Tip:
Highlight text to annotate it
X
#
BỐ GlÀ
BỐ GlÀPHẦN lll
Các con yêu quý của bố,
bây giờ đã khá hơnnhiều năm qua,
kể từ khi bố dời đến New York.
Bố không thường được gặpcác con như bố mong muốn.
Bố mong các con sẽ đến dự lễnhận huân chương Giáo Hoàng
vì hành động từ thiện của bố.
Các con là của cải duy nhất trên đời.
Hơn tất cả tiền bạc,uy quyền trên thế gian.
Các con là kho báu của bố.
Anthony và Mary,
mặc dù bố giao phó việc dạy dỗcác con cho mẹ các con...
để các con được tốt...
bố rất mong được gặp các con,
Và mong gia đình ta lại sum họp.
Có lẽ các con nênthuyết phục mẹ...
đến dự buổi lễ này,
và thỉnh thoảng,
chúng ta có thể gặp nhau trongdịp sum họp gia đình thế này.
Dù sao, bố vẫn thươngyêu các con lắm...
Lạy Mẹ Maria ban ơn...
Lạy Mẹ Maria,mẹ của Đức Chúa trời,
cầu cho chúng con, là kẻ có tội...
Lạy Đấng Tối Cao,hây phù hộ cho huân chương...
của Thánh Sebastian tử đao...
góp phần làm tăngsự thiêng liêng
cho người mà nó được trao tặng.
Michael,
con có hứa trung thànhvới mục đích cao quý...
của tấm huân chương này,
đặc biệt quan tâmđến người nghèo khó,
và kẻ bệnh tật không?
Con xin hứa.
Cầu phúc lành của Đấng Tối Cao...
Cha, Con và Thánh thần
ban xuống cho con và ở cùng con...
mãi mãi.
Amen.
Vincent, ta không cótên trong danh sách.
Cứ viết vào.
Mancini. M-A-N-C-l-N-l.
-Có vấn đề gì à?-Tên tôi không có trong danh sách.
Vậy thì anh phải ra khỏi đây ngay.
-Không lôi thôi gì cả.-Anh muốn khiêu vũ không?
Joe, là Vinnie đó. Không sao đâu.Họ là khách mời của chúng ta.
Xin lỗi, Dave.
Bỏ qua đi, Vinnie.Mời vào dự tiệc.
Rất vui được gặp cô.
Rất vui được gặp chú.Đây là chồng cháu.
Còn đây là con trai cháu, Anthony.
Huân chương Thánh Sebastian là 1trong những danh hiệu cao quý nhất
mà Giáo hội Thiên Chúa Giáocó thể trao cho người ngoài.
Phần thưởng trước tiên đượcGiáo Hoàng Gregory trao...
Thế sự dính líu của ông Corleonevới sòng bạc ở Las Vegas thì sao?
Báo chí có những hình ảnh...
Thế còn sự dính líu với xã hội đen?
Dẹp đi!
Chính Đức Giáo Hoàng...
chọn ngày này cầu nguyệncho Michael Corleone.
Ông nghĩ ông biết nhiều hơnĐức Giáo Hoàng sao?
-Làm đi, làm đi!-Vincent!
-Chuyện chi?-Cô ấy yêu anh.
-Anh ta nói gì vậy?-Anh cũng yêu em.
Chào Vincent.Tôi còn nhớ anh đấy.
Cô nhớ tôi sao? Ở đâu?
Khi chúng ta cùng dự tiệc.
Cô có đến câu lạc bộ sao?
-Không, là đám cưới.-Đám cưới à?
Lúc đó tôi 8 tuổi và anh 15.
Tôi có rất nhiều bạn gáinăm tôi 15 tuổi.
-Bạn gái 8 tuổi?-Đặc biệt là 8 tuổi.
Mary đâu rồi?
Phiền ai đó kêu Mary giùm.
Xin lỗi Ngài.
Anh vẫn chưa hôn chào tôi đấy.
-Họ hàng luôn hôn nhau mà.-Ồ, thế chúng ta là bà con à?
Tôi là em họ của anh đấy.
Bố cô là ai?
Tôi sê cho anh biết một chi tiết.
-Ông ấy là người Ý.-Mary!
Mary, cả nhà đang chờ cô đấy.
Hây nhớ...
nói năng nhỏ nhẹ thôi.
Và đừng quên cười đấy nhé.
Hỡi các bạn,
Chủ tịch danh dự...
của Hiệp hội Vito Corleone,
là con gái tôi, Mary Corleone.
Cảm ơn.
Tôi nghĩ tôi thừa hưởngtính thích nói của bố tôi.
Tôi xin có vài lời thế này.
Hiệp hội Vito Corleone
giúp đỡ người nghèo của mọi nước,
trợ cấp cho các nghệ sĩ,
tài trợ cho các nghiên cứu y học,
và đặc biệt cống hiếncho việc khôi phục Sicile.
Thưa Tổng Giám Mục Gilday,
đây là 100 triệu đô-lacho người nghèo ở Sicile,
do Vito Corleone trao tặng.
Đừng dùng hếtvào một chỗ nhé.
Me rất tự hào về con.
Chúng ta cùng nhiệt liệt đượcđón mừng đến đây hôm nay,để cùng nhau nhảy múa.
Con đã làm 1 việcrất tuyệt cho Sicile.
Mong rằng số tiền đến taynhững người cần đến nó.
-A-men.-Nhưng phần quan trọng nhất là...
Johnny Fontane!
Cảm ơn nhiều.
Tôi rất vui sướng có mặt ở đây,và tôi mong quí vị cùng tôi...
tôn vinh ngài Michael Corleone.
Tôi có món quà đặc biệt cho chủnhà và là cha đỡ đầu của chúng ta.
Tôi tình cờ biết được bài hát ông ấy thích nhất.
Michael, ông đi đâu thế?Đây là bài hát ông thích nhất mà.
Tôi đi xuống bếp để nghevài dĩa hát của Tony Bennett.
Đây là bài hát ông thích nhất mà.Bài Salsiccia s own.
Chúng tôi lấy bánhxăng-uýt Salsiccia.
Tôi sê trở lại.
Bông hồng phải tươi mãi
qua bao nắng mưa
nếu không lời hứa đáng yêucủa nó sẽ không thành sự thật
cho riêng anh ấy
cho riêng anh ấy
và em là của riêng anh...
Chào Kay.
Xin chúc mừng, Michael.Thật là vinh hạnh.
Nó hơi đắt đấy chứ, phải không?
Bánh nhé?
Thôi, cảm ơn.
-Đã lâu lắm rồi.-Vâng.
Tám năm.
Em vẫn đẹp như xưa.
Con trai anh có chuyệnmuốn nói với anh.
Em đến đây vì nó.
-Hân hạnh được gặp ông.-Cảm ơn.
Nếu muốn nhóm lên ngọn lửa
Cần phải có ánh lửa
Để mở từng cánh cửa
Có chiếc chìa khoá
Anh biết anh cần em
Anh không thể để em đi...
-Làm luật sư có gì không hay nào?-Không, tại nó không muốn thế.
Nó muốn dành trọn đời cho âm nhạc.
Âm nhạc cũng hay.Anh thích nhạc lắm.
Nhưng nó nênhọc hành cho xong đã.
-Con sê theo con đường con chọn.-Đường của riêng con?
-Là làm ca sĩ chuyên nghiệp ư?-Đúng thế.
Chuyện gì sê xảy ranếu con thất bại?
Con không thất bại đâu.
-Người nào cũng nghĩ thế.-Con biết.
Nếu con có bằng luật
thì tương lai sê bảo đảm.
Rồi con có thể làm bất cứ cái gì,làm cho bố chẳng hạn.
Con sê không làm cho bố đâu.
Trí nhớ con tồi lắm.
Gia đình nào cũngcó người trí nhớ kém.
Con mãi mãi là con của bố.
Nhưng con sê không bao giờdính líu đến công việc của bố.
Anthony, hãy học luật cho xong.
Đó là cái mà nó học được từ anh,từ Không ấy.
Lê ra em nên giúp anhthuyết phục nó, Kay à.
Thế à?Thuyết phục điều gì?
Điều gì à?...
Nó tự huỷ hoại cuộc đời nó.
Nó chối bỏ vinh quang.
Thế này là vinh quang ư?
Giờ anh trở nên đáng kính quá,
em nghĩ anh cònnguy hiểm hơn ngày xưa nữa.
Thật ra, em thíchcái thuở anh còn là...
một tên Mafia bình thường hơn.
-Giờ ta nói chuyện phải trái nhé?- Được.
Tony biết là anh giết Fredo.
-Em đến đây làm gì?-Em đến để bảo vệ con trai em.
Chứ không phải để thấy anh Ảnguỵ trang bằng Giáo Hội.
Em nghĩ đó là buổi lễ đáng xấu hổ.
Anh mất cả đời mìnhđể bảo vệ con trai.
Anh mất cả đời mìnhđể bảo vệ gia đình!
Hãy nói chuyện nghe có lý một chút!
Đó là chuyện lớn của anh,phải không Michael?
Lý trí... được hỗ trợ bởi trò sát nhân.
Chúa ơi.
Em ghét anh. Em căm ghét anh.
Không, em không ghét anh.
Em khiếp sợ anh.
Kay à, anh làm theo khả năng,để bảo vệ cho...
em và các con trướcthế giới tai quái này.
Nhưng anh đã trở thànhnỗi kinh hoàng của em.
Dẫu sao các con vẫn thương anh.
Nhất là Mary.
Ít ra là vậy.
Chúng ta dựa vào đó...để bảo vệ chúng.
Chúng ta thử xem.
Nếu như anh buông tha Tonyđể nó sống tự lập...
cách xa anh.
Anh sê cho Tony tự do.
Cảm ơn anh.
Cô làm người ta rung động đấy.
Để tôi dẫn cô đi xem.
Anh có thể giúp tôi phỏng vấnMichael Corleone chăng?
Không được. Tôi là bà con,nhưng tôi không giúp cô được.
Biết giúp cô chuyện gì khác đây?
-Đẹp trai nhưng vô dụng.-Thế à?
-Không sao. Tôi đi đánh bạc đây.-Cô thích đánh bạc à?
Chúng ta hãy đến Thành phốAtlantic, địa bàn của tôi đấy.Tôi sê chỉ cô cách đánh bạc.
Làm sao tôi biết đặt số nào?
Bộ tôi giống kẻ thua cuộc sao?
Kia là một gã có bộ mặt dễ sợ.
Một gã như thế làm gìở nhà Michael Corleone vậy?
-Đó là tay sai của Joey Zasa.-Anh biết hắn ư?
Vâng, tôi biết hắn.
Tên hắn là Anthony Squigiliaro.
Người ta gọi hắn là Con kiến.
Hắn tẩm đạn bằng Cyanide.
Ngài Altobello.
Tôi đến để đáp lễ.
Chú trân trọngtình bằng hữu với bố tôi.
Con gái đỡ đầu của ta đâu?
Cách đây không lâu bố bế conbằng đôi tay già nua này.
Thôi khỏi, tôi đứng được rồi.
Michael à, tôi mấthết tính hoạt bát,
và sinh khí thời trẻ.
Tôi cũng không cònthèm khát phụ nữ nữa,
và giờ đây đầu óc tôi chẳng còn gì.
Bổn phận đối với Chúa cũng rô.
Tôi muốn xin một đặc ân.
Tôi có thể xin vào
Hiệp Hội Michael Corleone
để anh với tôi có thể cùng chung...
tên tuổi và tinh thần chứ?
Một triệu đô-la.
-Ôi, bố già.-Ngài Altobello,
ngài hào hiệp quá!
Coi nào, hãy đi và làm gương đi.
ÃToà Thánh Vatican không biết gìvề những cổ đông này.
Tốt.Tôi có tính hay lo ngại.
Vị trí chúng tôi đã đượcnâng lên về cơ bản...
và tất nhiên là tôi lo.
Thôi nào. Đừng có lo nữa.
Chúng ta đã thoả thuận.
Tốt. Thế ông nghĩ làm saomà đầu tôi bạc thế này?
Ông Corleone...
-Hai giây thôi.-Frank, anh khoẻ không?
Cảm ơn ông đã đónggóp xây hồ bơi.
Chúng tôi cần ông giúp trong việc ứngcử ghế chánh án của Sam Wallace.
-Ta luôn có thể dùng Chánh án tốt.-Cảm ơn.
Andrew.
Thưa Ngài, con đỡ đầuAndrew Hagen của tôi,
Con trai cả của ông anh Tom Hagen.
Và nó đã giúp việc choGiám mục Breelan ba năm nay.
Nó hy vọng được nhận vào Vatican.
Ở Rome luôn có chỗdành cho Linh mục giỏi .
-Mẹ của nó, Theresa Hagen.-Giám mục Gilday.
-Cảm ơn.-Thật hân hạnh được gặp ông.
Chào ông Corleone.Tôi là Grace Hamilton.
Vincent Mancini hứasê nói với ông về tôi,
có lê ông sê tiếp tôi.
Vincent Mancinicó nói về cô ta không?
Không.
Grace, cô hứa với tôilà cô sê ở trên kia mà.
-Tôi biết.-Hai lần cơ.
Joey Zasa đã đến. Chúng tôicho hắn chờ ngoài hành lang.
Hắn muốn đích thân chúc mừngông, và bày tỏ lòng tôn kính.
Có cần gặp hắn không?
Hắn bảo ông là chủ của hắn.Và hắn chỉ xin một phút thôi.
Chào, Vinnie.
-Con thương người cô nào nhất?-Cô chứ ai.
Hôm nay cô sê nói với Michaelvề vấn đề của con.
Phải chi cô báo trước cho con biết.Để con mặc đồ đàng hoàng.
Hiệp hội Meucci đã bình chọn ông,
là người Mỹ gốc Ý đượcyêu thích nhất trong năm.
À, Meucci.
Meucci là ai nhỉ?
Ông ta là người Mỹ gốc Ýđã phát minh ra điện thoại.
Ông ta phát minh trước một nămso với Alexander Graham Bell.
Thế à?
Và đây là lý do ông đến nhà tôi ư?
Tôi có cái *** trong mắt,ông Corleone.
Một thằng vô danh tiểu tốtlàm việc cho tôi,
cái gã cho rằng...
hắn là bà con với ông.
Một thằng vô lại.
Hắn có ở đây. Vincent Mancini.
Hắn đang dự tiệc.
Kêu hắn vào.
Tôi nghĩ... chúng tanói chuyện là điều hay.
Tôi có một vấn đề,
và tôi muốn tìm hiểu xemcó phải đó là vấn đề của tôi...
hay là vấn đề của ông.
Chuyện của ông là chuyện của ông.
Tôi không có hứng thú chia phần.
Tôi đứng ngoài.
Tốt...
Vậy nó là vấn đề của tôi.
Michael, anh biết Vincent Mancini,con của Sonny.
