Tip:
Highlight text to annotate it
X
::.Have a good time.::
Không!
Lại đây. Lại đây nào.
Không.
Cô là đứa cuối cùng đó.
Ta đã giết tất cả những người kia.
Cô sẽ được chết nhẹ nhàng hơn là Jason.
Tại sao bà lại làm những chuyện này?
Cô cần phải bị trừng trị
vì những gì cô đã làm với nó.
Tôi ko có làm gì cả.
Cô đã để nó chết đuối.
Jason chính là con trai ta.
Tôi ko có làm gì cả mà.
Không! Không!
Không! Làm ơn đi mà.
Lẽ ra cô phải để mắt tới nó.
Từng phút.
Jason.
Cậu bé đặc biệt của mẹ.
Chúng phải bị trừng trị, Jason ạ,
vì những gì mà chúng đã làm với con.
Và vì những gì chúng đã làm với mẹ.
Giết chóc vì mẹ.
Tớ nghiêm túc đó.
Cậu cần phải coi chừng những con sư tử trên núi.
Chúng có ở khắp mọi nơi đấy.
Sư tử ư?
Chúng ta sẽ ổn thôi. Chúng sợ lửa mà.
Anh bạn, câm cái miệng thúi lại đi.
Mình đang gọi điện thoại (calling ***).
Richie là tên đần (***).
Tên đần!
Richie là tên đần.
- Mình ko có đần.
Tên đần.
Ok, được rồi!
Cậu sẽ thấy khi một con sư tử xuất hiện...
Kìa, có một con ở ngay đây này!
- Giỡn vui đó.
Tớ còn sợ bị muỗi cắn hơn đó.
Hey, em muốn vỗ cái mông
thêm một nhát nữa cho Daddy ko?
- Daddy thích thế sao?
- Yeah, Daddy rất thích vậy. Rất thích.
Whitney? Em đang ở nơi nào thế?
- Em ở đây mà.
- Có ko vậy?
Em ở đây. Ngay ở giữa chẳng nơi nào cả.
Hey, cậu đang đọc nó đúng ko?
Mình đang đọc nó mà.
Thôi nào, Pizarro, đi thôi.
- Chúng ta đang đi đâu đây?
Mấy cái này nặng quá, trời nóng nữa.
Chúng ta ở đâu đây nhỉ?
Anh bạn, chúng ta lạc đường rồi đó.
- Không đâu, ko lạc đâu, thực ra...
- Có đó.
Ko, ko lạc đâu. Ko phải mọi thứ
đều hiển thị trên GPS, Richie.
Có một bảng hiệu chỉ rằng đã có một cái mỏ ngay đây.
Nó có xa ko?
Ko. Chúng ta đang ở gần nó, mình nghĩ vậy.
Cậu nghĩ thế? Anh bạn, cậu ko biết dùng
cái thứ này rồi.
Nó tối thui.
Cậu biết là nó ở đâu chứ?
Nghe này, mình ko có thiết lập
cái chết tiệt này Richie ạ, được chứ?
Mình nhận được chỉ dẫn này từ một nguồn dữ liệu cũ.
Chúng ta đang ở rất gần rồi.
Nghe này, chúng ta sẽ dừng lại ở đây.
Sáng mai cậu và mình, chúng ta sẽ dậy sớm.
Chúng ta sẽ đi tìm chỗ đó.
Chúng ta sẽ hạn chế đến mức có thể.
Chúng ta sẽ ở trong xe.
- Và ta sẽ trở lại đây trước bữa sáng, được chứ?
- Này.
- Mấy bồ. Mấy bồ.
- Sẽ ko ai biết cả.
Có một chỗ tuyệt vời ở đây này.
Nó được dọn sạch sẽ rồi đó.
Tuyệt. Chúng ta sẽ dựng trại ở đó.
Nè. Cậu có biết là chúng ta kiếm được
bao nhiêu tiền từ việc bán mấy cây thuốc lá này ko?
- Một đống tiền ấy chứ.
- Yeah, được chứ? Thế nên nghe mình này. Thư giãn đi.
- Mình đang thoải mái đây.
Cậu muốn biết tại sao ko? - Tại sao?
- Cậu biết những người giàu thường làm cái gì ko?
- Làm gì nào?
Họ thư giãn. Cậu cần phải thiệt thư giãn.
Mình cần thư giãn hử?
Cậu cần thư giãn.
Này, mấy cậu.
Mình mới tìm được một căn nhà gỗ cũ ở đằng kia.
Có lẽ nó là một cái lều cũ.
Ai muốn đi coi qua nó nào?
Chúng ta chỉ mang mỗi mấy thứ này để uống thôi à?
Ko có Heineken sao?
Mẹ kiếp cái Châu Âu chết tiệt.
Nó là Pabst Blue American Ribbon đó bạn tôi ơi.
Các cậu có thấy là cái chỗ cắm trại này hình như
ko còn ai mò tới ko, giống như cách đây 20 năm?
Một người phụ nữ, bà ta trở nên cực kỳ điên loạn.
Giết hết tất cả mọi người tới đây.
Thiêu cháy họ vì con trai của bà ta
đã bị chết đuối. Con trai bà ta giống như là ...
...bị dị dạng hay chậm phát triển
hay là đại loại thế.
Thật hả?
Mom got hers.
Hình như là vẫn còn một người sống sót.
Cô gái đó...
...cô ta đã chém rụng đầu của quý bà
đó bằng một cái rựa.
Phi thường nhỉ.
Chắc vậy quá.
Con trai của bà ta, Jason...
...hắn ta đã quay lại.
Hắn ta thực ra đã có mặt ở đó.
Hắn đã tận mắt thấy mẹ mình bị chặt bay đầu.
Thực ra là một người bạn của mình,
cậu ấy đã cắm trại ở gần đây...
Oh, jeez.
- Cậu ấy đã đi cắm trại gần đây.
Cậu ấy nói là cảnh sát đã tới.
Họ đã tìm kiếm gã Jason đó.
Được rồi, các cậu biết sao ko?
- Đừng có tin mình.
Có ai tin đâu nào.
Nhưng mình dám chắc rằng
xuất xứ của câu chuyện này...
...đến từ một nơi được gọi là
Khu cắm trại Hồ Crystal. (Camp Crystal Lake)
Cậu có biết là có bao nhiêu cái hồ
có tên là Hồ Crystal ko?
Như là Crystal Geyser, Crystal Water.
Thử tới siêu thị coi.
Mấy chai nước toàn đề là "Crystal" gì gì đó.
- Aquafina thì sao.
- The...
- Okay, được rồi.
- Okay.
Câu chuyện có thể đã xảy ra ở bất cứ đâu.
Đó là cách mà họ làm cho mấy đứa trẻ tự dọa chính mình.
