xuống thác,
tôi tưởng ...
Tôi tưởng không bao giờ con thấy anh nữa.
Ô chúng ta phải đi, nhanh lên.
Được rồi, bình tĩnh.
Chúng ta đi đâu?
Anh đã liệu mạng sống của mình để cứu cả công viên.
- Mọi người đều biết.
- Không.
Cả đội cứu công viên.
Được rồi đừng chạm vào đuôi,
đừng chạm vào đuôi!
Vậy thì anh định làm gì?
Tôi sẽ tiếp tục tìm kiếm thức ăn
cho công viên.
Nhưng từ bây giờ,
chúng ta sẽ làm cùng nhau.
Thỏa thuận chứ?
Công viên này luôn luôn coi trọng thỏa thuận, Surly.
Yeah, họ nói rằng cuộc sống là cho đi.
Nhưng thật ra thì,
cuộc sống thực sự là...
chia sẻ.
Khi bạn nhận ra điều đó,
thì có thể khám phá ra những anh hùng nhỏ
trong tất cả chúng tôi.
Sau cùng,
tất cả chúng ta đều là những hạt nhỏ.
- Cảm ơn các bạn đã theo dõi -
- Biên dịch và chỉnh sửa bởi Th4nhcan -