Chú khoẻ không, chú Corleone?
-Anh khoẻ chứ?- Khoẻ. Còn chú?
- Khoẻ.-Tiệc vui lắm.
-Thì ra anh thích.-Vâng, cháu phải lẻn vào đấy.
Anh diện đồ sẵn mà.
Vậy,
chuyện rắc rối giữa anhvà ông Joe Zasa là gì?
Chuyện nhỏ thôi.Để cháu tự giải quyết.
-Anh thật là ngu ngốc.-Ngu ngốc à?
Hắn mới là ngu ngốc,chú không thấy thế sao?
Đúng không?
Đúng không?
Tính khí hệt bố nó.
Vincent...
Bây giờ ông Joe Zasa đã làm chủ...
sản nghiệp của gia đình Corleone ở New York.
Vị lòng tốt, ông ta đã cho anhlàm việc cho gia đình ông ta.
Anh không nghe lời tôi,lại đi nhận lời.
Tôi đã mời anh làm một việctốt hơn trong giới hợp pháp.
Anh cũng từ chối.
Giờ hai người có chuyệnlại kéo đến đây.
Hai người muốn tôi làm gì đây?
Tôi là găng-xtơ hay sao?
-Không. Chú không phải là găngxtơ.-Đó từng là hàng xóm của bố.
Giờ chẳng là gì.Zasa điều hành nó thật tồi.
Chuyện đó xưa rồi.
Tôi có được địa bàn đóbằng tài năng của tôi.
Hội đồng thành phố giao cho tôi,và các người đã chấp thuận.
-Vâng.-Cháu đến dự tiệc.
Chứ không phải nhờ giúp đỡ.Cháu có thể giết tên vô lại này.
-Hắn ta cần giúp đấy.-Giết hắn đi cho rồi.
Tất cả những chuyện nàycó liên can gì đến tôi chứ?
Hắn cứ nấp sau lưng chú mà nóiMẹ kiếp Michael Corleone.
Đó là điều liên quan đến chú.Đúng không?
Nói trước mặt ông ta một lần đi.Chỉ một lần thôi!
Ông Corleone, tên vô lạinào cũng láo toét.
-Shakespeare đã từnglàm thơ về chuyện đó mà.-Cháu sê làm gì với gã này đây?
Nếu có 1 tên lảng vảngtrong thành phố,
chửi Mẹ kiếp Michael Corleone,
chúng ta sê làm gì vớicái thằng rác rưởi như thế?
Hắn là một thằng chó chết.
Vâng, đúng thế.Nếu có kẻ nói như thế thì...
không phải là bạnmà là 1 con chó.
Quyền lợi của tôi không đụngchạm gì với ông Joe Zasa.
Chú không biết chú xung khắcvới Joe Zasa đến mức nào đâu,chú Michael.
Này anh, nó cần anh ủng hộ đấy.
Đừng bắt cháulàm việc cho gã này nữa.
-Để cháu làm cho chú.-Cho tôi à?
Làm gì đây, anh chàng hung hăng?
Tôi không cần kẻ hung hăng.
Tôi cần có thêm luật sư.
Vị chúng ta không xung khắc,không nợ nhau,
tôi nhận quà của ông.
Chúc ông khoẻ.
Vincent, hãy làm hoà với ông Joe Zasa.
Nào.
Nào, đi đi.
Đồ vô lại!
Ôi Chúa ơi, dừng lại!Mày bị sao thế này?
Đưa nó ra khỏi đây.
Chúa ơi!
Chú Michael, cháu bảo cô Connieđây không phải là lúc mà.
-Đóng cửa lại.-Cháu biết chú có cổ phần trongcác nhà băng, và có địa vị.
Ai cũng biết chú ra quyết địnhchẳng khác nào Toà Thượng Thẩm.
Cháu muốn bảo vệ chú khỏi bọn này.Luật sư của chú không làm được.
-Anh làm được sao?-Cháu làm được.
Tại sao tôi phải sợ Joe Zasa chứ?
Hắn biết chú đang cản trở hắnnâng tiền hoa hồng lên.
Chúng ta nên khử hắn đi. Cứ ra lệnhcho cháu, cháu sê lo liệu chuyện này.
-Anh sê lo được sao?-Vâng.
Có lê anh nên theo tôi...
một vài tuần, để xem thế nào.
Để xem anh có học được không.
Rồi chúng ta sê nói chuyệnvề tương lai của anh.
Cháu sê không làm chú thất vọng.
Chúng ta sẵn sàng nhé.
Có chuyện gì thế?
Họ đưa con vào phòng cùngZasa. Chuyện gì xảy ra à?Con cắn đứt lỗ tai hắn.
Nào, thế nhé.Nhìn tấm bảng này.
Thế chứ.Giữ đấy.
Để tôi đổi cảnh một chút.
-Vincent.-Da.
Đến chụp hình chừng nào.Nào, nào.
-Áo đẹp nhỉ.-Này cô bé...
Phiền ông đứng sát vào giữa nhé.
Thế nhé.
Sẵn sàng... Mỉm cười đi.
Tuyệt vời.Thứ Hai sê có hình cho các vị.
Bánh bơ. Đẹp lắm.
Thưa Bố già, đây là bánhdành cho ngài và gia đình,
do hiệu bánh Enzo nướng đấy.
Con muốn cắt bánh à? Được thôi.
-Vincent.-Em muốn gì, em yêu?
Anh yêu em không?
-Thôi nào. Ngủ đi.-Anh nói đi mà.
-Thôi ngủ đi mà.-Không, nói đi mà.
Anh yêu em.Anh yêu em.
Em cũng yêu anh nữa.
Anh có nuôi mèo sao?
Em đi lấy tí nước uống đi.Anh khát lắm.
Đi mà... Đi đi em.
Chắc là emquen thuộc nhà em mà.
Không thể tin nổi là em lạithức dậy để làm chuyện này.
Lấy cho anh một ly nước.Nướng cho anh một cái bánh.Còn làm ơn gì nữa đây?
Nào.
Ngoan lắm, thằng mặt nạ.Chúng ta đi dạo nào.
Thả cô ta ra.
Mẹ kiếp.Cắt cổ cô ả đi.
-Mày nói cái gì?-Tao nói cắt cổ cô ả đi.
Thả cô ta ra.
Buông súng xuống,kẻo hắn cắt cổ cô ả đấy.
Tao không quen con điếm này.
Cứ việc cắt cổ nó đi.Tao việc gì phải bận tâm chứ?
Mày không còn chọn lựa nào đâu.Con gà con này sắp chết rồi.
Động đến cô ta, tao sê giết cả hai.
-Mày buông dao xuống,tao sê thả mày đi.-Cắt cổ con ả ngay đi!
Tao sê chứng minh cho mày thấy.Đừng hốt hoảng nhé.
Cấm động đậy đấy.Chỉ xem tao thôi nhé?
-Mày có nghe không?-Có.
Me nó!
Buông dao xuống. Nhanh lên.Buông xuống!
Ngoan lắm.
Ngồi xuống.Tao muốn nói chuyện với mày.
Mày biết cách chọn lựa đấy. Ngồixuống. Tao muốn nói chuyện với mày.
Tháo mặt nạ ra.
Thư giãn đi. Cứ hút thuốc.Mày hút thuốc chứ?
Ai nghĩ ra chuyện này?
Ai sai mày đến?
Nào, nói cho tao biếtai sai mày đến.
-Không ai cả.-Mày thấy rô thằng này chưa?
-Thấy.-Vậy ai sai mày đến?
Là Joey. Joey Zasa... Đừng!
Em không sao chứ?
-Anh định để cho chúng giết em!-Anh không để cho chuyện gìxảy đến với em đâu.
Đồ con lợn! Đồ chết tiệt!
Thôi nào, em yêu. Cờ bạc mà.Em muốn cờ bạc chứ gì? Là thế đấy.
Goi cảnh sát đi.
-Anh giết luôn gã kia rồi hả?-Hắn muốn cướp súng của anh.
Đó là tự vệ, là giết ngườitrong tình cảnh bắt buộc.Em cứ việc kêu cảnh sát đi.
-Em đi đâu thế?Ồ không, không được.-Em sê chụp hình trước đã.
Không chụp hình gì cả.
Cháu có súng.
Bọn chúng chỉ có dao.
Cháu có thể buộc chúng đầu hàng,giao chúng cho cảnh sát.
Zasa sai bọn chúng đến.Cháu chỉ nhắn tin cho hắn, thế thôi.
-Giờ hắn lại nhắn tin lại cho cháu đấy.-Zasa sê nhắn tin lai cho cháu ư?
-Zasa dám nhắn tin tiếp à?-Nó làm đúng mà.
-Nó biết tên Zasa còn gì.-Joey sê làm gì đây?
Joey Zasa là kẻ tiểu nhân mà.
Thôi được. Cháu vẫn là cháu.
Đó là bản tính của cháu rồi.Hãy ở sát bên chú.
Đừng làm gì cả.
Hãy ngậm miệng lạivà mở to mắt ra.
-Làm theo lời chú. Hiểu chứ?-Cháu hiểu.
Chú gặp rắc rốivới Hội đồng thành phố.
-Cháu biết.-Ừ. Cháu chẳng làm tình hìnhdịu hơn tí nào.
Cháu hiểu. Chuyện này xảy rangoài ý muốn của cháu.
Thôi được rồi. Ra khỏi đây đi.
Giờ bọn chúng sê sợ anh.
Có lê chúng nên sợ em.
Xin lỗi B.J. Có chuyện gì thế?
Đức Tổng Giám Mục mới gọi lại.
Chúng tôi đã sắp xếp vài điềungạc nhiên dành cho ông.
Công khai tuyên bố là chuyện lạ.
Ông là một Rockefeller mới,một nhà từ thiện.
-Ký ở đây nhé.-Thời thế thay đổi mà, đúng không?
Bố tôi ghét các hiệp hội.
Ông ấy thích làm một mình...trực tiếp với nhau.
Nhưng chúng ta thì khác nhỉ?
Cũng chẳng khác gì 1 công ty lớn.
Ông nắm giữ rất nhiều tiền nhưng...
nộp thuế rất ít...
Chính Phủ không kiểm soát được.
Bố đỡ đầu?
Andrew.
Bố đỡ đầu... Con đi Rome đây.
Con muốn cảm ơnvề những gì bố đã làm cho con.
-Con muốn ăn sáng cùng ta không?-Thôi, cảm ơn bố, không được đâu.
Con học tiếng Ý ra sao rồi?
-Bố của nó là một luật sư rất giỏi.-Tôi biết.
Ông ta không còn sống đểthấy con mình được thụ phong.Nhưng có bố đây.
Ông có từng thấy buổi lễnhư thế chưa?
Tuyệt vời. Bố rất hãnh diện.Nào. Để bố đưa con ra.
Andrew, nếu nghe tin đồn gì quanh Ảtoà thánh Vatican, hãy cho chú biết.
Không. Andrew ngoan đạo mà.
Ngài Corleone...
Tôi cần ông giúp.
Nhưng không chỉ giúp một ít.
Quà của tôi phảiđủ sức thuyết phục...
người ta cống hiến cho Giáo Hội.
Rồi Rome quyết định...
giao tôi phụ tráchNhà Băng Vatican.
Nhưng tôi chưa từng làchủ nhà băng đúng nghĩa.
Tôi tin tưởng bạn bè.
Bạn bè và tiền bạc...
như dầu và nước.
Thật vậy.
Nhưng những người bạn đó...
đội lốt Giáo Hội
để mà vơ vét.
Nếu tiền bị mất,
tôi phải chịu trách nhiệm.
Giá mà cầu nguyện có thể bù đắp...
cho sự thâm thủng 700 triệuđô-la của chúng tôi!
7 69 triệu chứ.
Giáo Hội sở hữu 25 % trongmột công ty lớn - lmmobiliare.
Ông hiểu ý tôi mà.
Ông chủ lớn nhất trên thế giới,bất động sản trên toàn thế giớitrị giá 6 tỉ đô-la.
Đúng thế.
Và cần có lá phiếu Vaticanđể kiểm soát.
Không, không. Ông lầm rồi.
Đây không phải là vấn đềmột người quyết định được,
một lá phiếu quyết định được.
Điều này cũng giống nhưbất kỳ công ty nào trên thế giới.
Chúng ta có giám đốc. Có luật lệ.Chúng ta có những luật lệ cổ hũ.
Bản thân Đức Giáo Hoàngsê phải phê chuẩn cho ông.
Chúng tôi đã bán các sòng bạc...
Tất cả những cơ sở kinh doanhliên quan đến bài bạc.
Tôi không quan tâm hay đầu tư
đến những gì bất hợp pháp.
Gia đình Corleone sẵn sàngký thác 500 triệu đô-latrong Nhà băng Vatican
vào thời điểm mà ông Corleone kiểmsoát được phần lớn lmmobiliare.
lmmobiliare có thể là điều mới đấy,
một tập đoàn châu Âu.
Ít có gia đình nào kiểm soátđược một công ty như thế.
Hình như trong thế giới ngày nay,
khả năng thanh toán nợ thì lớn hơn...
khả năng tha thứ tội.
600 triệu đô-la.
Đừng đánh giá quá caokhả năng tha thứ.
Ngài Corleone,giao dịch với lmmobiliare...
có thể giúp ngài trở thành một trongnhững người giàu nhất thế giới.
Toàn bộ quá khứ của ôngvà quá khứ của gia đình ông
sê được rửa sạch.
600 triệu đô.
Đề nghị đang được thảo luận
có liên quan đến đề xuấtcủa tổ chức Corleone...
để thu 100 triệu
cổ phiếu loại A mới vừađược phát hành.
Một khi được phát hành,các cổ phiếu sê cho phép...
ông Corleone đầu tưvốn trực tiếp vào
lmmobiliare Quốc Tế,
một công ty châu Âulâu đời và có uy tín.
Nhưng Michael Corleone có mộtchương trình đầy tham vọng
là bành trướng công tynắm giữ bất động sản
thành một tập đoàn thế giớicó thể đương đầu với thử thách...
không phải bằnghệ tư tưởng chính trị,
mà bằng những kỹ thuậthiệu quả của phương Đông,
và tập trung...
-Ông Corleone!-và không giới hạn...
Xin lỗi ông Corleone!
Có đúng là ông mới ký thác 200triệu đô vào Nhà Băng Vatican
có liên quan đếnlmmobiliar Quốc Tế?
-Đúng thế. Sao lại không chứ?-Bộ không có đặt vấn đề...
về kỳ hạn của số tiền ký thác này,
hay có bàn thảo gì về...
-Xin phép chủ toạ.-Sự thật là...
Hiệp hội Vito Andolino Corleone...
mà Mary, con gái ông Corleone,là chủ tịch,
đã quyết định đóng gópmột số tiền là 100 triệu đô-la.
Số tiền này là của gia đình,
và sê được Vatican quản lý.