- Loại bia đó thế nào, beer-snob?
- Hơn nước tiểu của mình một chút.
Các cậu có thể uống thứ đó, thêm nữa.
Của cậu, của cô ấy, của mình. Mình thề là nước tiểu rất vô trùng.
- Cậu sẽ ko bao giờ uống nước tiểu của mình.
- Đó là cậu nghĩ thế thôi.
Còn anh thì sao?
- Em có thể nói chuyện với anh một chút ko?
- Mm-hm.
Mình có mang theo kẹo dẻo nè.
- Mấy bồ đi đâu vậy?
- Đi âu yếm đây mà.
Oh, yeah?
- Này, Mikey?
- Bạn yêu.
Nhớ xài BCS nhé. (***)
Loại to to chút.
Mình biết rồi, anh bạn.
Cậu làm cái mà cậu phải làm để sống sót.
Nếu tất cả chúng ta ở đây đói cho tới chết
và nếu cậu đã chết...
...Tớ sẽ ăn cái chân của cậu.
- Nghe thật ngọt ngào. Yeah.
- Cảm ơn nhé.
Tại sao cậu lại ăn cái chân của tớ hả?
Tớ có thể dạy cậu cách câu cá mà. Chỉ việc đi câu.
Mình ko ăn cá đâu.
Cậu đâu có nói với mình như thế đâu.
Nghe này...
...Em ko nghĩ là em sẽ ở đây đến cuối đâu.
Câu chuyện của Wade làm em sợ hả?
Thôi đi.
Em chỉ...
Em ko cảm thấy tốt khi đang ở đây...
...quá xa mẹ của em.
Chính mẹ em bảo anh đưa em đi khỏi
thành phố vài ngày mà.
- Thật vậy à?
- Yeah.
Và mẹ em đang được chăm sóc tốt.
Bà ấy có y tá của mình ngay cạnh rồi.
Thôi nào.
Hãy "tò te" với chàng trai của em
trong một chiếc lều nhỏ chật chội đi nào.
Chúng ta có thể say bí tỉ,
đạp đổ vài khúc cây trong rừng.
Sau đó ta có thể quay về vào thứ hai
và làm bất cứ thứ gì.
Hey.
Mình là một thằng đại ngốc.
Richie?
- Dữ liệu của lịch thiên văn đã ko được đồng bộ.
- Oh, anh bạn, thảm rồi.
Đúng vậy đó.
- Cậu có biết thế có nghĩa là sao ko?
- Anh muốn...
Cái gì?
Chúng ta, hình như...
Hình như chúng ta đi lạc nửa dặm rồi.
- Ít hơn chút.
- Im nào.
Cậu biết cái gì làm mình vui ko Richie?
Hệ thống định vị toàn cầu.
GPS với một người bình thường.
Công nghệ của NASA ...
...trong thiết bị cầm tay của cậu.
Có biết cái cứt nhỏ nhỏ này làm cái gì ko?
Nó sẽ gửi một tín hiệu ra ngoài ko gian.
Tín hiệu.
Vệ tinh nhận tín hiệu đó, và trả nó về.
Nó giống như là "Oh, cảm ơn GPS.
Tôi chuẩn bị gởi lại tín hiệu cho bạn đây."
Quay trở về lại thiết bị cầm tay của cậu.
Công nghệ đó, anh bạn ạ.
Nó thật là phi thường vãi.
Thật là ko thể tin nổi luôn.
Wade, cậu đang huênh hoang đấy anh bạn.
Nói mấy thứ vớ vẩn chết tiệt này với ai khác đi.
Tại sao, bởi vì mình đang cố dạy
cho cậu vài thứ hả?
Đúng là thế đó.
Nói đi, Richie, anh bạn thân,
Mình đi huênh hoang típ đây.
Cậu nên làm thế, người anh em.
- Mình trải qua rồi.
May the Force be with your Schwartz.
Em đang gặp rắc rối lớn đó.
Oh.
Mẹ nó, đúng rồi.
Tao yêu mày.
Và mày. Và cả mày.
Tao rất yêu mày.
Oh, Chúa ơi. Nhìn mấy cái chết tiệt này nè.
Cái mẹ gì đây? Cái mẹ gì thế này?
Cái gì vậy? Ko, ko! Ko! Ko!
Đó chắc hẳn là cái trại mà Wade đã nói tới.
- Vô coi đi.
- Thôi, em ko muốn đi đường này.
Thôi đi đi.
Đi nào.
Wow, nhìn kìa.
Mike, anh đang đi đâu thế?
Vào trong nào.
- Thôi.
- Óc phiêu lưu của em đâu rồi?
- Oh, thôi đi.
Nào. Em sợ cái gì cơ chứ?
Thôi.
Anh sẵn sàng đánh cá là có vài chỗ
rất mát mẻ ở đây đó.
Mike, đừng có vào đó.
Lỡ có vài người vô gia cư sống ở đây thì sao?
Ko có người vô gia cư nào lại sống ở đây cả.
Em đói ko?
Wow.
Nhìn coi cái chết tiệt này cũ cỡ nào rồi.
Nó giống như là được kéo tới đây
từ thế kỷ khác vậy đó.
Coi cái này này.
Hey. Trông giống em chưa.
- Ko, làm gì có.
- Yeah, thiệt mà.
Nó được đó, em nên giữ nó.
Đây là căn phòng của một đứa bé.
Có phải là cái tên Jason
trong câu chuyện của Wade ko?
- Em muốn đi.
- Sao cơ?
- Ngay bây giờ.
- Oh, thôi nào.
Làm ơn đi mà?
Em thích thế chứ?
- Yeah. Đợi em với. Đợi em với.
- Ko, anh nghĩ anh sắp...
- Oh, ko. Đừng thế nữa chứ.
Chúng ta sẽ cùng phê một lúc.
- Kìm lại đi.
- Anh gần ra rồi.
- Chết tiệt. Em nghe thấy gì đó.
Dừng lại. Đợi đã, em nghiêm túc đó.
- Cái gì?
- Em nghĩ Wade đang nhìn trộm chúng ta.
Sao cơ?
Àh, kệ cha nó, cho nó coi cảnh đồi trụy chút.
Được chưa?
Chết tiệt.
Wade.
Anh bạn, nếu cậu trốn đó để "tự sướng",
nó ko có tốt đâu.
Thôi nào, đồng chí.
Anh nghĩ chúng ta ổn rồi.
Đừng có ra đó.
Ko, ko.
- Nói cho a khi nào em muốn nhé.
Đợi đã.
Oh, Chúa ơi. Oh, Chúa ơi. Phê quá.
Chết tiệt.
Được rồi.
Wade!
Tớ sẽ giết cậu đó.
Được chưa?
- Được chưa?
- Được rồi.
Ko, anh tới chỗ cậu ta đi.
Nói cậu ta để cho chúng ta một mình.
Anh sẽ ko ra ngoài đó
với một "cây gậy dựng đứng" đâu.
Được thôi, anh sẽ ko được làm gì
cho tới khi anh ra ngoài đó.
- Đi đi.
- Đừng đi đâu hết, được chứ?
Richie?
Richie, đừng có lượn lờ nữa đi.
Wade.
Anh bạn, cậu nhảy ra từ một cái cây, mình sẽ
thụi cho cậu một quả vào mặt đấy.
Thôi nào, anh bạn.
Mình quay lại cái lều chết tiệt đó đây.
Mẹ Thánh ơi.
Cậu đại ngớ ngẩn, cậu tìm được cây thuốc lá rồi hả.
Wade. Wade!
Wade. Wade.
Amanda!
Amanda! Mẹ nó!
Richie!
Mẹ kiếp!
Richie!
Oh, Chúa ơi!
Được đấy.
Whitney, em tới đây nhìn này.
Mike. Thôi nào.
Ko, anh nói thiệt đó. Em phải nhìn cái này.
Có ai đó đã ở đây.
Cái gì vậy?
Có cái gì ở trong đó ấy.
- Nhìn như là con búp bê gì đó.
- Anh có điên ko vậy?
Oh, Chúa ơi! Ah!
- Ah!
Có gì đó ở bên ngoài đó.
- Em hãy ở yên đây.
- Ko.
Ah! Oh, Chúa ơi!
Tránh ra, lùi lại ngay!
Tránh khỏi cái sàn nhà đi!
- Đứng dậy nào!
- Mike!
Mẹ cha nó!
- Ah!
Mike!
- Mike. Mike, Mike, Mike.
- Ra khỏi đây đi!
- Mike. Mike, đứng dậy nào. Cố lên.
- Chạy đi!
Cứu tôi với!
- Mike! Mike!
- Chạy đi.
Chạy đi! Chạy ngay đi, Whitney!
Oh, Chúa ơi.
Oh, Chúa.
Oh, Chúa tôi. Oh, Chúa tôi.
Whitney! Whitney, giúp mình.
Whitney, please. Giúp mình với!
Whitney! Whitney.
Whitney!
Oh, Chúa ơi. Oh, Chúa ơi.
Chết tiệt.
Thôi nào. Chết tiệt.
Thôi nào.
Oh, Chúa ơi.
Những đứa trẻ còn được rỗng rãi hơn trong tử cung đấy.
Hey, Lawrence, giúp mình một chuyện vặt nhé?
Anh bạn, cậu đang yêu cầu một người da màu
bơm xăng cho cậu ư? Chết tiệt.
Okay. Nolan.
Nghĩ sao nếu mình trả tiền, còn cậu bơm?
Tất nhiên rồi, anh bạn.
Hey, I give a wicked *** too.
Okay, àh, uhm, chúng ta sẽ thử nó sau.
Whoa. Hey, người anh em, cái đo... Mình
yếu tim đó nghe. Cậu đang làm gì vậy?
Cám ơn.
Cậu kiếm được cái ba lô kiểu đó ở đâu vậy?
Thực ra nó là một món quà.
Nhưng tôi đang tìm em gái của tôi.
Con bé đã mất tích, khoảng một tháng rưỡi rồi.
Nhà bố mẹ mình chứa đầy rồi.
Cậu có chắc là cậu có thể sắp xếp được hết chúng chứ?
Bố mẹ cậu ko có Combos hay là Funyuns.
Họ chắc chắn là ko có Fritos.
Và cái này là...
...ko phải cho "chuyện ấy" đâu nhé.
- Thế cậu định dùng chúng làm gì thế?
- Một cuộc thí nghiệm thôi.
Okay. Vậy thì tính tiền sau mình nhé.
Mình ko định trả tiền mấy thứ cứt này đâu.
Ông vui lòng cho tui dán mẫu thông báo này
lên cửa sổ hay thứ gì đó được ko?
Oh, Tôi có nghe về điều đó. Thật là buồn.
Nếu mà tôi có quyền thì anh có thể dán
chúng ở tất cả mọi nơi...
...nhưng ông chủ đã có luật rồi.
Và ông ta thực sự là một...
Um...
Àh, thế ông ta có ở đây ko? Có khi tôi có thể nói chuyện với ông ta.
Có khi ông ta sẽ hiểu được hoàn cảnh này...
Anh có định mua gì ko thế?
Ý tôi là, anh đứng đây nãy giờ
nói toàn chuyện phiếm, vì thế...
Chắc chắn rồi. Yeah.
Cảm ơn. Chúng tôi mua 2 chai nước và
bơm một ít xăng.
Hai chai nước và ít xăng.
Tôi đoán là mình là một gã phiền phức.
Anh ổn chứ, người anh em?
Mọi thứ vẫn tốt chứ?
Yeah, mọi thứ ổn. Cảm ơn.
Nhưng tôi ko phải anh em của cậu.
Vậy là anh ko muốn kết bạn hả?
Anh ko muốn tốn thời gian với tôi?
Bỏ đi, Trent.
- Ko phải là mình. Gã này thật là trẻ con.
Yeah, chính tôi.
Rõ ràng, tôi là một đứa nhóc.
Ông bạn, dù sao cũng cảm ơn rất nhiều.
Vâng.
- Tôi rất tiếc.
Cảm ơn cô.
Thắt dây an toàn nào.
Chào mừng quay lại, Clay.
Ý ông là gì, sĩ quan Bracke?
Con trai, tôi biết cậu nghĩ
chúng tôi ko có ở bên cạnh cậu...
...rằng chúng tôi chỉ là một đống rác rưởi
bẩn thiểu ở cái vùng quê hẻo lánh này.
Tôi đã điều 2 người có 10 năm kinh nghiệm
cho trường hợp này.
Chúng tôi đã thực hiện hàng tá cuộc phỏng vấn,
và rong ruổi khắp vùng để tìm kiếm em gái cậu.
Cậu có biết có mấy ngàn người
mất tích mỗi năm...
...chỉ trong mỗi vùng này ko?
Nhưng ko có chứng cứ gì về bất cứ điều gì
đã xảy ra với Whitney...
...hay bất cứ đứa trẻ nào ở Hồ Crystal cả.
Ko ô tô, ko nhân chứng.
Ko gì cả.
Một trong những đứa trẻ đó
là bạn trai của cô bé, đúng chứ?
Đúng vậy.
Àh...
...có thể họ chỉ đi đâu cùng nhau thôi.
Mẹ chúng tôi vừa mới mất vì bệnh ung thư.