Trả lời ngài xong rồi chứ?
Tôi vẫn luôn tin rằng...
giúp đỡ đồng bàolà có lợi mọi mặt,
thật tình mà nói.
Hỡi các bạn cổ đông,nếu châu Âu và Mỹ...
biết hợp tác với nhau,
nếu chúng ta biết hùn vốn,chia nhau thị trường,
chúng ta có thể đánh bạibất kỳ sự cạnh tranh nào
ở bất cứ nơi nào trên thế giới.
Xin cảm ơn quý vị đã dànhthời gian đến với tôi hôm nay,
và tôi hy vọng các vị sê thuận tìnhxem xét đề xuất của tôi.
Cảm ơn.
Này, hãy để tôi đếnbên mi-crô nào!
Làm sao chúng ta có thểđể cho tên tội phạm đóđiều hành công ty của ta chứ?
Hắn muốn thâu tóm cả Sicile đấy.
-Trật tự! Trật tự!-Hắn không phải tín đồ Thiên ChúaGiáo mà cũng không là Mafia.
Tôi nói...
Nhóm các nhà đầu tư Hamiltonkhông thể ủng hộ...
đề xuất này.
Còn ngài?
Ngài Chủ toạ à...
Nhà Băng Vatican cảm thấy rằng
lmmobiliare Quốc Tế
sê an toàn trong tay ông Corleone.
Còn tuỳ việc kiểm toánvà phê chuẩn...
cuối cùng sê diễn ra ở Rome,
xin quý vị cùng tôichào đón ông Corleone.
Bố này...
Tony nói rằng con làbình phong cho Hiệp hội...
rằng bố dùng conđể giật dây thôi,
-để kiếm tiền ở nơi nào bố muốn.-Thôi nào, bố xin con mà.
Để chiếu sáng bộ mặt của bốtrước công chúng.
Mary à, Hiệp hội này có thật.
Nó có thật mà.
Bố cũng muốn Anthony tham gia.
Bố tưởng đâucả hai con sê cùng tham gia.
Bố sê không can thiệp vào.
Bố chỉ giúp khi nàocác con yêu cầu thôi.
Nhưng làm thế để làm gì chứ?
Tai sao bố lai làm thế?
Tai sao bố lai làm thế à?
Bố làm cho các con.
Con làm cho các concủa con sau này.
Hiệp hội này lê raphải giúp mọi người chứ.
Tất nhiên. Đó là mục đích.
Nó hợp pháp mà, Mary.
Bố xin thề là nó hợp pháp.
Con muốn qua chuyện nàygiúp bố con mình hiểu nhau hơn.
Bố sẵn sàng xuống địa ngục...
để bảo vệ cho con an toàn.
Không, không. Anh đi xe kia đi.Tôi sê đi chung với Michael.
Đi đi mà.
Là người bạn lâu năm nhấtcủa gia đình anh,
tôi lúc nào cũng được chọnlàm người đưa tin cho anh.
Hãy nói đi, ngài Altobello.
Các đối tác lâu năm của anh nóiho rất biết ơn anh về số tiền đó.
Ho tôn thờ anh.
Nhưng tim họ thì tan vỡ,
vì họ nghĩ rằng anh bỏ rơi họ.
Họ muốn chia phần với anhtrong vụ lmmobiliare...
để sum họp gia đình như trước.
Ho muốn rửa tiền mà.
Tôi không thể làm được.
lmmobiliare phải là hợp pháp.
Tôi biết...
Nhưng họ không vui.
Còn ông?
Tôi không đòi hỏi gì cho riêng tôi.
Ở tuổi tôi chỉ cần sống bình yên.
Nhưng tôi phải làm hài lòngnhững kẻ quanh tôi.
Michael à, bố anh là mộtngười biết phải trái.
Hãy học ở ông ta.
Tôi đã học nhiều điều ở bố tôi.
Hãy triệu tậpmột cuộc họp đi ông bạn.
Để tránh mọi nợ nần và thù hận.
Chúng ta có thể làm lành với nhau,
ông và tôi.
Mới có một cuộc họp báo.
Họ nói là tình trạng sức khoẻ của Đức Giáo hoàng nặng lắm,
Rất nặng, họ bảo thế.
Xin phép...
Nhóm chúng tôi đại diện cho
một tập đoàn các nhà doanhnghiệp Thiên Chúa Giáo
chống lại sự kiểm soát của Corleone.
Vatican đã bỏ phiếu rồi mà.
Nhóm Corleone nắm quyềnkiểm soát Hội đồng quản trị rồi.
Căn cứ theo thoả ước Lateran,lá phiếu của Vaticanphải được phê chuẩn
ở đây, tại Rome,bởi Đức Giáo Hoàng.
Đức Giáo Hoàng bệnh trầm trọng.
Cho đến khi ông ấy hồi phục...
tôi không có quyền.
Nếu ông ấy chết thì sao?
Thì...
như người Mỹ các người thườngnói, Thế là hết.
Tôi xin các vị.
Đây chỉ là hoãn lại1 thời gian ngắn,
Không hơn.
Thưa ngài, thưa các vị,
tôi khuyên các vị nên cùngchúng tôi cầu nguyện
cho Đức Giáo Hoàngđược hồi phục.
Chúng ta đã thoả thuận rồi mà!
Buổi họp này chỉ đơn thuần vềmặt hình thức. Chỉ có thế thôi.
-Làm ơn ngồi xuống.-Tốt hơn tôi nên đứng vậy.Có ai trả lời cho tôi không?
-Chúng ta đang tiến hành mọi việc.-Công ty lmmobiliare xuất phát...
từ truyền thống của Châu Âu.
Làm ơn hiểu cho.
Tôi hiểu.
Thủ đoạn của các ngườithật đáng khinh.
Quả là một lời buộc tội của mộtngười mang họ Corleone.
Các vị!
Làm ơn nhớ rằng các vịđang ở trong Vatican!
Các ông muốn gì?
Vâng...
Các ngài sê nắmquyền kiểm soát.
Chúng tôi vui lòng để các ngàiđiều khiển đoàn tàu bé nhỏ,
nhưng các con tàu của chúng taphải cùng chạy một hướng.
Nếu không...
ai dám nói các ngài sê ở vớichúng tôi được bao lâu?
Không phải là chuyện riêng tư.
Mà là chuyện kinh doanh.
Ông nên biết, Bố Già ạ.
Tốt lắm.
Các ông muốn làm ăn chung...
chúng tôi sê làm ăn với các ông.
Cả bọn đều là rắn độc.
-Chúng ta trở lại cùng nhà Borgia.-Chú Michael.
Andrew.
Con nghe nói chú đến đây.Gặp chú con mừng lắm.
Anh khoẻ không, Vincent?
Chú nói nhà Borgia là sao nào?Ngày xưa qua rồi, Michael.
-Em nhận ra không?-Có.
Công ty Dầu Ô-liu Genco.
Đó là nơi khởi đầucủa ông nội chúng ta,
làm một cậu bé giao hàngmỗi tuần kiếm được 3 đô.
3 năm sau,ông trở thành chủ công ty.
-Chỉ có ở Mỹ thôi.-Đúng thế.
Vincenzo, cháu trốn ở đâu thế?
Cháu bỏ rơi chúng tatrong khi cần có cháu giúp đỡ.
Cháu giúp được gì chứ?
Tống khứ Joe Zasa đi.Hắn bán ma tuý cho bọn trẻ đấy.
Hồi bà còn trẻ, đâu có như vậy.Bây giờ bà đã già rồi,
ban đêm sợ đi bộ ngoài đường lắm,
Bọn chúng sê ở đâu đây?
-Lou, có chuyện gì thế?-Hắn sắp đến rồi.
-Chúng ta trễ đấy.-Đừng nói với tôi về thứ rác rưởi đó.
-Con có bao giờ làm mọingười thất vọng chưa?-Ta tin con mà.
-Đừng lo.-Cảm ơn.
Vui vẻ nhé.
Chuyện gì thế?
Hàng xóm gặp rắc rối.
-Anh để mắt đến ho sao?-Đúng thế.
-Và em chứ?-Từ giờ trở đi.
Em lúc nào cũng nhớ anh.
Anh cũng nhớ em, cô em ạ.
Anh đã không cùng lớn lênvới tất cả các anh em ho.
Trước đây anh không biết là có em.
Anh có nhớ những câu chuyện vềcha ông ta,chuyện ngày xưa ấy?
Có. Thế em muốn biết chuyện gì?
Bác Sonny diện mạo ra sao?
Ông ta là hoàng tửcủa cả thành phố.
Ông ta chết trước khi anh sinh ra,nhưng anh nghe kể rất nhiều chuyện.Ông ta đã thành truyền thuyết.
Thế bố em thì sao?
Ông ấy là một người tài ba.
Ông ấy là một anh hùng.Ông ấy đã bảo vệ gia đình.
-Vincent.-Gì?
Ông ta có giết anh mình không?
Vậy câu chuyện đóchỉ là bịa đặt?
Chỉ là chuyện kể thôi, cô bé ạ.
Em tin anh...
-Em rất vui là anh có ở đây.-Anh cũng rất vui là em ở đây.
Cháu muốn chở thằng Joey Zasalên đây và thả hắn xuống.
Joey Zasa chẳng là cái thá gì.
Hắn chỉ là một tên sai vặt.
Hắn lừa bịp, doạ dẫm,nhưng chẳng là cái gì.
Cách một dặm đườngcũng biết là hắn đang đến.
Chúng ta nên khử hắntrước khi hắn khử...
Đừng bao giờ ghét kẻ thù.
Điều đó ảnh hưởngđến xét đoán của cháu đấy.
THÀNH PHỐ ATLANTlC,*** NEW JERSEY.
Chào ông. Rất vui được gặplại ông, ông Corleone.
Nào, các cô, ra ngoài đi.Nhanh lên nào, các cô.
Chúng tôi giao cho anh quản lý tiềncủa chúng tôi trong các sòng bạc.
Không đầy 20 năm,
anh đã bán những sòng bạc,và anh đã giúp chúng tôi phát tài.
Hoan hô, ngài Corleone!
Cảm ơn.
Hỡi các bạn, tôi đến đây...
bởi vì việc làm ăn của chúng tavới nhau đã kết thúc.
Chúng ta đã phát tài,và bây giờ là lúc để...
chấm dứt mối quan hệlàm ăn giữa chúng ta.
Thế thôi.
Nhưng tôi có chút ngạc nhiêncho các vị... Al?
Phần của các vị trong các sòng bạc.
Tôi nghĩ là nên bỏ qua mọi thủ tục
để các vị có thể nhận tiền ngay.
Có thế chứ!
-Ngài Altobello.-Cảm ơn.-Johny Keogh.
-50 triệu đô!-Không phải ai cũng nhận như nhau.
-Nó còn tuỳ thuộc bao nhiêu...-Không có cho mày đâu.
Và các vị đầu tư bao lâu.
Michael, ông thật là rộng lượng!
Ô, tuyệt lắm.
-Này, Parisi, anh đãđầu tư bao nhiêu?-Tôi không nhớ.
Michael,Chúa ban phúc lành cho anh.
Gia đình tôi đã làmbiết bao chuyện khó nhọc,
bao phen liều lĩnh,
tất cả chỉ để kiếm tiềncho các gia đình kia.
Các vị đều biết Joey Zasa.
Tôi thừa nhận ông talà một người quan trọng.
Hình ông ta đăng trên trang bìacủa tạp chí New York Times.
Ông ta nhận phần thưởngcủa Tạp chí Esquire
vì là tên găng-xtơ lịch lâm nhất.
Báo chí ca ngợi ông ta
vì ông ta thuê những gã da đenvào làm cho gia đình,
chứng tỏ ông ta có lòng tốt.
Ông ta nổi tiếng...
Ai mà biết được?Biết đâu có ngày...
ông ta làm cho tất cả các vịđược mọi người yêu mến.
Đúng vậy.
Tôi đã tạo nên một hình tượng tốt.Đó là bản tính của tôi.
Nhưng tôi cũng muốn chuyểnsang kinh doanh hợp pháp.
Tôi muốn nhận một cây kim nhỏcủa Đức Giáo Hoàng.
Quả đúng là tôi có nhận bọnda đen và Tây Ban Nhavào làm cho gia đình tôi,
bởi vì đó là nước Mỹ.
Và ông đảm bảo rằng họ không bánma tuý trong những khu phố đó chứ.
Tôi không đảm bảo điều đó. Tôi chỉđảm bảo sê giết bất cứ ai làm thế.
Để tôi nói chuyện với anh ta.
Ai có thể từ chốingài Altobello chứ?
Tôi nói với tất cả các vị.Hôm nay tôi bị đối xử...
thiếu tôn trọng.
Tôi đã kiếm tiền cho các vị.Tôi đã làm giàu cho các vị.
Và tôi chỉ đòi hỏi một chút xíu.
Tốt. Các vị không cho,thì tôi sê lấy!
Còn về phần ngài Corleone,
hôm nay ông ta đã lộ rô ý định
rằng ông ta là kẻ thù của tôi.
Các vị phải chọnmột trong hai chúng tôi.
Anh ta điên rồi.Này, Joey! Ôi, Joey!
Ta có thể nói chuyệnphải trái với nhau.
Này, đồng ý đi chứ?
Anh ta không biết là...
Tin tức lan truyền khắp nơi.
Ai cũng nói rằngông kiểm soát lmmobiliaire.
lmmobiliaire hiện đã rửa tiềnở Peru và Nassau.
Chúng tôi biết điều đó.
Nghe này,chúng ta là bạn 40 năm rồi,
chúng ta nên thấmmôm một chút chứ!
-Chúng tôi muốn làm ăn với ông.-Đúng thế.
Ta đã cùng nhau làm rất nhiều...Chúng ta có thể rửa sạch tiền
bằng nước thánh.
Cái quái gì thế này?
Chúng tấn công đấy. Đi nào.Theo cháu. Hãy ra khỏi đây!
-Áo khoác của tôi.Áo khoác may mắn của tôi!-Bỏ cái áo đi.
Cái áo may mắn của tôi mà!
Đứng sau cháu này!
-Mẹ kiếp!-Mikey, lối này!
Đồ súc sinh!
Nào, chúng ta ra khỏi đây thôi.
Cháu làm tốt đấy.
Các lão tướng gầnnhư bị diệt sạch.
Những lão còn sốnglà có móc nối với Joey Zasa.
Altobello thế nào?
Lão còn sống. Hiện lão cùngcon gái đang ở đảo Staten.
Lão nói lâo sê nghỉ hưu ở Sicile.
Joey Zasa sê không dám ra taythế này nếu không có hậu thuẫn.
Hắn chỉ là đồ tể. Chỉ là tay sai thôi.Hắn chẳng là gì cả.
Hắn không đủ thông minh đểtấn công bằng trực thăng.
Hắn thậm chí không có dã tâmtiêu diệt toàn bộ Hội Đồng đâu.
-Dĩ nhiên một mình hắn không dám.-Cháu nói là chúng ta cứ trả đũavà khử Zasa đi!
Đừng bao giờ để ai biếtcháu đang nghĩ gì.
Thôi được. Chúng ta hãy...gửi thông điệp cho Joe Zasa.
Chú tôn trọng chuyện hắn làm.
Người mới lật đổ người cũ. Tự nhiên n thôi.
Sao chú có thểlàm ăn với gã này?
Trước hết chú là thương gia. Chúkhông muốn mâu thuẫn với hắn.
Chú nói với hắn giùm cháu,hắn có thể sống hay chết...
Vincent, cháu câm mồm đi!
Thế đấy.
Hắn không thể làm chuyện đómột mình được.
Ngay khi tôi tưởng tôi thoát ra rồi,chúng lại kéo tôi vào.
Kẻ thù thật sự của chúng ta...
vẫn chưa xuất đầu lộ diện.
-Ông ấy uống thuốc chưa?-Không biết ông ấy uống thuốc gì.
-Tôi khó thở.-Goi bác sĩ đi.
Nhanh lên! Nhanh lên!
Mặc sấm cứ chạy!Sấm không làm đau đâu!
Tiếng ồn vô hại!
-Kêu xe cứu thương.-Mẹ kiếp!
Mày là thằng già dối trá!
Altobello, đồ chó!
Mọi chức năng đều ổn đi.nh.
Nâng lên.
Chúa ơi!
-Được, được rồi.-Bố.
Xin lỗi. Làm ơn tránh ra.
Để cô gọi Kay.
-Chào ông.-Chờ ở đây nhé? Tôi sê trở ra ngay.
Được, thưa ngài.
Ông Harrison.Ông nói có chuyện gấp.
Ông đến để thú tội ư?
Michael Corleonebị đột quy. vì tiểu đường.
Tôi nghĩ ông nên biết tin nàytrước khi đọc được trên báo.
Ông ta đang hôn mê,thuộc diện trầm trọng.
Tôi đến đây để nhắc nhởviệc thực hiện giao kèo.
Đức Giáo Hoàngkhông còn sống bao lâu nữa.
Cho nên, tôi cũng như anh,đang trong tình thế khó xử.
Chúng ta phải phê chuẩn vụ nàycàng sớm càng tốt.
Chúng ta thông cảm nhau mà.
Tốt.Tôi sê đến bệnh viện.
-Tôi sê cầu nguyện cho Corleone.-Cảm ơn.
Chúng ta cầu nguyệncho ông Corleone.
Cảm ơn Bố.
Mọi chuyện sê lộ ra hếtnếu Corleone chết.
Cầu nguyện thời gian đi, Keinzig...
Thói quen hình thànhtừ sự suy ngẫm về tính bất diệt.
-Quên chuyện đó đi, Vinnie.-Tại sao tôi phải quên chuyện đó?Chuyện đơn giản thôi mà.
Nghe này, tôi rất muốn tát mặt thằngJoey Zasa rồi thịt nó, được chưa?
Nhưng không thể được. Hắn lúcnào cũng cặp kè với thuộc hạ
trước ống kính truyền hìnhtrong khu vực của hắn.
-Không thể được.-Không phải là không được.Nó sê thuận tiện cho chúng ta.
Thế nào?
Anh nghĩ hắn sê để cho chúMichael sống sao? Phải không?
-Bằng mọi giá hắn phải chết.-Con sê làm thế nào?
Con sê làm.Chính con sê ra tay.
Làm đi!
-Anh cần những gì?-Vài anh em.
Kay đây.
Anh không ngờ em lại tới.
Em biết, em biết.
Nhưng em đến rồi đây.
-Anh rất vui.-Anh biết không...
đây là lần đầu tiên, em thấyanh trông yếu ớt thế này.
Thật sự không đến nỗi nào.
Anh cảm thấy...anh trở nên thông minh hơn.
-Thật thế à?-Ừ.
Anh bệnh càng nặngthì càng thông minh, hả?
Khi anh chết,anh sê thông minh lắm.
-Gì thế?-Em cảm ơn anh về chuyện Tony.
Nó đang học rất tốt.Nó ít nhiều đã gây được tiếng tốt,
và nó sê trình diễn opera ở Sicile...
và Parlemo vào lễ Phục Sinh này.
Vậy nên... Cảm ơn anh.
Thật là vinh dự... ở Sicile.
Anh sê đến đó.Nhất định anh sê đến.
Nhất định anh sê đến.
Vào thăm bố đi.
Ôi, con cưng.Mọi chuyện sê ổn thôi.
-Bố khoẻ không?-Lại đây.
Me con đã nói với bố.Mẹ con đã kể mọi chuyện.
Về Palermo ư?Con rất muốn bố đến đó, bố ạ.
Dĩ nhiên, dĩ nhiên. Hôn bố đi.
-Anh ho Vinnie?-Không, anh ta không có ở đây.
Sao cô không gọi đến nhà anh ta,Để lại lời nhắn trên máy ấy?
-Cô em họ Mary của anh.-Cho cô ta vào.
-Cảm ơn.-Chào anh ho.-Chào.
Em chỉ ghé vào một chút.Được không?
Để tôi đi tập hợp anh em.
Không, không ổn rồi.Em không nên đến đây, Mary.
Chỉ một lát thôi, được không?
-Em đẹp lắm, em họ ạ.-Cảm ơn.
Đây là câu lạc bộ của anh,là hành động của anh à?
-Vâng.-Em đến để kiểm tra mà.
Thật kỳ lạ, chỉ có emvà cô Connie ở nhà.
Ở bên anh, emcảm thấy an toàn hơn.
Có chuyện gì vậy, cô bé?
-Em lo sợ cho bố em quá.-Đừng sợ.
Khi em thấy người ta đưa bố emra khỏi xe cứu thương,em tưởng ông ấy đã chết.
Anh biết.Ai cũng nói ông ấy sê bình phục.
Đừng lo nhé?
Em còn nhớ người ta bắn vàonhà em hồi em còn nhỏ.
Có lần Al Neri cùngmột cận vệ khác...
đến dẫn em và Tony đi.
Tất cả những chuyện đólập lại nữa sao?
Không đâu, cô bé ạ.
Vậy sao anh lại trốn ở đây? Cóchuyện gì sắp xảy ra với anh à?
Chẳng có chuyện gì cả đâu em ạ.Anh sê lo cho em.
-Em có thể trốn ở đây với anh không?-Giúp anh làm bánh cho bọn nó nhé?
Anh biết là em không biết nấunướng mà. Nhưng em sê giúp.
Được rồi.
Em làm sao đây?
-Em yêu anh, anh ạ.-Anh cũng yêu em, em ạ.
Chúng ta hãy nấu nào.
Ôm anh đi.
Những người như các ông,giới báo chí, cảnh sát...
dùng những từ như Mafia,Cosa Nostra.
Thật là hoang đường. Người Mỹgốc Ý là những người vĩ đại mà.
Chúng tôi đã đặt những viêngạch để xây thành phố này.Chúng tôi có nghệ nhân.
Chúng tôi có Meucci,người phát minh ra điện thoại.
Chúng tôi có ngài Ameche,đóng vai kẻ phát minh điện thoại.
Nào, hãy mua một vé xổ số đi,
có khi các ngườisê trúng một chiếc Cadillac.
Salciccia thật tuyệt vời.
Này. Ăn bánh sandwich đi.Ta đi thôi.
Rất mừng được gặp ông, ông Zasa.
Chúc vui vẻ.
Đừng quên mua vé xổ số nhé?
Này, mày làm cái gì vậy?
-Nó xin lỗi rồi. Lại đây con.-Được rồi, đi đi.
Joey, có gì không? ẢKhoẻ không?
ÃKhoẻ không anh bạn?
Cút đi!
-Hắn là ai thế hả?Có biết nó là thằng nào không?-Lờ hắn đi.
Ê, Joey, ai sê trúng chiếc xe đây,Con kiến?
Đây chính là cái gieo tiếng xấucho người Mỹ gốc Ý
Một tên vô lại như thế này?
Ê, Joey, cút đi!
Xuống cái xe đó ngay.Có vé xổ số không?
Hãy nhìn cái vé xổ số của tao nè.
Đây chính là suy nghĩ tao về mày...Và cái vé xổ số của mày.
Ra khỏi đây ngay,
kẻo tao sê đập gây tay mày ra đấy.
Tao muốn mày cút khỏi đây.
Cút đi, cút khỏi đây đi.
Chạy đi, Joey, thằng ôn dịch.
-Mở cửa! Mở cửa ra!-Ông khoẻ chứ, Joe?
Đừng bao giờ ra lệnh như thế nữa.
Trong khi tôi còn sống,
Hiểu chưa ?
Chú bệnh nặng không thể quyết địnhđược, cháu làm theo lệnh của Neri.
Cháu làm theo lệnh Connie.
Đó là một quyết định đúng,chú Michael à.
Đó là quyết định sai lầm.Tôi làm chủ gia đình này.
Đúng hay sai...
Đó không phải cái tôi muốn!
Các người hiểu không?
Vâng.
Thôi nào, Michael.
Được!
Tốt.
Vincent, hãy dìu chú vào giường.Chú muốn nói chuyệnvới riêng cháu một chút.
Cháu biết không, chú luôncảm thấy có trách nhiệm với cháu.
Cháu biết mà.
Bố của cháu... anh của chú...
Hai người luôn đối nghịch.
Hai người thường đánh nhauvà cãi nhau.
Nhưng chú không bao giờnghi ngờ tình cảm của ông ấy.
Ông ấy sẵn sànglàm bất cứ thứ gì vì chú.
Nhưng tính tình của ông ấy...
quá đáng lắm.
Làm mê muội lý trí.
Chú không muốncháu phạm sai lầm ấy.
Ngoài ra...
ông ta còn yếu mềm trước phụ nữ.
-Đó là những gì mà cháu nghe kể.-Cháu đang làm gì con gái chú vậy?
Cháu làm gì nó?
Nguy hiểm lắm.
Cháu nghe chưa?
Khi chuyện xảy đến,
nó sê đến với những gìcháu yêu mến.
Michael, anh phải sốngmột cuộc sống khác.
Anh có tất cả những gìmà người ta ao ước.
Đã đến lúc anh nghỉ ngơi.
Tôi có quá nhiều trách nhiệm.
- lmmobiliare à?- Vâng.
Bây giờ thì khó lắm.Anh nên rút chân ra đi.
Ông thì biết cái gì...về những tay ở Ý?
Tôi quá già nên không biết gìvề những kẻ mới nổi đó.
Tôi phải chấp nhận tuổi giàvà chỉ vui thú điền viên.
-Chúng ta chưa già đến thế đâu.-Nhưng anh yếu quá rồi.
Để tôi xem có thể làm được gì.
Để tôi giúp cho anhdễ thở hơn một chút.
Với bạn bè,anh lúc nào cũng vậy.
Điều đó đã làm tôi hạnh phúc.
Về chuyện Joe Zaza...anh đã phạm 1 sai lầm.
Tôi đã quá tin tưởng.Lần nào cũng là lỗi tại tôi.
Ở đâu cũng có phản bội.
Thậm chí bây giờ ông vẫn cònđiều khiển mọi việc mà.
Chúng ta hãygặp nhau thường hơn.
-Ở Sicile.Ở Sicile.
Ông khoẻ không?
Ngài Bendino,ông bạn cũ của tôi.
Tôi muốn đưacác người đến đây...
để ngài Tommasino, ông bạn cũvà là người bảo vệ của tôi,
có thể cho chúng tavài lời khuyên.
Ngài Tommasino,ngài nghĩ sao về Altobello?
Một người rất có tài.
Ông ta giữ mối giao hảogiữa người Sicile với người Mỹ.
Khôn khéo bậc thầy.
Vụ tắm máu ở thành phố Atlantickhiến New York lộn xộn.
Ít ra thì Joey Zasa cũng đã điềuhành một bộ máy khá chặt.
Nhưng vì hắn đã bị loại khỏivòng chiến, chúng ta buộcphải nhảy vào.
Lại nhảy vào à?
Nếu không thì bọn Tàuvà Colombia sê nhảy vào.
Gia đinh Corleone bỏ ma tuý,nên New York suy yếuvà Palermo mạnh lên.
Kẻ địch luôn dựa vào những gìta bỏ lại để phát triển mạnh lên.
Ngài Tommasino,ai ra lệnh cho vụ thảm sát đó...
và đồng thời gây áp lựcđối với vu Vatican?
Chỉ có Lucchesi mới có thểlàm được hai chuyện đó.
Tất cả thuyền của chúng taphải chạy cùng một hướng!
Chính trường Ý đã có những hạngngười này hàng bao thế kỷ nay.
Chúng là Mafia thật sự.
Tổng Giám Mục và Nhà băngVatican, đó là vấn đề hóc búa.
Chung một vấn đề thôi.B.J, chúng liên quan với nhau đấy.
Tổng Giám Mụccó nhiều bạn bè đầy thế lực.
Họ bảo vệ ông ta an toàn.
Có ai trong Giáo hội mà chúng tacó thể nhờ cậy không?
Một người mà chúng tacó thể giãi bày tâm sự đấy.
Đức Hồng y Lamberto.
Một người thông thái và tốt bụng...có ảnh hưởng lớn.
Ông ta sê tiếp các vị.
Tôi sê đi gặp Hồng y Lamberto...
để xem có giải quyết được vấnđề theo cách văn minh không.
Chú tôn trọng các thoả thuận,
nhưng bọn làm ăn là quân lừa bịp.
Chúng chẳng biết danh dự là gì.
Lời của tôilà quyết định cuối cùng.
Chính trị và tội áccũng như nhau thôi.
Hoan hô. Hoan hô. Hoan hô.
Tôi mời quí vị đến đây...
để ăn mừng con trai tôi lần đầu tiênxuất hiện trong nhà hát ô-pê-ra.
-Chúng ta chơi bài Philadelphia.-Nó sê lên sân khấu...
-Philadelphia là cái gì?-Trong khoảng ba tuần nữa...
Bảy lá ...hai sấp, bốn ngửa, một sấp.
-Ở nhà hát kiịch Massimo...-Quân hai và bồi 1 mắt là lớn nhất...
trong vở ô-pê-raCavallaria Rusticana.
Là Cavalleria Rusticana mà bố.
Chắc là tôi mua nhầm vévào nhà hát khác rồi.
Tôi đã ở New York quá lâu.Dù sao...
tất cả các vị sê có vé,vậy hãy đến đúng giờ nhé.
Bố này, con có quà cho bố đây.
Bản nhạc này xuất xứ từthị trấn Corleone,
chính hiệu Sicile.
Và... con học để đàn cho bố nghe.
Nàng là 1 phụ nữ xinh đẹptuyệt vời. Và ta yêu nàng.
Rồi nàng chết đi.