Tôi đã từng nói với ông chưa nhỉ?
- Chưa.
- Uhm, bà ấy đã mất.
Mẹ tôi ốm rất lâu rồi...
...và Whitney đã chăm sóc cho bà ấy
từng ngày một.
Và sau đó em gái tôi đã ko đến dự lễ tang.
Ông thấy đấy, ông ko biết về em gái tôi.
Điều ông nói là ko thể nào.
Nào...
...cô bé ko có ở đây, con trai ạ.
Có lẽ cậu muốn thử tìm kiếm ở vài nơi khác nữa.
Đó là cái mà những gia đình khác đang làm đó.
Mình có thể nói điều đó với một...?
- Wow.
Mình có thể nói điều đó với thêm
một chút căm giận chứ?
Đẹp quá.
- Chết tiệt.
Nè Lancelot, cảm ơn nhé.
Oh, một gã rớt đài.
- Bình tĩnh đi nào, mấy cưng.
Có ai bắt được sóng ở đây ko?
Cậu đang giỡn mặt mình đó hả?
Mình có một vụ phải làm vào cuối tuần này.
Vụ gì thế?
Âm nhạc. Mình đang cố gắng khởi tạo một nghệ danh.
Oh, yeah? Nhạc kiểu gì? Rap hả?
Sao cậu lại phân biệt chủng tộc thế?
Nhìn này, đừng có trói buộc mình thế, được chứ?
Sao vậy, chỉ vì mình là người da màu
là mình ko thể nghe nhạc của Green Day hả?
Cậu đúng rồi, thật là vớ vẩn.
Vậy, đó là thể loại nhạc gì thế?
Rap.
Tới rồi đây.
Oh, Chúa ơi.
- Yep.
Được rồi, chúng ta có 2 phòng ngủ trên lầu.
Và có một cái ở dưới này.
Ai đó có thể ngủ ở cái đi văng.
Cũng dễ chịu như dưới địa ngục thôi.
Wow.
Tốt hết, đúng ko?
Mẹ kiếp.
Con mèo này nhìn hung dữ nhỉ.
Nó là một con linh miêu.
Con vật đầu tiên bố mình săn được đó.
Mình đã ko nghĩ là chuyến đi dài
mỏi cả mông này sẽ đáng giá...
...nhưng giờ thì cũng đáng ấy chứ.
Ở đây lớn hơn cái phòng ngủ tập thể rồi.
Mình có thể nói gì đây?
Hey, làm ơn bỏ cái chân của cậu ra khỏi cái bàn đi.
Giờ thì tự nhiên như ở nhà nhé.
- Cậu muốn làm gì đầu tiên thế?
Thế cậu muốn làm gì nào?
Oh, được rồi...
Mình có đem theo Lucille bé bỏng đây.
Mình nghĩ bọn cậu cần gặp cô ấy.
Lucille? Bé yêu, là mày đây à?
- Lawrence, cậu đang ăn gian đó.
- Làm gì có.
- Tớ đã thấy cậu với một cái ống điếu ở mấy đêm khác.
- Ko, cậu...
Một cái ống điếu.
Xin chào?
Xin chào?
Xin chào?
Xin chào?
Chúa ơi.
- Tôi chỉ muốn hỏi bà một câu hỏi thôi.
- Im đi.
Tôi muốn hỏi bà là
bà có nhìn thấy một vài người.
Em gái tôi.
Con bé đi cắm trại quanh đây
với một vài người bạn...
...và nó đã mất tích.
Con bé ko mất tích. Nó chết rồi.
- Sao cơ?
- Những người mất tích quanh đây...
...chúng bị mất tích là đúng thôi.
Những người ngoài tới đây,
chúng ko biết chúng đã đi tới nơi nào.
Chúng đã gánh lấy rắc rối.
Chúng tôi chỉ muốn được ở một mình thôi.
Và hắn ta cũng vậy.
Ai cũng vậy cơ?
Thưa bà, làm ơn đi. Ai cũng vậy?
Cậu đó, bé yêu. Toàn là cậu thôi.
- Đừng có thúc giục mình nữa.
- Oh, ko.
- Oh, chết tiệt.
- Đúng rồi!
Đôi mắt chết giẫm của tôi!
Mọi người, coi chừng cái sàn nhà giùm cái, được chứ?
Đó là gỗ sồi nhuộm đó.
- Đây là trò chơi ở bên ngoài mà. Đi đi.
Đợi đã, bọt dính vào mắt mình rồi nè.
Này. Nơi này thật là tuyệt.
Cậu có muốn làm một cuộc bộ ko?
Tập thể dục chút?
Nghe được đó, nhưng mà, àh,
Chính xác là mình ko thể bỏ họ ở đây một mình được.
Cậu đang nói về cái gì thế?
Cậu đã thấy họ làm cái gì bên trong kia chưa?
Điên khùng. Say xỉn du côn. (hoodlums)
- Du côn hả?
- Du côn.
Cậu nghĩ họ sẽ làm gì được?
- Ý mình là, chôm cái đầu hươu à?
- Cậu nói đúng.
Làm sao họ có thể trốn đi đâu được chứ?
Chúng ta đi cùng xe mà.
Thôi nào. Cậu có muốn tập thể dục hả?
Bởi vì mình có "cái này" di chuyển tốt lắm,
và cậu đang muốn tập thể dục...
...và mình thì cần ai đó tập cho nó cùng mình.
Quyến rũ đó. Rất quyến rũ.
Oh, thôi nào.
- Mình sẽ đi tập bộ?
- Cậu đi tập bây giờ chứ?
- Mình yêu thích đi bộ.
- Mình biết rồi.
Cậu sẽ lấy cho mình một lon bia chứ?
Xin lỗi.
Xin lỗi anh?
- Hey!
- Oh, chết tiệt. Chúa ơi.
Xin lỗi.
Chúa ơi là Chúa.
Anh may mắn vãi đấy, giang ra nào.
Tới gần để nhấn cái nút khởi động
trên cái đáng sợ này hả, anh bạn.
Nhìn này, tôi ko có ý làm anh giật mình.
Tôi chỉ cố làm anh chú ý thôi.
Đây là nơi thuộc sở hữu của ông Garikes.
Anh may mắn là ko bị cái xác ướp già của tôi
găm cho một viên đạn vào mông đấy.
Có ai đó ở đây đang
ăn cắp cái dầu lửa chết giẫm của ông ấy.
Nghe này, tôi chỉ đến đây
để hỏi anh vài điều thôi, được ko?
Tôi đang đi tìm cô gái này.
Anh thấy cô ta bao giờ chưa?
Cô ấy đã mất tích được khoảng 1 tháng rồi.
Ước là tôi đã thấy, anh bạn.