Tay cận vệ tin cẩn của ta...
đặt bom trong xe ta.
Nàng đã lái xe trước ta.
Tại sao một đất nước xinh đẹpthế này lại đầy bạo lực nhỉ?
Chuyện qua rồi.
Mẹ kể cho con nghe về ngày xưa.
-Nỗi lo lớn nhất của bố là việc thi đậu.-Đúng, hồi đó là vậy.
Giờ con thấy lo cho bố lắm.
Mary, con là một cô gái nhân hậu.Trước giờ vẫn thế.
-Con yêu thương gia đình.-Ngay cả anh họ Vincent của con à?
Con yêu anh ấy lắm.
-Nó là anh em chú bác của con mà.-Vậy con yêu anh ấy nhiều nhất.
Mary, con không được gặp nó.
Đừng có gặp nó nữa.
Bố nói đúng đấy.Nguy hiểm lắm.
Mary, nghe lời bố đi.Con không thể gặp nó nữa,
-theo cái kiểu đó nữa.-Không.
Hứa với bố đi con.
-Nghe bố việc này đi!-Không đâu bố!
Mary thông minh mà bố.Cuối cùng nó sê hiểu thôi.
Đừng nghĩ rằng việc anh đi trênmặt nước sẽ không biến anh thành
một kẻ thần kỳ.
Ô, vâng.
Người ta làm em mang tiếng xấu chỉvì em chưa từng bị chối bỏ bao giờ.
Em cố nói rằng em đã từngtrải qua, nhưng em biết rằng
em không thể che giấu được.
-Chú muốn gặp cháu à?-Ừ.
-Chú muốn cháu làm một việc.-Da được a.
Nguy hiểm lắm.
Tốt. Cháu vào đây.Chú cần gì?
Chú muốn cháu làmthuộc hạ cho ngài Altobello...
phản bội lại chú.
Lão không bao giờ tin cháu đâu.Đây ạ.
-Điều đó còn tuỳ.-Ngồi đi chú.
Chú có ý này.
Để xem cháu có biết được trên Altobello còn ai nữa.
Cháu sắp xếp một buổi gặp mặt.
Cháu nói rằng cháu cốnghiến cho chú ra sao. Cholão biết nỗi khổ của cháu.
-Cháu nhờ lâo giúp đỡ.-Nỗi khổ thế nào?
Rằng cháu muốn cùngcon gái chú bỏ chạy.
Chỉ có cháu biết rằng nếucháu làm thế, chú cháu tasê trở thành kẻ thù của nhau.
Chú biết cháu sê không bao giờlàm thế mà, chú Mike.
Chú biết.
Cháu nhờ Altobellonói chuyện với chú...
để xúc tiến hôn nhân.
Nói gì thì nói,các cháu là anh em ho mà.
Michael lúc nào cũng hơi cổ hủ.
Giải thích với lâo làm sao mà...
cháu không bao giờ đứng vàogiới hợp pháp của chú,
rằng cháu muốn có gia đình riêng.
Tôi có thể giải quyếtnhững gì Joey Zasa còn để lại.
Tôi có thể dùng tình bạn củaông để thuyết phục ông ta,
tôi sê mang ơn ông suốt đời.
Người mang họ Corleonerất quý một người bạn như thế.
Vậy sau đó anh sêlàm việc cho tôi chứ?
Nhớ rằng...
nếu lão nói bóng gió rằng lão muốncháu phản bội chú, hãy nổi giận,
vì đó là cái bẫy của lão.
Anh không nói tôi nghetoàn bộ sự thật.
Bộ không đúng là...nếu Michael chết,
cô con gái sê nắmhết mọi thứ hay sao?
Ông đừng động đến cô ta.
Dĩ nhiên anh yêu cô ta,và cô ta cũng yêu anh.
Tôi đoán thế, đúng không?
Ngài là một người thông thái,ngài Altobello ạ.
Tôi sê học được nhiều điều ở ngài.
Người giàu nhất là ngườicó bạn bè đầy thế lực nhất.
Tôi có nhiệm vụphải giới thiệu đây.
Ngài Lucchesi.
Ngài Altobello bảo tôi rằnganh có tính cách tốt,
một người mạnh mê, biết tự trọng.
Đây là vị anh hùngđã cho Joey Zasa về chầu trời.
Nếu chúng ta biết có anh ta, thìta đã không hậu thuẫn cho Joey.
Không ai muốn có thêmmột thằng Joe nữa.
Cho tôi được làm bạn với anh.
Thậm chí người mạnh nhấtcũng cần có bạn bè.
Ông khen tôi quá lời rồi.
Ông là người giỏi về tài chínhvà chính trị, ngài Lucchesi ạ.
Đây là những điềumà tôi không hiểu.
Anh hiểu súng đạn mà.
Tài chính là súng đạn.
Làm chính trị...là biết khi nào nên bóp cò.
Tôi có thể giúp được gì?
Mong Chúa phù hộcho người giảng hoà,
vì có thể gọi anh talà con của Chúa.
-Anh nói tiếng Ý được không?- Được.
-Trôi chảy chứ?-Vâng.
Xe lăn cho ngài Tommasino.
Con tin tưởng Đức Tổng Giám Mụcdàn xếp được công việc này.
Con tin ông ta. Con biếtchắc không có gì nghi ngờvề tính trung thực của ông ta.
Nhưng như cha thấy đấy, con hiệnlà nạn nhân của một vụ lừa đảo.
Ông ta đang lảng tránh con.
Những số tiền khổng lồ đã đến taynhững nhân vật ở cấp cao hơn,
Nhà Băng Vaticanlà người bảo đảm.
Nếu những gì con nói là đúng,sê có một vụ xì-căng-đan lớn đấy.
Hãy nhìn hòn đá này xem.Nó đã ở trong nước lâu lắm rồi,
nhưng nước vẫn chưa thấm vào.
Nhìn này.Hoàn toàn khô.
Đối với người dânChâu Âu cũng thế thôi.
Hằng bao thế kỷ nay,vây quanh họ là Đạo Cơ-đốc,
nhưng Chúa vẫnchưa đi vào lòng họ.
Chúa vẫn chưa ngự trong họ.
-Có chuyện gì thế?-Cha có thể...
lấy cho con cái gì ngọt ngọt không?
Nước cam hay kẹo cũng được.
Con bị bệnh tiểu đường.
Đường trong máu xuống thấp.
Cha hiểu.
Khi gặp căng thẳng,thỉnh thoảng con bị thế này.
Cha hiểu.
Con gặp Cha để nóivề một vấn đề tế nhị...
buộc tội Đức Tổng Giám Mụccủa Cha.
Là điều khó xử cho con.
Tinh thần bị đè nén,
thể xác thì đau đớn.
Điều đó... điều đó là đúng.
Con có muốn... xưng tội không?
Thưa Cha, con... con...
Đã lâu lắm rồi.
Con không biết đi đâu...
Đã 30 năm rồi.
Có lê con sê làm mấtnhiều thời giờ của Cha.
Cha luôn có thời gianđể cứu rỗi linh hồn.
Con... Con đã hết thuốc chữa rồi.
Cha thường nghe các linh mụcxưng tội ở đây.
Đôi khi ước muốn xưng tộikhông còn kìm giữ được,
và chúng ta phải tranh thủ lúc đó.
Xưng tội thì có ý nghĩa gìnếu con không ăn năn?
Cha nghe nóicon là người thực tế.
Con có gì để mất chứ?
Nào.
Con...
đã phản bội vợ con.
Nói tiếp đi con.
Con đã phản bội chính mình.
Con đã giết người.
Và ra lệnh chokẻ khác giết người.
Nói tiếp đi con.
Vô ích thôi.
Nói tiếp đi con.
Con đã giết...
Con ra lệnh chongười ta giết anh con.
Anh ta xúc phạm con.
Con giết con của mẹ con.
Con giết con của bố con.
Tội của con chồng chất.
Chính vì thế con đau khổ.
Nhưng con có thể hoàn lương.
Nhưng Cha biếtcon không tin điều đó.
Con không chịu thay đổi.
Đức Giáo Hoàng Paul đệ tứ,đấng tối cao của Giáo Hội La Mâ...
đã qua đời vào lúc 9 giờ 40 tối qua.
Đức Giáo Hoàng hưởng thọ 81 tuổi...
và sức khoẻ đã suy sụptrong nhiều tháng qua.
Connie...
Suốt đời anh lúc nào anhcũng cố ngoi lên trong xã hội,
leo lên nhữngbậc thang hợp pháp...
nhưng anh càng cố gắngthì con đường càng khúc khuỷu.
Làm sao mới kết thúc đây?
Qua bao thế kỷcứ giết nhau ở đây.
Vì tiền... vì danh dự,vì gia đình.
Để khỏi trở thành nô lệcủa kẻ giàu Pezzonovante.
Anh đã xưng tội, Connie.
Anh đã thú nhận tội lỗi của mình.
Sao thế Michael?Không phải anh chứ?
Anh không cần phải xưng tộivới một người lạ.
Không sao đâu.Ông ấy là người tốt.
Một người tốt...
Một linh mục thật sự.
Ông ấy có thể làmthay đổi sự việc đấy.
Anh biết không...
Đôi khi em nghĩ đến anh Fredotội nghiệp... chết đuối.
Đó là ý Chúa.
Đó là một tai nạn khủng khiếp.
Nhưng nó đã qua rồi.
Michael, em thương anh.
Em sê luôn giúp anh.
Ổn mà.
-Đừng khóc, Connie. Đừng mà.-Em thương anh.
Ngài Altobello à, tôi rất hân hạnhlà ngài từ Palermo đến thăm tôi.
Này, thằng nhóc! Nó lớn rồi nhỉ.
Làm trò con lừa cho ta xem đi.
Đã lâu chúng takhông có làm ăn với nhau.
Anh là át chủ bài của tôi,như người Mỹ chúng tôi thường nói.
Tôi có cái *** trong mắt.Anh có thể nhổ giùm.
Chỉ một cái thôi chứ?
Nguy hiểm lắm.Một người nổi tiếng mà.
Anh phải cẩn thận đấy.
Cho tôi biết cần làm gì.Rồi tôi sê ra giá.
A, bánh mì ngon thật!
Dầu Olive...
Nguyên chất... chỉ có ở Sicile.
Không say không về.
-Xin chào.-Chị khoẻ không?
-Mary! Mẹ nhớ con lắm!-Con cũng nhớ mẹ lắm!
-Chào Michael.-Chào Kay.
-Mẹ xem này.-Cái gì?
Ái chà chà!
Douglas không đến đây vớichúng ta thật là buồn.
Không. Anh ấy muốn đến lắm chứ.Nhưng anh ấy phải xửmột vụ án quan trọng.
Anh biết chứ.
-Xe chờ kìa.- Được rồi.
Con trai anh thànhnghệ sĩ rồi nhỉ?
Vâng. Cảm ơn em.
Về chuyện gì?
Thuyết phục anh cho nó tự do.
Sau ngần ấy năm,em mới đến Sicile lần đầu.
-Con muốn bố mechụp chung một tấm.- Được thôi.
Nào, cười đi bố.
Em thấy anh vẫn giữ Al Neri.Sao vậy?
Anh cần anh ta mà.Giúp anh lên xuống xe...
Mang va-li cho anh.
Anh vẫn còn nói dối, Michael.
Để anh dẫn em tham quan Sicile...Sicile thật sự.
Có lê em sê hiểugốc gác gia đình tường tận hơn.
Em nghĩ là emhiểu nó cũng đủ rồi.
Anthony, bố có một thứmà con đã làm cho bố...
cách đây lâu lắm rồi.
-Nó mang đến may mắn cho con đấy.-Cảm ơn bố.
Bố đã cất kỹ đấy hả?
-Nhớ không?-Con nhớ chứ.
Cảm ơn bố.
Bố tự hào về con.
Cảm ơn bố.
-Chúng có giỏi thật sự không?-Chúng khá hơn rồi.
Chúng giỏi nhất.
Miễn là còn có chúngthì chú Michael vẫn an toàn.
Tạm biệt.
Nói với bố là me sê trở lại ăn tối.
-Chúc me vui.-Bảo Tony nhớ đợi mẹ nhé.
Vâng, được rồi.
Tạm biệt mẹ.
Xin chào bà... Xin phục vụ bà.
Nếu con gặp bố,con sê nói là me đi rồi.
Con là người duy nhất còn lạitrong gia đình nàydũng mãnh như ông nội.
Nếu có chuyện gì xảy ra với Michael,cô muốn con ra tay trả đũa.
Con sê sắp xếp đâu vào đấy.
Con thề chứ?
Con thề với cô.
Nó đây này.
Ngôi nhà màbố anh đã sinh ra.
Đây là nơi mà chúng đến bắt ông,hồi ông còn bé,
để giết ông.
Này... Anh nghe kìa.
Mary đang yêu đấy anh.
Vâng, anh biết.
Yêu một thanh niên Ý đẹp trai,có đôi mắt đen.
Anh không cho phép.
Sai trái.Sai trái và nguy hiểm.
Cha của chúng con!
Cho con cầu nguyện Chúa trờitrong chốc lát.
Bà Nam Tước Cariniđã phản bội chồng...
và yêu người anh họ của mình.
Không thể tha thứ được!
Bố bà ta đâm xuyên qua tim bà.
Vi danh dư hả?
Anh biết không, em còn nhớlúc anh đến nhà bố me em
và anh dẫn em vào căn phòngđó. Anh kể cho em nghevề công việc của gia đình
và làm sao mà anhkhông hề dính dáng đến nó.
Anh nói chuyện giống như Tony.
Anh rất giống Tony.
-Em chẳng thấy nó đâu cả. Kay.-Chuyện gì?
-Em lái xe được không?-Không. Sao thế?
Mắt của anh.Có khi không sao, có khi...
- Được thôi.-Này em, anh phải đigặp ngài Tommasino.
Ôi Chúa ơi!
-Hôm nay không có cận vệ.-Anh chuồn đi mà.
Này Cha, Cha đi đâu thế?Cha muốn quá giang không?
Tao biết mày.Mày là Mosca xứ Montelepre.
Trước mày là kẻ giết thuê,giờ mày cũng là kẻ giết thuê.
Tôi biết Michael Corleoneđang ở nhà ông.
Ông phải chở tôi qua cổng
-Chào Calo.-Xin chào ngài.
-Ông khoẻ không?- Khoẻ.
-Kay, đây là Calo, bạn cũ của anh.-Chào anh?
Ngày xưa là cận vệ của anh đấy.
-Chúng tôi có thể chờ ở đây.-Ông bà uống nước nhé?
-Vâng. Chúng tôi vào được chứ? Được c a.
Anh đã ở trong phòng này rất lâu...
suy nghĩ về em.
Rồi anh lấy vợ chứ gì.
Anh vẫn nghĩ đến em mà.
Trong phòng kia có gì?
Ở đây nguy hiểm cho anh lắm đấy.Đây là Sicile.
-Anh yêu đất nước này.-Tai sao?
Qua bao thăng trầm lịch sử,
nhiều điều khủng khiếpđã xảy đến với họ.
Bất công khủng khiếp.
Nhưng họ vẫn mong chờ điều tốthơn là điều xấu sê xảy đến với họ.
Cũng như anh với em chứ gì?
-Thế nào?-Em vẫn ở đây, đúng không?
Chúng ta có mộtquá khứ đau buồn.
-Nhưng em vẫn ở đây.-Đúng thế, nhưng lòng đầy khiếp sợ.
Nào, em hãy ra lệnh cho anh đi.
Để làm gì? Điều đó có làm emhết khiếp sợ anh chăng?
Chúng ta đang ở Sicile...Opera mà.
Thôi được.
Giờ chúng ta làm gì nào?
Biết điều một chút.
Cố gắng đừng làm tự ái nhau.
Anh muốn em tha thứ cho anh.
Về chuyện gì?
Tất cả mọi chuyện.
Như Chúa vậy à?
Không, anh muốnta gần gũi nhau hơn.
Hồi đó em không hiểu được đâu.
Anh thương bố anh.
Anh đã thề sê không bao giờgiống như bố anh,
nhưng anh thương ông ấy.Và ông ấy gặp nguy hiểm.
Anh biết làm sao?
Rồi sau đó em gặp nguy hiểm.
Con chúng ta gặp nguy hiểm.Anh biết làm sao?
Em là tất cả những gìmà anh yêu quý nhất...
đáng giá nhất trên đời.
Và giờ đây anh đang mất em.Đúng ra là đã mất em rồi.
Em bỏ đi...
Mọi chuyện chẳng đâu vào đâu cả,
cho nên...
Em cần phải hiểu...
là trời an bài cho anhmột định mệnh hoàn toàn khác.
Thôi được, anh không nói nữa.
Em thật sự không biếtanh muốn gì ở em.Em thật sự không biết.
-Ý em là...-Anh không phải là loại ngườinhư em ngh?ĩ
-Em không biết.-Anh yêu em mà Kay.
Đừng làm anh khiếp sợ nữa.
Em biết không...
đêm nào ở Sicile này...
anh cũng mơ thấy...
vơ con mình...
và làm thế nàoanh đã đánh mất ho.
Em nghĩ nếu nhưcó thể an ủi anh,
thì em muốn anh biết rằng...
rằng...
em lúc nào cũng yêu anh,Michael.
Anh biết không...
Em sê mãi yêu anh.
Sao vậy? Có chuyện gì thế?
Người ta tìm thấyNgài Tommasino bị bắn chết.
Ông ta chết rồi ư?
Ông chủ tôi đã chết.Máu phải trả bằng máu.
Tôi phải trả thù.
Rồi sê có ngày ôngphải làm một việc khó cho tôi.
Ông cứ ra lệnh.Chuyện này không kết thúc đâu.
Tôi sê trả thù cho ông ấy!
Siri. Lamberto. Lorscheider.Tổng cộng...
Lorscheider, 1 phiếu.
Siri, 1 1 phiếu.
Lamberto, 99 phiếu.
Ngài có chấp nhậnđược bầu làm Đức Giáo Hoàng?
Chúa đã soi sángcho họ quyết định chọn con.
Tôi xin nhận.
Ngài muốn được gọi bằng tên gì?
John Paul đệ nhất.
Tôi sê làm việc ngay lập tức,chứ không phải là một lát nữa...
Frederick Keinszig...
đã 10 năm nay được biết đếnnhư chủ nhà băng của Chúa...
được báo là đã mất tích.
Lần cuối cùng người ta thấyông ta cách đây 3 ngày,
rời khỏi tru sở ở Rome
của công ty do Vatican sở hữu...lmmobiliare Quốc Tế.
Đồng thời cũng biến mấtmột số tiền lớn...
và nhiều tài liệu.
Nào, Keinszig, đồ ngốc.
Sự vắng mặt của ông Keinszigkhiến người ta càng nghi ngờ
về các vụ giao dịch củaNhà băng Vatican.
Nhiều năm qua,nhà băng và các công ty con
đã là đề tài bị công kíchlà kinh doanh nhiều tai tiếng.
Ông làm ơn thông cảm cho nhé?
Tôi đã điện thoại cho ông ta.
Tôi đã ngồi chờ bên điện thoại.
Ông Lucchesi à, ông nên nhớ rằng...
Đức Giáo Hoàng nàycó quan điểm khác xa...
so với Vị trước.
Vĩnh biệt ông bạn già.
Lê ra ông đã có thểsống lâu hơn một chút.
Ta đã có thể gần đạt được ước mơ.
Ông thật đáng mến,ngài Tommasino.
Tại sao người ta sợ ta đến thế...và lại thương ông đến thế?
Vị lê gì?
Ta cũng được trọng vọng đâu kém.
Ta chỉ muốn làm điều tốt.
Điều gì phản bội ta...óc ta hay tim ta?
Sao ta lai tư lên án mình như thế?
Tôi thề trước mạng sốngcủa các con tôi...
Hãy cho tôi cơ hội phục thiện...
Tôi sê không phạm tội nữa.
Cháu trông tái nhợt.Tin buồn à? Nói chú biết ngay đi.
Đây không chỉ là một vụgiao dịch ngân hàng tồi tệ.
Bọn này còn là đồ tể nữa.
Bọn nào?
Lucchesi.Lão điều khiển tất cả bọn chúng
Altobello, Đức Tổng Giám Mục...
Những vị cao hơn,có lê cả Đức Giáo Hoàng 2 nữa.
Tin mật, không ai biết.Bọn chúng đang tiến hành.
-Chúng đang tìm cách hại ta.-Vâng.
Lão đã thuê 1 tên giết ngườichuyên nghiệp để giết chú đấy.
Hắn là người Sicile.
Cháu không biết tên hắn. Bọn chúngnói hắn không bao giờ thất bại.
Vậy thì không một ai an toàn.
Ngay cả Đức Giáo Hoàngmới cũng đang gặp nguy.
Chúng ta vẫn còn thời gian mà.Chúng ta có thể ngăn chận được.
Chú đã cố gắng, Vincent à.
Chú đã cố gắng giữ cho mọichuyện không đi đến nước này,
nhưng không thể được.Trên đời này thì không được.
Hãy ra lệnh cho cháu.
Cháu sê không thểquay lại được.
-Cháu sê giống như chú.-Tốt thôi.
Suốt đời chú, chú muốn thoát ra.
Chú muốn cả gia đình thoát ra.
Cháu không muốn thoát ra.
Cháu muốn có quyềnđể bảo vệ gia đình.
Cháu đang xin lệnh của chú.
Hết rồi.
Vị anh không thểnhúng tay vào nữa.
À thì... đâu có thành vấn đề.
Vincent biết phải làm sao mà.Hãy ra ngoài đi,
nghỉ ngơi,và đừng nghĩ về điều đó nữa.
Cháu chỉ nghĩ về điều đó thôi.Cháu là con chú.
Chú cứ ra lệnh cho cháu.
Hãy chia tay với con gái ta.
Đó là cái giá cháu phải trả...
cho con đường mà cháu chọn.
Này cháu...
Từ giờ trở đi...
Tên của cháulà Vincent Corleone.
Ngồi xuống đi. Ngồi đi.
-Ngài Vincenzo.-Cảm ơn, Calo.
Ngài Corleone.
Ngài Vincenzo Corleone.
Mary.
Anh đấy à, Vincenzo?
Tôi biết anh nghĩ sao về Michael,
nhưng anh không cứu được hắn đâu.
Hắn thua rồi.
Hãy lo cho bản thân anh.
Anh thấy sao, Vincent?
Hãy thưởng thức vở Opera.
Mọi việc đã được lo liệu.
Hãy kiểm tra quầy rượu.Tao kiểm tra lầu trên cùng.
Hy vọng là Tony hát hay hơnở Nhà hát kịch Massimo,
hơn là trong phòng tắm...
Con yêu Costanza của ta!
-Đây là một dịp thật tuyệt.-Bố ngồi đi.
Mừng sinh nhật bố.
Bố 80 tuổi rồi, nhưngtrông bố không hơn 60.
Chỉ có con nhớ thôi.
Michael, chúng tavừa nhận được tin.
Đức Giáo Hoàngđã phê chuẩn vụ lmmobiliare.Chúng ta đã thắng.
Chúc mừng.
Mọi việc suôn sẻ thật lạ.
Đức Giáo Hoàng đang làm nhữnggì mà ông nói là ông ấy sê làm.Ông ấy đang thanh lọc Giáo hội.
Ông ấy nên cẩn thận. Làm mộtngười trung thực thì nguy hiểm đấy.
-Ái nữ Corleone, đến thăm Sicile.-Hoan hô, Mary.
Tôi muốn hỗ trợ thêm cho Tony.
Vào sinh nhật của bố, bố thườngthiết đãi cho con ăn đủ món.
Bánh mì Tootsie.
Những nữ tu làm bánh Cannoliđã thề giữ bí mật.
Bánh này ngon lắm.
Này, em họ.
Vành tai của anh đâu rồi?
Thôi đi.
Con ốm quá.Con ăn đi.
Kết thúc rồi, Mary.Có những chuyện anh phải làmem không thể dính líu đến được.
Đừng có nhìn bố em. Không phảiquyết định của bố em, mà là của anh.
Đừng căm ghét bố em.
Có những việc anh muốn tham gia,em không thể dính vào.
Sau tối nay,em sê không gặp anh nữa.
Em cần phải hiểu, Mary à.Em cần phải hiểu.
Em sê yêu anh mãi.
Yêu người khác đi.
-Chúc Tony!-Chúc Tony!
-Chúng không giở trò đâu.-Vâng. Mọi thứ đều tốt đẹp.Tất cả đều êm xuôi.
Tôi đã phái Al Neri đến Vatican.
Phải nhà của Lucchesi không?
Tôi mang tin của Michael Corleoneđến đây.
Cho ông ta vào.
Hãy kiểm tra bên hông.
Tốt. Mày đã hạ được lão.
Tối nay, gia đình Corleonethanh toán các món nơ.
Keinszig...
cái gã chủ ngân hàng ẢThuỵ Sĩ chết tiệt ấy.
Hắn đã lừa bịp mọi ngườingay từ lúc đầu. Mẹ kiếp.
Ngài Lucchesi,ông bạn của tôi...
Calo sê đến tận nhà thăm hắn.
Neri, đáp tàu đến Rome.
Thắp nến choĐức Tổng Giám Mục.
Trà đây, thưa Cha.Nó sê giúp Cha ngủ ngon.
Người của Vincent Corleone đây.
Michael, chuyện nghiêm trọng đấy.Người của chúng ta trong Vatican...
nói rằng có âm mưuchống lại Đức Giáo hoàng.
Ông ta sê bị một cơn đau tim à?
Đức Giáo Hoàng nàycó những kẻ thù dữ dằn.Có lê ta không kịp cứu ông ấy.
Ta hãy trở vào xem Opera.
Đức Cha chết rồi!
Ngủ đi.
Ngủ đi, Bố đỡ đầu.
Hãy nói tôi nghe nào.
Ông đã làm mọi người mất niềm tin.
Dựa vào dân chúngcũng như xây lâu đài trên cát.
Còn Micahel Corleone nhắn gì?
Chuyện rất quan trọng.Tôi phải nói thầm vào tai ông.
Hắn không có gì đâu.
Quyền hành không nằm trong taynhững kẻ không xứng đáng.
-Tôi thích tốp diễn này.-Vâng, tôi nghĩ là anh thích.
-Hoan hô anh. Hãy chào họ đi.-Cảm ơn.
-Bố có thích không?-Tuyệt.
Chúng ta hãy ra ngoài kia.
Bây giờ em có thể nóichuyện với anh không?
Không được đâu,bây giờ không phải lúc.
-Anh cũng như bố em vậy.-Em hãy ở lại cùng gia đình.
-Cứ nói đi.-Hai anh em sinh đôi đã chết.
Trong khoảng một phút nữa,cảnh sát sê bao vây khu vực này.
Hãy đưa mọi ngườira xe một cách lặng lê.
-Tôi hiểu.-Đừng ồn ào.
Khi người ta nghe cái tên Corleone,người ta sê nghĩ đến một giọng hát.
Bố ơi?
Đây là mẹ tôi.
Bố.Sao bố lại đối xử với con như vậy?
-Thôi đi nào. Lùi lại Lùi lại -Lùi lai đi
-Bố không cần phảilàm như thế đâu.-Làm cái gì, con yêu?
Con muốn nói gì?
Mary, làm ơn...
Bố...
-Có thể nó sê không chết.-Chúa ơi!
Trời ôi, đừng mà!
Me! Me ơi!
Hãy buông nó ra!
Đi thôi.
Ông khoẻ không?
Ngài Bendino,
ông bạn cũ của tôi.
Tôi muốn đưa
các người đến đây...
để ngài Tommasino, ông bạn cũ
và là người bảo vệ của tôi,
có thể cho chúng ta
vài lời khuyên.
Ngài Tommasino,
ngài nghĩ sao về Altobello?
Một người rất có tài.
Ông ta giữ mối giao hảo
giữa người Sicile với người Mỹ.
Khôn khéo bậc thầy.
Vụ tắm máu ở thành phố Atlantic
khiến New York lộn xộn.
Ít ra thì Joey Zasa cũng đã điều
hành một bộ máy khá chặt.
Nhưng vì hắn đã bị loại khỏi
vòng chiến, chúng ta buộc
phải nhảy vào.
Lại nhảy vào à?
Nếu không thì bọn Tàu
và Colombia sê nhảy vào.
Gia đinh Corleone bỏ ma tuý,
nên New York suy yếu
và Palermo mạnh lên.
Kẻ địch luôn dựa vào những gì
ta bỏ lại để phát triển mạnh lên.
Ngài Tommasino,
ai ra lệnh cho vụ thảm sát đó...
và đồng thời gây áp lực
đối với vu Vatican?
Chỉ có Lucchesi mới có thể
làm được hai chuyện đó.
Tất cả thuyền của chúng ta
phải chạy cùng một hướng!
Chính trường Ý đã có những hạng
người này hàng bao thế kỷ nay.
Chúng là Mafia thật sự.
Tổng Giám Mục và Nhà băng
Vatican, đó là vấn đề hóc búa.
Chung một vấn đề thôi.
B.J, chúng liên quan với nhau đấy.
Tổng Giám Mục
có nhiều bạn bè đầy thế lực.
Họ bảo vệ ông ta an toàn.
Có ai trong Giáo hội mà chúng ta
có thể nhờ cậy không?
Một người mà chúng ta
có thể giãi bày tâm sự đấy.
Đức Hồng y Lamberto.
Một người thông thái và tốt bụng...
có ảnh hưởng lớn.
Ông ta sê tiếp các vị.