- Hình như tôi chưa từng thấy cô ta.
- Cảm ơn.
- Cẩn thận đó.
- Anh cũng vậy.
Chết tiệt. Này, này, này.
Tôi quên mất, anh muốn mua ít thuốc lá ko?
Nghiêm túc đó, tôi tìm được cả tấn cây thuốc lá
mọc ở ngoài kia. Gần một giạ (36 lit) đó.
- Bán cho anh một ít nhé.
- Ko. Cảm ơn.
- Anh chắc chứ? Tôi có cả đống lun đấy.
- Tôi ko cần.
Anh chắc chứ?
Đó là mất mát lớn của anh đó, anh bạn.
Nó sẽ làm anh phê tận đít đó, anh bạn.
Vui vẻ nhé...
...mẹ nó.
Hãy thư giãn đi, được chứ?
Mọi người đều là khách cả mà.
Nếu cậu...
Nếu cậu ko thấy thoải mái khi có họ ở đây,
thế tại sao cậu lại mời họ cơ chứ?
Vì để họ có thể ngưỡng mộ cái nơi này của cậu hả?
Ko. Mình chỉ muốn có một cuối tuần thật vui.
Cậu biết chứ?
Hey, mấy bồ. Muốn đi coi bờ hồ bên kia
với tụi mình ko.
Um... Cậu biết sao ko?
Mình đang, cậu biết ko...
Ko. Được thôi...
Được rồi. Đừng về muộn quá đó.
- Yeah.
- Okay.
Lấy xe của mình đi.
- Tuyệt.
- Mình tin tưởng cậu mà.
Cậu làm giúp mình một chuyện được ko?
Cậu mang mấy thùng xăng này tới chỗ thuyền nhé?
Nó ở gần cuối phía nam cái hồ đó.
Chỉ việc rẽ phải từ đường trong thị trấn thôi.
- Rẽ phải nhé.
- Okay, sau đó sao nữa?
Sao cậu ko chỉ việc đánh từ "cái thuyền"
vào NAV ấy nhỉ?
- Công nghệ hả, đúng ko?
- Gặp sau.
- Vui vẻ nhé.
- Gặp sau.
Đừng có lái con thuyền của mình đó.
Mình là người duy nhất
được lái con thuyền đó, hiểu chứ?
Trong mọi trường hợp, thưa chỉ huy.
Đúng rồi đó.
Ko biết ý gì khi Trent nói với
anh tới hai lần rằng...
..."Đừng có lái con thuyền của tớ,
nó có bảo hiểm đó".
Nó có nghĩa là anh là một người bừa bãi.
Giờ thì, ý là gì khi em thấy nóng đây?
Xin chào, xin lỗi vì đã làm phiền cô,
nhưng tôi đang tìm kiếm em gái mình, và...
Chào.
- Vẫn chưa gặp may hả?
- Chưa. Vẫn chưa.
- Tôi có thể chứ?
- Yeah.
- Cảm ơn.
- Tất nhiên rồi.
Cô ấy trông thật đẹp.
Cảm ơn.
Anh có muốn vào trong chút ko,
uống cái gì đó?
Uh...
Tôi ko nghĩ là bạn trai cô sẽ thích điều đó đâu.
Đừng lo. Cậu ấy sẽ bình thường thôi.
Và ở đây chúng ta có những anh chàng
Mỹ say xỉn, đang đánh chén thức ăn.
Cảm ơn.
Thú vị lắm đây.
Hey, Trent, cậu có nhớ...
Clay.
Yeah. Dĩ nhiên mình nhớ Clay.
Tại sao anh ta lại ở trong nhà của mình?
Hey, anh bạn mới tới. Beer chứ?
Ko, ko đâu. Anh ta cần phải đi.
Anh phải đi dán mấy tờ thông báo, đúng ko?
Yeah.
Đúng thế.
- Nhìn này, nếu anh đói bụng, chúng tôi..
- Được rồi.
Nhìn này, Clay, rõ ràng là cô ấy
chỉ cố tỏ ra tốt lịch thiệp thôi.
Nhưng anh ko thể ở đây.
Ko có phạm luật gì cả, nhưng đây là một bữa tiệc riêng tư.
- Tôi ko có biết anh.
- Ko, anh đâu có biết tôi.
Vui nhỉ, tôi chỉ nói thế thôi.
Chỉ giống như 2 giây trước,
tôi ko hề biết anh.
Tôi có lẽ sẽ đi khỏi đây sớm trước khi
tôi thấy khó chịu, anh biết đấy...
- Vậy hen?
- Yeah.
Sau đó thì sao nào?
Này, nghe này. Bình tĩnh đi Trent, được chứ?
Tôi sẽ...tôi sẽ tiễn anh.
Yeah.
Jenna. Jenna, thôi nào.
Cậu đi đâu vậy?
Xin lỗi vì chuyện này nhé.
Ko sao đâu. Đó là nhà của anh ta mà,
cô biết rồi đúng ko?
Ô tô của anh đâu?
Tôi ko có ô tô, nhưng tôi có cái này.
- Đẹp đó.
- Cảm ơn.
- Nó chạy được chứ?
- Yeah. Yeah, chạy tốt.
Vậy anh sẽ tìm ở đâu tiếp đây?
Tôi chưa qua mấy bờ bên kia của cái hồ,
vậy nên tôi muốn tới đó kiểm tra thử.
- Anh có muốn ai đó đồng hành ko?
- Tôi thích những người đồng hành.
Sao thế, chú gấu lông lá?
Cái chó này bự nhỉ?
***, yeah.
Em nóng quá, con điếm.
Để bố mày liếm cho cái nhé.
Em thích thế đúng ko, con điếm?
Em biết là em thích thế mà.
Cái đéo gì ở đó vậy?
Đừng có hút điếu thuốc của tao nhé, mẹ mày.
Tốt hơn là đừng có thằng nào
tới đây ăn cắp dầu lửa nhé.
Chết tiệt.
Gina.
Là em thôi mà, em yêu.
Lâu lắm rồi nhỉ, Gina.
Em có nhớ cái đêm đặc biệt của chúng ta ko?
Em có nhớ khi em lấy đi trinh tiết của anh ko?
(axc axc ^_^)
Em khiêu gợi thiệt.
Của em vẫn còn chật lắm nhỉ.
Anh muốn dập cho em tè le đây.
Cái mẹ gì đây?
Cái...?
Cái chó này ko đúng đâu, anh bạn.
Cái mẹ gì vậy?
Anh có nghĩ chúng ta nên chạy thử con thuyền ko nhỉ?
Cậu ấy sẽ biết được đó.
- Anh biết rồi.
- Sao cơ?
Em nhát cáy quá. Em đang nói tới một trò chơi lớn,
nhưng bên trong em chỉ là một cô bé nhỏ nhắn nhút nhát.
Oh, thật sao? Oh, được rồi, ổn thôi.
Anh muốn coi xem ai mới thực sự sợ ko?
Làm thử đi rồi biết.
Được rồi. Chơi luôn.
Vậy anh và em gái anh chắc phải
thân thiết lắm nhỉ.
Chúng tôi đã rất thân thiết khi còn trẻ.
Rồi chúng tôi bị đưa đẩy đi.
Ý tôi là tôi được bảo lãnh khi tôi 17 tuổi,
và con bé ở với mẹ tôi.
Chắc cô đảm đang lắm nhỉ, tôi đoán thế.
Tôi cũng ko biết, con bé luôn
tự chịu trách nhiệm cho mình.
Vậy lần cuối anh nói chuyện
với cô ấy là khi nào?
Khoảng 6 tháng trước.
Thực ra chúng tôi đã cãi nhau.
Con bé gọi cho tôi và nói muốn gặp tôi,
nói rằng nó đã tin tưởng tôi...
...và tôi chưa bao giờ thể hiện cả.
Xin lỗi.
Cái đó là gì vậy?
Nó là một thiết bị GPS.
- Được rồi, em sẵn sàng chưa?
- Được rồi. Chơi thôi.
Yeah. Oh, đã thiệt.
Yeah.
Yeah.
Chọn đi, chọn đi.
Oh, cậu thích mấy quả bóng trong tay cậu hả?
Quả nào? Quả đó là quả nào?
Quả này phải ko ta?
- Chúng đều tốt cả đúng ko?
- Quả đó đó.
Bắn này.
Mẹ nó.
Một người phải húp cái giày thôi.
Là em đó, bé yêu.
- Anh nghiêm túc á hả?
- Yeah.
Anh đã ném trượt.
Em đã chống đỡ cho anh suốt trò chơi rồi.
Thôi nào, bé cưng.
Uống đi, uống đi, uống đi.
Húp giày đi, húp giày đi,
húp giày đi.
Húp giày đi.
Mẹ nó. Mình ko uống cái giày hôi hám của cậu đâu.
Cậu đã trượt 10 quả rồi. Uống đi.
Nhà của mình, luật cũng là của mình.
Mình sẽ ko uống cái thứ cứt này đâu.
Tốt thôi.
- Oh, ko.
- Mút hết nào...
- Ko. Ko.
...chạy làng à...
- Yes.
...những cái "***" trên thế giới.
Thật là kinh tởm.
Oh!
Yeah.
Anh đang làm gì thế, Nolan?
Nolan!
Nolan. Ôi, Chúa ơi.
Nolan.
Ôi, Chúa ơi.
Nolan?
Oh, chết tiệt. Ôi chúa ơi.
Trans by thocon3110
Sub Team : I4VN.COM.VN
Ông muốn gì ở tôi hả?
Oh, Chúa tôi.
Tôi chưa bao giờ thích đi cắm trại cả.
Tại sao?
Đồ ăn tệ hại, mấy con rệp, giấy vệ sinh dỏm.
Biết sao ko? Đợi đã. Có lẽ chúng ta nên
kiểm tra mấy ngôi nhà gỗ kia nhỉ?
- Chắc rồi.
- Đi thôi.
Kiểm tra cái cuối này thôi,
xong rồi chúng ta sẽ quay về.
Đi nào.
Anh thực sự là nên gọi cảnh sát rồi đó.
Tôi đã gọi rồi.
Họ ko còn tìm kiếm em tôi nữa.
Ko ai cả, trừ tôi ra.
Sau đó họ lẽ ra nên tìm kiếm nhiều hơn bởi vì...
Oh! Ow.
- Cô ko sao chứ?
- Tôi ổn. Ổn rồi.
Cô chắc chứ?
- Yeah.
Ra khỏi đây thôi.
Đi cẩn thận đó.
Đợi tôi chút, để tôi thay pin cái đã.
- Có ai đó đang tới.
- Oh, chết tiệt. Đi thôi.
Oh, Chúa ơi.
Hắn ta đi đâu rồi nhỉ?
- Oh, Chúa ơi. Chúng ta phải đi thôi.
- Shh.
- Tôi phải theo dấu của hắn.
Hắn ta đang ôm một xác chết đó.
- Chúng ta phải đi thoi. Phải cảnh báo cho bạn tôi.
- Được rồi, được rồi.
Ko sao chứ?
Yeah.
Cái gì thế nhỉ?
Cứu với!
Thôi nào, đi thôi.
- Ừ.
- Đi nào.
Cứu tôi!
Cứu tôi!
Cứu với!
Cứu tôi!
Ko. Ko.
Xin đừng làm hại tôi.
Ổn rồi.
Jason.
Ổn rồi.
Clay.
Chết tiệt.
Đi nào.
Chết tiệt.
- Đường này. Đi thôi.
- Ok.
Ở kiếp sau...
...Mình muốn được đầu thai...
...làm một cái nút trên cái túi
quần jean ở sau mông của cô ấy.
- Chỉ việc đi ra đó và nói mẹ với cô ấy đi.
- Cậu đang đùa á hả?
Thà mình cắm một phát vào
con chim cánh cụt còn hơn là vào cô ta.
- Để thắp sáng cậu bé hư hỏng này nào.
- "Great"
"Here we go"
"Yes"
Này.
Đây là chiếc giày của bố và
cái vòng tránh thai chết giẫm. (*** bags)
- Let's just all be one big happy cliché.
- Đúng rồi.
Anh bạn, cái đéo gì thế?
Làm ơn, đừng có thiêu cháy ngôi nhà của tớ nhé.
Cậu quên cách uống nó rồi hả?
Chỉ việc đưa tới môi...
...thổi...
...và húp thôi.
- Cậu thiệt là giỏi.
- Mm-hm.
Mẹ ơi, anh bạn!
Cậu vừa làm gãy cái ghế chết tiệt của bố mình đó.
Môi của tôi.
Mình ko quan tâm tới cái môi chó của cậu.
Đây là vật gia truyền của nhà mình đó.
Oh, chết tiệt. Oh, Chúa ơi, Mình rất tiếc.
- Chó thật!
Mình chỉ... Ko, mình có thể sửa nó.
Mình chỉ cần ít dụng cụ thôi.
- Cậu ấy có thể sửa nó.
- Tốt hơn là cậu nên kéo mấy lão "MacGyver" chết tiệt tới.
Được rồi, xuống nhà kho đi.
Nó ở phía dưới con đường nhỏ kia.
Yeah, được rồi. Mình chỉ...
Trent, mình xin lỗi, anh bạn.
Cậu sẽ ko phải thất vọng đâu.