Tôi sê đi gặp Hồng y Lamberto...
để xem có giải quyết được vấn
đề theo cách văn minh không.
Chú tôn trọng các thoả thuận,
nhưng bọn làm ăn là quân lừa bịp.
Chúng chẳng biết danh dự là gì.
Lời của tôi
là quyết định cuối cùng.
Chính trị và tội ác
cũng như nhau thôi.
Hoan hô. Hoan hô. Hoan hô.
Tôi mời quí vị đến đây...
để ăn mừng con trai tôi lần đầu tiên
xuất hiện trong nhà hát ô-pê-ra.
-Chúng ta chơi bài Philadelphia.
-Nó sê lên sân khấu...
-Philadelphia là cái gì?
-Trong khoảng ba tuần nữa...
Bảy lá ...
hai sấp, bốn ngửa, một sấp.
-Ở nhà hát kiịch Massimo...
-Quân hai và bồi 1 mắt là lớn nhất...
trong vở ô-pê-ra
Cavallaria Rusticana.
Là Cavalleria Rusticana mà bố.
Chắc là tôi mua nhầm vé
vào nhà hát khác rồi.
Tôi đã ở New York quá lâu.
Dù sao...
tất cả các vị sê có vé,
vậy hãy đến đúng giờ nhé.
Bố này, con có quà cho bố đây.
Bản nhạc này xuất xứ từ
thị trấn Corleone,
chính hiệu Sicile.
Và... con học để đàn cho bố nghe.
Nàng là 1 phụ nữ xinh đẹp
tuyệt vời. Và ta yêu nàng.
Rồi nàng chết đi.
Tay cận vệ tin cẩn của ta...
đặt bom trong xe ta.
Nàng đã lái xe trước ta.
Tại sao một đất nước xinh đẹp
thế này lại đầy bạo lực nhỉ?
Chuyện qua rồi.
Mẹ kể cho con nghe về ngày xưa.
-Nỗi lo lớn nhất của bố là việc thi đậu.
-Đúng, hồi đó là vậy.
Giờ con thấy lo cho bố lắm.
Mary, con là một cô gái nhân hậu.
Trước giờ vẫn thế.
-Con yêu thương gia đình.
-Ngay cả anh họ Vincent của con à?
Con yêu anh ấy lắm.
-Nó là anh em chú bác của con mà.
-Vậy con yêu anh ấy nhiều nhất.
Mary, con không được gặp nó.
Đừng có gặp nó nữa.
Bố nói đúng đấy.
Nguy hiểm lắm.
Mary, nghe lời bố đi.
Con không thể gặp nó nữa,
-theo cái kiểu đó nữa.
-Không.
Hứa với bố đi con.
-Nghe bố việc này đi!
-Không đâu bố!
Mary thông minh mà bố.
Cuối cùng nó sê hiểu thôi.
Đừng nghĩ rằng việc anh đi trên
mặt nước sẽ không biến anh thành
một kẻ thần kỳ.
Ô, vâng.
Người ta làm em mang tiếng xấu chỉ
vì em chưa từng bị chối bỏ bao giờ.
Em cố nói rằng em đã từng
trải qua, nhưng em biết rằng
em không thể che giấu được.
-Chú muốn gặp cháu à?
-Ừ.
-Chú muốn cháu làm một việc.
-Da được a.
Nguy hiểm lắm.
Tốt. Cháu vào đây.
Chú cần gì?
Chú muốn cháu làm
thuộc hạ cho ngài Altobello...
phản bội lại chú.
Lão không bao giờ tin cháu đâu.
Đây ạ.
-Điều đó còn tuỳ.
-Ngồi đi chú.
Chú có ý này.
Để xem cháu có biết được
trên Altobello còn ai nữa.
Cháu sắp xếp một buổi gặp mặt.
Cháu nói rằng cháu cống
hiến cho chú ra sao. Cho
lão biết nỗi khổ của cháu.
-Cháu nhờ lâo giúp đỡ.
-Nỗi khổ thế nào?
Rằng cháu muốn cùng
con gái chú bỏ chạy.
Chỉ có cháu biết rằng nếu
cháu làm thế, chú cháu ta
sê trở thành kẻ thù của nhau.
Chú biết cháu sê không bao giờ
làm thế mà, chú Mike.
Chú biết.
Cháu nhờ Altobello
nói chuyện với chú...
để xúc tiến hôn nhân.
Nói gì thì nói,
các cháu là anh em ho mà.
Michael lúc nào cũng hơi cổ hủ.
Giải thích với lâo làm sao mà...
cháu không bao giờ đứng vào
giới hợp pháp của chú,
rằng cháu muốn có gia đình riêng.
Tôi có thể giải quyết
những gì Joey Zasa còn để lại.
Tôi có thể dùng tình bạn của
ông để thuyết phục ông ta,
tôi sê mang ơn ông suốt đời.
Người mang họ Corleone
rất quý một người bạn như thế.
Vậy sau đó anh sê
làm việc cho tôi chứ?
Nhớ rằng...
nếu lão nói bóng gió rằng lão muốn
cháu phản bội chú, hãy nổi giận,
vì đó là cái bẫy của lão.
Anh không nói tôi nghe
toàn bộ sự thật.
Bộ không đúng là...
nếu Michael chết,
cô con gái sê nắm
hết mọi thứ hay sao?
Ông đừng động đến cô ta.
Dĩ nhiên anh yêu cô ta,
và cô ta cũng yêu anh.
Tôi đoán thế, đúng không?
Ngài là một người thông thái,
ngài Altobello ạ.
Tôi sê học được nhiều điều ở ngài.
Người giàu nhất là người
có bạn bè đầy thế lực nhất.
Tôi có nhiệm vụ
phải giới thiệu đây.
Ngài Lucchesi.
Ngài Altobello bảo tôi rằng
anh có tính cách tốt,
một người mạnh mê, biết tự trọng.
Đây là vị anh hùng
đã cho Joey Zasa về chầu trời.
Nếu chúng ta biết có anh ta, thì
ta đã không hậu thuẫn cho Joey.
Không ai muốn có thêm
một thằng Joe nữa.
Cho tôi được làm bạn với anh.
Thậm chí người mạnh nhất
cũng cần có bạn bè.
Ông khen tôi quá lời rồi.
Ông là người giỏi về tài chính
và chính trị, ngài Lucchesi ạ.
Đây là những điều
mà tôi không hiểu.
Anh hiểu súng đạn mà.
Tài chính là súng đạn.
Làm chính trị...
là biết khi nào nên bóp cò.
Tôi có thể giúp được gì?
Mong Chúa phù hộ
cho người giảng hoà,
vì có thể gọi anh ta
là con của Chúa.
-Anh nói tiếng Ý được không?
- Được.
-Trôi chảy chứ?
-Vâng.
Xe lăn cho ngài Tommasino.
Con tin tưởng Đức Tổng Giám Mục
dàn xếp được công việc này.
Con tin ông ta. Con biết
chắc không có gì nghi ngờ
về tính trung thực của ông ta.
Nhưng như cha thấy đấy, con hiện
là nạn nhân của một vụ lừa đảo.
Ông ta đang lảng tránh con.
Những số tiền khổng lồ đã đến tay
những nhân vật ở cấp cao hơn,
Nhà Băng Vatican
là người bảo đảm.
Nếu những gì con nói là đúng,
sê có một vụ xì-căng-đan lớn đấy.
Hãy nhìn hòn đá này xem.
Nó đã ở trong nước lâu lắm rồi,
nhưng nước vẫn chưa thấm vào.
Nhìn này.
Hoàn toàn khô.
Đối với người dân
Châu Âu cũng thế thôi.
Hằng bao thế kỷ nay,
vây quanh họ là Đạo Cơ-đốc,
nhưng Chúa vẫn
chưa đi vào lòng họ.
Chúa vẫn chưa ngự trong họ.
-Có chuyện gì thế?
-Cha có thể...
lấy cho con cái gì ngọt ngọt không?
Nước cam hay kẹo cũng được.
Con bị bệnh tiểu đường.
Đường trong máu xuống thấp.
Cha hiểu.
Khi gặp căng thẳng,
thỉnh thoảng con bị thế này.
Cha hiểu.
Con gặp Cha để nói
về một vấn đề tế nhị...
buộc tội Đức Tổng Giám Mục
của Cha.
Là điều khó xử cho con.
Tinh thần bị đè nén,
thể xác thì đau đớn.
Điều đó... điều đó là đúng.
Con có muốn... xưng tội không?
Thưa Cha, con... con...
Đã lâu lắm rồi.
Con không biết đi đâu...
Đã 30 năm rồi.
Có lê con sê làm mất
nhiều thời giờ của Cha.
Cha luôn có thời gian
để cứu rỗi linh hồn.
Con... Con đã hết thuốc chữa rồi.
Cha thường nghe các linh mục
xưng tội ở đây.
Đôi khi ước muốn xưng tội
không còn kìm giữ được,
và chúng ta phải tranh thủ lúc đó.
Xưng tội thì có ý nghĩa gì
nếu con không ăn năn?
Cha nghe nói
con là người thực tế.
Con có gì để mất chứ?
Nào.
Con...
đã phản bội vợ con.
Nói tiếp đi con.
Con đã phản bội chính mình.
Con đã giết người.
Và ra lệnh cho
kẻ khác giết người.
Nói tiếp đi con.
Vô ích thôi.
Nói tiếp đi con.
Con đã giết...
Con ra lệnh cho
người ta giết anh con.
Anh ta xúc phạm con.
Con giết con của mẹ con.
Con giết con của bố con.
Tội của con chồng chất.
Chính vì thế con đau khổ.
Nhưng con có thể hoàn lương.
Nhưng Cha biết
con không tin điều đó.
Con không chịu thay đổi.
Đức Giáo Hoàng Paul đệ tứ,
đấng tối cao của Giáo Hội La Mâ...
đã qua đời vào lúc 9 giờ 40 tối qua.
Đức Giáo Hoàng hưởng thọ 81 tuổi...
và sức khoẻ đã suy sụp
trong nhiều tháng qua.
Connie...
Suốt đời anh lúc nào anh
cũng cố ngoi lên trong xã hội,
leo lên những
bậc thang hợp pháp...
nhưng anh càng cố gắng
thì con đường càng khúc khuỷu.
Làm sao mới kết thúc đây?
Qua bao thế kỷ
cứ giết nhau ở đây.
Vì tiền... vì danh dự,
vì gia đình.
Để khỏi trở thành nô lệ
của kẻ giàu Pezzonovante.
Anh đã xưng tội, Connie.
Anh đã thú nhận tội lỗi của mình.
Sao thế Michael?
Không phải anh chứ?
Anh không cần phải xưng tội
với một người lạ.
Không sao đâu.
Ông ấy là người tốt.
Một người tốt...
Một linh mục thật sự.
Ông ấy có thể làm
thay đổi sự việc đấy.
Anh biết không...
Đôi khi em nghĩ đến anh Fredo
tội nghiệp... chết đuối.
Đó là ý Chúa.
Đó là một tai nạn khủng khiếp.
Nhưng nó đã qua rồi.
Michael, em thương anh.
Em sê luôn giúp anh.
Ổn mà.
-Đừng khóc, Connie. Đừng mà.
-Em thương anh.
Ngài Altobello à, tôi rất hân hạnh
là ngài từ Palermo đến thăm tôi.
Này, thằng nhóc! Nó lớn rồi nhỉ.
Làm trò con lừa cho ta xem đi.
Đã lâu chúng ta
không có làm ăn với nhau.
Anh là át chủ bài của tôi,
như người Mỹ chúng tôi thường nói.
Tôi có cái *** trong mắt.
Anh có thể nhổ giùm.
Chỉ một cái thôi chứ?
Nguy hiểm lắm.
Một người nổi tiếng mà.
Anh phải cẩn thận đấy.
Cho tôi biết cần làm gì.
Rồi tôi sê ra giá.
A, bánh mì ngon thật!
Dầu Olive...
Nguyên chất... chỉ có ở Sicile.
Không say không về.
-Xin chào.
-Chị khoẻ không?
-Mary! Mẹ nhớ con lắm!
-Con cũng nhớ mẹ lắm!
-Chào Michael.
-Chào Kay.
-Mẹ xem này.
-Cái gì?
Ái chà chà!
Douglas không đến đây với
chúng ta thật là buồn.
Không. Anh ấy muốn đến lắm chứ.
Nhưng anh ấy phải xử
một vụ án quan trọng.
Anh biết chứ.
-Xe chờ kìa.
- Được rồi.
Con trai anh thành
nghệ sĩ rồi nhỉ?
Vâng. Cảm ơn em.
Về chuyện gì?
Thuyết phục anh cho nó tự do.
Sau ngần ấy năm,
em mới đến Sicile lần đầu.
-Con muốn bố me
chụp chung một tấm.
- Được thôi.
Nào, cười đi bố.
Em thấy anh vẫn giữ Al Neri.
Sao vậy?
Anh cần anh ta mà.
Giúp anh lên xuống xe...
Mang va-li cho anh.
Anh vẫn còn nói dối, Michael.
Để anh dẫn em tham quan Sicile...
Sicile thật sự.
Có lê em sê hiểu
gốc gác gia đình tường tận hơn.
Em nghĩ là em
hiểu nó cũng đủ rồi.
Anthony, bố có một thứ
mà con đã làm cho bố...
cách đây lâu lắm rồi.
-Nó mang đến may mắn cho con đấy.
-Cảm ơn bố.
Bố đã cất kỹ đấy hả?
-Nhớ không?
-Con nhớ chứ.
Cảm ơn bố.
Bố tự hào về con.
Cảm ơn bố.
-Chúng có giỏi thật sự không?
-Chúng khá hơn rồi.
Chúng giỏi nhất.
Miễn là còn có chúng
thì chú Michael vẫn an toàn.
Tạm biệt.
Nói với bố là me sê trở lại ăn tối.
-Chúc me vui.
-Bảo Tony nhớ đợi mẹ nhé.
Vâng, được rồi.
Tạm biệt mẹ.
Xin chào bà... Xin phục vụ bà.
Nếu con gặp bố,
con sê nói là me đi rồi.
Con là người duy nhất còn lại
trong gia đình này
dũng mãnh như ông nội.
Nếu có chuyện gì xảy ra với Michael,
cô muốn con ra tay trả đũa.
Con sê sắp xếp đâu vào đấy.
Con thề chứ?
Con thề với cô.
Nó đây này.
Ngôi nhà mà
bố anh đã sinh ra.
Đây là nơi mà chúng đến bắt ông,
hồi ông còn bé,
để giết ông.
Này... Anh nghe kìa.
Mary đang yêu đấy anh.
Vâng, anh biết.
Yêu một thanh niên Ý đẹp trai,
có đôi mắt đen.
Anh không cho phép.
Sai trái.
Sai trái và nguy hiểm.
Cha của chúng con!
Cho con cầu nguyện Chúa trời
trong chốc lát.
Bà Nam Tước Carini
đã phản bội chồng...
và yêu người anh họ của mình.
Không thể tha thứ được!
Bố bà ta đâm xuyên qua tim bà.
Vi danh dư hả?
Anh biết không, em còn nhớ
lúc anh đến nhà bố me em
và anh dẫn em vào căn phòng
đó. Anh kể cho em nghe
về công việc của gia đình
và làm sao mà anh
không hề dính dáng đến nó.
Anh nói chuyện giống như Tony.
Anh rất giống Tony.
-Em chẳng thấy nó đâu cả. Kay.
-Chuyện gì?
-Em lái xe được không?
-Không. Sao thế?
Mắt của anh.
Có khi không sao, có khi...
- Được thôi.
-Này em, anh phải đi
gặp ngài Tommasino.
Ôi Chúa ơi!
-Hôm nay không có cận vệ.
-Anh chuồn đi mà.
Này Cha, Cha đi đâu thế?
Cha muốn quá giang không?
Tao biết mày.
Mày là Mosca xứ Montelepre.
Trước mày là kẻ giết thuê,
giờ mày cũng là kẻ giết thuê.
Tôi biết Michael Corleone
đang ở nhà ông.
Ông phải chở tôi qua cổng
-Chào Calo.
-Xin chào ngài.
-Ông khoẻ không?
- Khoẻ.
-Kay, đây là Calo, bạn cũ của anh.
-Chào anh?
Ngày xưa là cận vệ của anh đấy.
-Chúng tôi có thể chờ ở đây.
-Ông bà uống nước nhé?
-Vâng. Chúng tôi vào được chứ?
Được c a.
Anh đã ở trong phòng này rất lâu...
suy nghĩ về em.
Rồi anh lấy vợ chứ gì.
Anh vẫn nghĩ đến em mà.
Trong phòng kia có gì?
Ở đây nguy hiểm cho anh lắm đấy.
Đây là Sicile.
-Anh yêu đất nước này.
-Tai sao?
Qua bao thăng trầm lịch sử,
nhiều điều khủng khiếp
đã xảy đến với họ.
Bất công khủng khiếp.
Nhưng họ vẫn mong chờ điều tốt
hơn là điều xấu sê xảy đến với họ.
Cũng như anh với em chứ gì?
-Thế nào?
-Em vẫn ở đây, đúng không?
Chúng ta có một
quá khứ đau buồn.
-Nhưng em vẫn ở đây.
-Đúng thế, nhưng lòng đầy khiếp sợ.
Nào, em hãy ra lệnh cho anh đi.
Để làm gì? Điều đó có làm em
hết khiếp sợ anh chăng?
Chúng ta đang ở Sicile...
Opera mà.
Thôi được.
Giờ chúng ta làm gì nào?
Biết điều một chút.
Cố gắng đừng làm tự ái nhau.
Anh muốn em tha thứ cho anh.
Về chuyện gì?
Tất cả mọi chuyện.
Như Chúa vậy à?
Không, anh muốn
ta gần gũi nhau hơn.
Hồi đó em không hiểu được đâu.
Anh thương bố anh.
Anh đã thề sê không bao giờ
giống như bố anh,
nhưng anh thương ông ấy.
Và ông ấy gặp nguy hiểm.
Anh biết làm sao?
Rồi sau đó em gặp nguy hiểm.
Con chúng ta gặp nguy hiểm.
Anh biết làm sao?
Em là tất cả những gì
mà anh yêu quý nhất...
đáng giá nhất trên đời.
Và giờ đây anh đang mất em.
Đúng ra là đã mất em rồi.
Em bỏ đi...
Mọi chuyện chẳng đâu vào đâu cả,
cho nên...
Em cần phải hiểu...
là trời an bài cho anh
một định mệnh hoàn toàn khác.
Thôi được, anh không nói nữa.
Em thật sự không biết
anh muốn gì ở em.
Em thật sự không biết.
-Ý em là...
-Anh không phải là loại người
như em ngh?ĩ
-Em không biết.
-Anh yêu em mà Kay.
Đừng làm anh khiếp sợ nữa.
Em biết không...
đêm nào ở Sicile này...
anh cũng mơ thấy...
vơ con mình...
và làm thế nào
anh đã đánh mất ho.
Em nghĩ nếu như
có thể an ủi anh,
thì em muốn anh biết rằng...
rằng...
em lúc nào cũng yêu anh,
Michael.
Anh biết không...
Em sê mãi yêu anh.
Sao vậy? Có chuyện gì thế?
Người ta tìm thấy
Ngài Tommasino bị bắn chết.
Ông ta chết rồi ư?
Ông chủ tôi đã chết.
Máu phải trả bằng máu.
Tôi phải trả thù.
Rồi sê có ngày ông
phải làm một việc khó cho tôi.
Ông cứ ra lệnh.
Chuyện này không kết thúc đâu.
Tôi sê trả thù cho ông ấy!
Siri. Lamberto. Lorscheider.
Tổng cộng...
Lorscheider, 1 phiếu.
Siri, 1 1 phiếu.
Lamberto, 99 phiếu.
Ngài có chấp nhận
được bầu làm Đức Giáo Hoàng?
Chúa đã soi sáng
cho họ quyết định chọn con.
Tôi xin nhận.
Ngài muốn được gọi bằng tên gì?
John Paul đệ nhất.
Tôi sê làm việc ngay lập tức,
chứ không phải là một lát nữa...
Frederick Keinszig...
đã 10 năm nay được biết đến
như chủ nhà băng của Chúa...
được báo là đã mất tích.
Lần cuối cùng người ta thấy
ông ta cách đây 3 ngày,
rời khỏi tru sở ở Rome
của công ty do Vatican sở hữu...
lmmobiliare Quốc Tế.
Đồng thời cũng biến mất
một số tiền lớn...
và nhiều tài liệu.
Nào, Keinszig, đồ ngốc.
Sự vắng mặt của ông Keinszig
khiến người ta càng nghi ngờ
về các vụ giao dịch của
Nhà băng Vatican.
Nhiều năm qua,
nhà băng và các công ty con
đã là đề tài bị công kích
là kinh doanh nhiều tai tiếng.
Ông làm ơn thông cảm cho nhé?
Tôi đã điện thoại cho ông ta.
Tôi đã ngồi chờ bên điện thoại.
Ông Lucchesi à, ông nên nhớ rằng...
Đức Giáo Hoàng này
có quan điểm khác xa...
so với Vị trước.
Vĩnh biệt ông bạn già.
Lê ra ông đã có thể
sống lâu hơn một chút.
Ta đã có thể gần đạt được ước mơ.
Ông thật đáng mến,
ngài Tommasino.
Tại sao người ta sợ ta đến thế...
và lại thương ông đến thế?
Vị lê gì?
Ta cũng được trọng vọng đâu kém.
Ta chỉ muốn làm điều tốt.
Điều gì phản bội ta...
óc ta hay tim ta?
Sao ta lai tư lên án mình như thế?
Tôi thề trước mạng sống
của các con tôi...
Hãy cho tôi cơ hội phục thiện...
Tôi sê không phạm tội nữa.
Cháu trông tái nhợt.
Tin buồn à? Nói chú biết ngay đi.
Đây không chỉ là một vụ
giao dịch ngân hàng tồi tệ.
Bọn này còn là đồ tể nữa.
Bọn nào?
Lucchesi.
Lão điều khiển tất cả bọn chúng
Altobello, Đức Tổng Giám Mục...
Những vị cao hơn,
có lê cả Đức Giáo Hoàng 2 nữa.
Tin mật, không ai biết.
Bọn chúng đang tiến hành.
-Chúng đang tìm cách hại ta.
-Vâng.
Lão đã thuê 1 tên giết người
chuyên nghiệp để giết chú đấy.
Hắn là người Sicile.
Cháu không biết tên hắn. Bọn chúng
nói hắn không bao giờ thất bại.
Vậy thì không một ai an toàn.
Ngay cả Đức Giáo Hoàng
mới cũng đang gặp nguy.
Chúng ta vẫn còn thời gian mà.
Chúng ta có thể ngăn chận được.
Chú đã cố gắng, Vincent à.
Chú đã cố gắng giữ cho mọi
chuyện không đi đến nước này,
nhưng không thể được.
Trên đời này thì không được.
Hãy ra lệnh cho cháu.
Cháu sê không thể
quay lại được.
-Cháu sê giống như chú.
-Tốt thôi.
Suốt đời chú, chú muốn thoát ra.
Chú muốn cả gia đình thoát ra.
Cháu không muốn thoát ra.
Cháu muốn có quyền
để bảo vệ gia đình.
Cháu đang xin lệnh của chú.
Hết rồi.
Vị anh không thể
nhúng tay vào nữa.
À thì... đâu có thành vấn đề.
Vincent biết phải làm sao mà.
Hãy ra ngoài đi,
nghỉ ngơi,
và đừng nghĩ về điều đó nữa.
Cháu chỉ nghĩ về điều đó thôi.
Cháu là con chú.
Chú cứ ra lệnh cho cháu.
Hãy chia tay với con gái ta.
Đó là cái giá cháu phải trả...
cho con đường mà cháu chọn.
Này cháu...
Từ giờ trở đi...
Tên của cháu
là Vincent Corleone.
Ngồi xuống đi. Ngồi đi.
-Ngài Vincenzo.
-Cảm ơn, Calo.
Ngài Corleone.
Ngài Vincenzo Corleone.
Mary.
Anh đấy à, Vincenzo?
Tôi biết anh nghĩ sao về Michael,
nhưng anh không cứu được hắn đâu.
Hắn thua rồi.
Hãy lo cho bản thân anh.
Anh thấy sao, Vincent?
Hãy thưởng thức vở Opera.
Mọi việc đã được lo liệu.
Hãy kiểm tra quầy rượu.
Tao kiểm tra lầu trên cùng.
Hy vọng là Tony hát hay hơn
ở Nhà hát kịch Massimo,
hơn là trong phòng tắm...
Con yêu Costanza của ta!
-Đây là một dịp thật tuyệt.
-Bố ngồi đi.
Mừng sinh nhật bố.
Bố 80 tuổi rồi, nhưng
trông bố không hơn 60.
Chỉ có con nhớ thôi.
Michael, chúng ta
vừa nhận được tin.
Đức Giáo Hoàng
đã phê chuẩn vụ lmmobiliare.
Chúng ta đã thắng.
Chúc mừng.
Mọi việc suôn sẻ thật lạ.
Đức Giáo Hoàng đang làm những
gì mà ông nói là ông ấy sê làm.
Ông ấy đang thanh lọc Giáo hội.
Ông ấy nên cẩn thận. Làm một
người trung thực thì nguy hiểm đấy.
-Ái nữ Corleone, đến thăm Sicile.
-Hoan hô, Mary.
Tôi muốn hỗ trợ thêm cho Tony.
Vào sinh nhật của bố, bố thường
thiết đãi cho con ăn đủ món.
Bánh mì Tootsie.
Những nữ tu làm bánh Cannoli
đã thề giữ bí mật.
Bánh này ngon lắm.
Này, em họ.
Vành tai của anh đâu rồi?
Thôi đi.
Con ốm quá.
Con ăn đi.
Kết thúc rồi, Mary.
Có những chuyện anh phải làm
em không thể dính líu đến được.
Đừng có nhìn bố em. Không phải
quyết định của bố em, mà là của anh.
Đừng căm ghét bố em.
Có những việc anh muốn tham gia,
em không thể dính vào.
Sau tối nay,
em sê không gặp anh nữa.
Em cần phải hiểu, Mary à.
Em cần phải hiểu.
Em sê yêu anh mãi.
Yêu người khác đi.
-Chúc Tony!
-Chúc Tony!
-Chúng không giở trò đâu.
-Vâng. Mọi thứ đều tốt đẹp.
Tất cả đều êm xuôi.
Tôi đã phái Al Neri đến Vatican.
Phải nhà của Lucchesi không?
Tôi mang tin của Michael Corleone
đến đây.
Cho ông ta vào.
Hãy kiểm tra bên hông.
Tốt. Mày đã hạ được lão.
Tối nay, gia đình Corleone
thanh toán các món nơ.
Keinszig...
cái gã chủ ngân hàng
ẢThuỵ Sĩ chết tiệt ấy.
Hắn đã lừa bịp mọi người
ngay từ lúc đầu. Mẹ kiếp.
Ngài Lucchesi,
ông bạn của tôi...
Calo sê đến tận nhà thăm hắn.
Neri, đáp tàu đến Rome.
Thắp nến cho
Đức Tổng Giám Mục.
Trà đây, thưa Cha.
Nó sê giúp Cha ngủ ngon.
Người của Vincent Corleone đây.
Michael, chuyện nghiêm trọng đấy.
Người của chúng ta trong Vatican...
nói rằng có âm mưu
chống lại Đức Giáo hoàng.
Ông ta sê bị một cơn đau tim à?
Đức Giáo Hoàng này
có những kẻ thù dữ dằn.
Có lê ta không kịp cứu ông ấy.
Ta hãy trở vào xem Opera.
Đức Cha chết rồi!
Ngủ đi.
Ngủ đi, Bố đỡ đầu.
Hãy nói tôi nghe nào.
Ông đã làm mọi người mất niềm tin.
Dựa vào dân chúng
cũng như xây lâu đài trên cát.
Còn Micahel Corleone nhắn gì?
Chuyện rất quan trọng.
Tôi phải nói thầm vào tai ông.
Hắn không có gì đâu.
Quyền hành không nằm trong tay
những kẻ không xứng đáng.
-Tôi thích tốp diễn này.
-Vâng, tôi nghĩ là anh thích.
-Hoan hô anh. Hãy chào họ đi.
-Cảm ơn.
-Bố có thích không?
-Tuyệt.
Chúng ta hãy ra ngoài kia.
Bây giờ em có thể nói
chuyện với anh không?
Không được đâu,
bây giờ không phải lúc.
-Anh cũng như bố em vậy.
-Em hãy ở lại cùng gia đình.
-Cứ nói đi.
-Hai anh em sinh đôi đã chết.
Trong khoảng một phút nữa,
cảnh sát sê bao vây khu vực này.
Hãy đưa mọi người
ra xe một cách lặng lê.
-Tôi hiểu.
-Đừng ồn ào.
Khi người ta nghe cái tên Corleone,
người ta sê nghĩ đến một giọng hát.
Bố ơi?
Đây là mẹ tôi.
Bố.
Sao bố lại đối xử với con như vậy?
-Thôi đi nào. Lùi lại Lùi lại
-Lùi lai đi
-Bố không cần phải
làm như thế đâu.
-Làm cái gì, con yêu?
Con muốn nói gì?
Mary, làm ơn...
Bố...
-Có thể nó sê không chết.
-Chúa ơi!
Trời ôi, đừng mà!
Me! Me ơi!
Hãy buông nó ra!
Đi thôi.