Họ ko có gọi mình là "phù thủy thợ mộc"
chỉ vì mình cứ "tự sướng" hoài.
Lấy một cái đèn pin đi, cậu đần vãi.
Cảm ơn.
Quên nó đi. Cậu ấy sẽ sửa nó mà.
Kết thúc nó được rồi.
Cái ghế xấu vãi hàng.
Tên tôi là Trent.
Cha tôi đã bẻ cong tôi dọc theo cái ghế này...
...và đánh tôi khi tôi còn nhỏ,
thế nên bạn cần phải sửa nó cho tôi.
Hey, giờ thì.
Đúng rồi.
Cậu đúng là giàu có.
Cứt Thánh tôi.
Những người nghẹo có thể gọi
đây là một ngôi nhà ấy chứ. Chúa ơi Chúa.
Cậu chưa bao giờ xài cái chó này.
Cái "***" nó chứ.
Ván trượt tuyết. Cái mẹ gì đây?
Ha! Ha!
"Lagavulin, một sản phẩm của Scotland."
Oh.
Mùi của nó ngửi như mùi tiền vậy.
Mình đã biết một lý do để làm bạn
với cậu rồi, Trent ơi.
Thêm nữa hả? Oh, đương nhiên. Ko...
Được rồi, cậu ko phải ép mình thế.
Mẹ ơi.
Cậu có thể bôi trơn mấy cái bánh xe với cái này.
Cái đó trả cho việc là một cái "***". (*** bag)
Được rồi.
Được rồi.
Được rồi.
Oh, yeah.
Oh, wow. Em có bộ ngực khủng quá.
Wow, anh thật sự biết cách làm cho
một cô gái thấy phê chứ, hả?
Đó là cái anh làm đó.
Yeah, tiến tới luôn đi.
Cởi quần anh ra đi nào.
Làm luôn đi.
Oh, phê.
Được rồi. Xem cậu có cái gì nào.
Được rồi, khoe cái gì đó đi, cưng.
Em cho anh cái gì nào? Khoe gì đi chứ.
Mẹ nó. Chẳng có lấy được một bộ đồ tắm sao?
Chết tiệt.
Mẹ cái bộ sưu tập mùa đông.
Oh, cũng được.
Làm cái phải làm thôi.
Quý bà, tôi sẽ phá nát một ngày hoàn hảo của bà.
Được rồi.
Chết tiệt. Cậu dọa mình tí té đái rồi đó.
Mọi người đâu hết rồi? Có một gã ở ngoài kia
đang vác theo một cái xác chết.
Jenna, điện thoại ở đâu vậy?
Tôi ko biết. Ở kia thì phải?
Cậu đang chơi mình chỉ vì mình cao thôi hả?
Ko hay đâu. Mình chỉ vừa mới phê thuốc xong.
Điện thoại ở đâu?
Alo, tôi muốn tố cáo một vụ giết người.
Clay Miller.
Yeah, Tôi ở ngôi nhà gần Hồ Crystal.
Nó...
Yeah, đúng nó đó. Nhanh lên nhé.
Họ nói họ sẽ gửi người tới.
- Cảnh sát hả?
Yeah.
- Những người còn lại đâu rồi?
- Mình ko biết. Mình ở đây cả ngày.
Chelsea và Nolan đi rồi, hình như tới hồ
cách đây mấy giờ trước.
- Thế còn Trent và Bree đâu?
- Họ trong phòng ngủ đó.
- Cặp ngực em thật là...
- Em biết.
...thật là tươi roi rói, công tử ạ.
Cái núm của em ở vị trí tuyệt thật, cưng à.
Tuyệt hơn mấy thứ chết tiệt trên Internet nhiều.
Em chắc chắn thắng trong cuộc thi ngực bự rồi đó.
Trent, Bree. Mấy người ở trong đó hả?
Trent! Bree!
Câm mẹ nói đi!
Ra khỏi đây mau!
Bọn họ chỉ giỏi phá đám.
- Kệ cô ấy đi.
Thôi nào, mấy người.
Ra khỏi đây đi. Có một gã ngoài kia kìa.
Chúng tôi đang bận lắm, cưng ơi.
- Trent.
Yeah.
Okay. Được rồi, Trent.
Để mình dạy cho cậu nhé.
Câu đã từng thấy một cú chọt chéo chưa hả?
Mình sắp cho cậu thấy ngay bây giờ đây.
Mình cược là cậu chưa bao giờ...
Whoa. Ow.
Chúa ơi.
Hey.
Giờ thì, đây là môn thể thao của đàn ông.
Mày hơi cong về bên trái nhỉ,
giống như "cậu nhỏ" của tao vậy. (hic...)
Được rồi, hết giờ rồi.
Chewie đang trên sân băng.
Đánh quả bóng vòng ra sau lưới.
Đây rồi. Quay trở lại chính giữa.Oh!
Oh, trời...
Ko, ko, ko.
Chết tiệt.
Chết tiệt.
Oh, Chúa ơi.
Ông làm tôi sợ xém xịt cứt đây, ông anh.
Ông đang kiếm cái này hả?
Bởi vì nó hoàn hảo với bộ đồ của ông anh đó.
Oh, mẹ nó.
Cái đéo gì đây? Oh, Chúa ơi.
Ko.
Oh, Chúa ơi, anh yêu. Sâu nữa nào.
- Đã chưa?
- Yeah.
Anh sẽ chịu thêm 8 giây nữa,
sau đó anh sẽ ra nhé.
Oh, Chúa ơi.
Oh, Chúa ơi.
Anh sắp ra rồi. Sắp rồi.
Ko.
Nó thật là...
Phê kỳ lạ hả?
Nói thế là còn ít, yeah.
Ai làm gì mấy bóng đèn thế?
- Oh, chết tiệt. Chewie vẫn còn ngoài đó.
- Điện thoại hư rồi. Cô có di động ko?
Ko cái nào có sóng cả.
Anh đang làm cái gì ở đây thế hả?
Trent...
- Biến mẹ đi, anh bạn.
- Bình tĩnh đi.
- Anh ấy chỉ đang cố giúp chúng ta thôi.
Cậu đi với gã này 8 tiếng,
làm cái mẹ gì trong khu rừng hả?
Các người biết ko? Sao cả hai người
ko biến mẹ nó ra khỏi đây đi?
- Đang có một rắc rối lớn đó...
- Im đi.
Anh có tỉnh táo ko vậy?
Có một kẻ giết nguwoif đang ở ngoài kia.
Hắn ta chính là người tắt hết đèn đó.
Trent, cậu còn ko thấy nữa sao?
Chelsea và Nolan đã ko bao giờ trở lại nữa.
Lawrence, cậu đang làm cái gì thế?
Cậu bạn của mình vẫn còn ở ngoài kia.
Mình phải đi đón cậu ấy về.
Ko đâu, anh bạn. Đừng có ra ngoài đó. Xin cậu đó.
Nghe này, mình đã nói rồi, đúng ko?
Cậu ko thể điều khiển được mình.
Mình sẽ làm cậu ngạc nhiên mọi lúc.
Chewie?
Hey, Chewie?
Chew, cậu có trong đó ko?
Chewie?
Chew, cậu có trong đó ko?
Oh, mẹ kiếp.
Tránh xa tao ra.
Nhận lấy nè, mẹ mày.
Mấy người, điều này thật nhảm nhỉ.
Điện ở đây bị cúp liên tục.
Cứu tôi!
Cứu với! Cứu tôi với!
Làm ơn cứu tôi.
- Lawrence.
- Ko, ko, ko. Cô ko thể ra ngoài đó.
- Chúng ta phải giúp cậu ấy.
Ko, chúng ta ko thể.
Hắn sử dụng bạn của cô như mồi nhử.
Hắn muốn chúng ta ra ngoài đó.
Này, anh làm gì biết điều đó.
Chúa ơi, cảnh sát đâu rồi?
Mình ko thể cử động.
- Cứu tôi với!
Chúng ta phải cứu cậu ấy.
Tôi ko thể chết như thế này được.
Cứu mình với. Làm ơn đi Trent.
Ai đó cứu với.
Oh, Chúa ơi, làm ơn đi.
Mình ko thể...
Ai đó phải làm gì đi chứ!
Làm ơn đi.
Im đi, im đi, im đi!
Mọi người sẽ ổn thôi, được chứ?
Cảnh sát đang trên đường tới đây.
Anh đang làm gì thế?
Trent.
Jenna?
Cảnh sát đây.
- Oh, Cảm ơn Chúa.
Đi nào.
Cảnh sát đây, mở cửa ra.
Oh, chết tiệt. Oh, chết tiệt. Đi mau, đi, đi.
Oh, Chúa ơi.
Đóng cửa lại.
Được rồi. Chết tiệt.
- Anh đang làm gì thế hả? Hắn vào trong rồi à?
- Hắn ta đã giết chết viên cảnh sát.
Cái mẹ gì thế, anh có một khẩu súng àh?
Đi thôi.
Chúa ơi! Anh đang làm gì thế?
Đưa cho tôi khẩu súng đi.
Có ai đó ở trong đó.
Kiểm tra thử đi.
Bree chết rồi. Hắn đã giết Bree.
Đi thôi.
Mau lên.
Chẳng có súng, chẳng có chìa khóa, chẳng có gì.
Đi thôi.
Chìa khóa đâu rồi?
- Cứu với! Chúng tôi có một sĩ quan bị chết.
- Chìa khóa của tôi mất rồi. Chìa khóa của tôi đâu rồi?
Hey, Jenna, mẹ gã này.
Ra khỏi đây thôi.
Đi. Đi. Đi, đi! Chúa ơi.
Oh, Chúa tôi.
Chết tiệt. Mẹ mày đâu rồi hả, khẩu súng chó?
Mẹ nó.
Mẹ nó.
- Oh, Chúa ơi, đó là Chelsea.
- Chúng ta phải di chuyển tiếp. Đi mau.
Được rồi, đường này.
Mau lên.
Được rồi.
Cứu với!
Shh.
- Gì thế nhỉ?
Cho tôi ra!
Oh, Chúa ơi.
Cái chó gì đây?
Cứu tôi!
Cứu tôi với!
Đường này nè.
Clay?
- Whitney. Whitney.
Oh, Chúa ơi, Clay.
Cảm ơn Chúa.
Em ko sao chứ? Em ko sao chứ? Cảm ơn Chúa tôi.
- Em ko sao chứ?
Yeah.
Em ổn rồi. Em ổn rồi.
Ổn rồi.
Oh, Chúa ơi.
- Được rồi.
Cho em ra khỏi đây đi.
Mẹ nó.
- Mau lên, mọi người, đi mau thôi.
- Anh có thể phá nó ko?
- Ko, phá nó đi, phá nó đi.
- Được rồi.
Yeah, Làm đi. Làm đi. Hãy làm đi.
- Giữ nhé. Giữ tay của em lại.
- Nhanh lên, nhanh lên.
Làm đi. Hãy làm đi.
- Chúng ta phải ra khỏi đây.
- Anh ko muốn đập trúng em.
- Làm đi mà.
- Được rồi, được rồi.
Nhanh lên.
Oh, Chúa ơi.
Chết tiệt.
Được rồi, được rồi.
Mọi người, tôi thấy hắn rồi.
Hắn đang tới đó.
- Sao cơ?
Chúng ta phải đi mau.
- Ôm lấy anh. Ôm anh đi.
Đi thôi. Nào, nhanh lên.
Đi, đi, đi.
Đi. Mau lên.
Đi, đi.
Ngõ cụt rồi.
Chúng ta phải làm gì giờ?
Clay?
Nhanh lên.
Ở đây. Ở đây.
Mau lên, chúng ta có thể chui qua đây.
Theo anh.
Đi, đi, đi mau.
An toàn rồi, mọi người.
Đưa tay cô đây, Jenna.
Mau lên đi.
Đưa tay cô đây. Được rồi.
Tôi bắt được cô rồi.
Oh, trời... Mẹ nó. Chúa ơi, ko.
- Oh, Chúa ơi. Clay. Clay.
- Ko. Ko.
- Oh, Mẹ nó.
- Oh, Chúa ơi. Oh, Chúa ơi. Clay.
Đi thôi, chúng ta phải đi thôi.
Nhìn này. Em nghĩ đây có lẽ là lối ra.
Được rồi. Đi thôi. Mau lên nào.
Đi đi. Cẩn thận.
Mau lên.
Mau lên nào.
- Mẹ nó. Mắc kẹt rồi.
Mau lên, mau lên.
Mau lên đi mà.
- Mau lên đi.
Đưa tay em đây. Đưa tay em đây.
Đưa tay em đây. Được rồi.
Đếm tới 3 nhé. Một... Mau nào.
- Chạy đi. Whitney, chạy...
- Clay! Clay! Clay!
Dừng lại!
Ko!
Clay! Clay!
Chết tiệt. Chết tiệt.
Mẹ mày.
Ko, ko, ko!
Whitney!
- Whitney.
Clay. Clay!
Đi thôi.
Mau nào.
Mau lên.
Trốn đi.
Mẹ kiếp mày.
Jason.
Ổn rồi.
Ông có thể ngừng lại được rồi đó.
Ổn cả rồi.
Jason.
Nói chào mẹ đi...
...ở địa ngục ấy.