Tip:
Highlight text to annotate it
X
Bobby.
Bobby.
Không!
Được rồi,chúng ta cập bến thôi?
Lấy sợi dây
Cột dây đuôi tàu lại nhanh lên
Bobby!
Chào anh yêu!
Em nhớ anh lắm
Con sao rồi?
- Hey, Murph!
- Hey, Ethel.
Cậu sao rồi? Chào mừng trở về nhà
- Chị có thấy Deb và con tôi không?
- Không,tôi xin lỗi
Mà!
- Mẹ có khoẻ không,người đẹp?
- Hello, Bobby.
Về nhà an toàn rồi
Ai vậy?
- Ol' Ben.
- Không
Tội nghiệp anh ấy
Hey, Linda.
- Chào ông chủ.
- Kết quả thế nào?
Con số mà tôi thích đây
Tôi mất Ben Pulley rồi.
Anh ấy bị rơi khỏi thuyền
Rất tiếc vì điều đó
Cậu thì sao, Billy?
Không làm việc hết mình đúng không?
Chúng ta đang bị khủng hoảng nhưng
cậu lúc nào cũng chậm trễ
Ông có nghe cô ta nói không?
Ben Pulley chết rồi.
Do ông ta tự đem mình đến con đường
chết thôi khi uống 7&7 đuổi theo
Narragansetts.
Linda,với Ben, không bao giờ có câu
hỏi với ''nếu'' mà chỉ có ''khi nào''
- Tôi sẽ chôn ông ấy
- Tôi sẽ trả tiền
Ông đã có những gì mình muốn rồi đó
Đem cá vào đi
Không để lâu được đâu
8-5.
4-7-5.
Murph.
Kí vào sổ tôi
Shatford.
Kí vào sổ tôi
Có vấn đề gì vậy?
Chỉ có $2221.
Có phải là quá ít không?
Chúng tôi đã chi tối qua
Tôi nghĩ phải thêm 3 lần như vậy
Cậu có 21,000 pounds với giá
3.50 một pound. Cậu được $73,000.
Trừ đi $35,000 cho mồi,dụng cụ và
nhiên liệu. Thì còn $38,500.
Tôi lấy một nửa. Tôi là chủ tàu.
Thuyền trưởng của anh lấy một nữa
4 thuỷ thủ mỗi người một nửa.
Và lính mới như anh,
lấy 3/4.
Nên còn $2221.
Nó là vậy đó.
Kí vào sổ đi
Moran.
Anh có đi lại trong mùa này không
thuyền trưởng?
Tại sao?
Anh có địa điểm ở Florida à?
Bãi biển Bradenton
''Cecile. ''
Thu dọn đồ và đi đi
Anh thích Florida à?
Grand Banks biển động lắm
vào tháng 10.
Ở đó biển rất động,
Dougie thích mặt trời ở đây.
Hoặc nó nghĩ nó sẽ làm tốt hơn
với thuyền trưởng khác
Tôi không nói vậy.
Anh có đó.
Tạm biệt
Đây là phần của cậu. $5923.76.
Kí vào sổ đi
Lần này thấp quá đúng không?
Lần sau hãy đi theo Linda.
Cô ấy sẽ dẫn cậu tới nơi có cá.
Tôi thích cậu, Billy.
tôi luôn như vậy
Nhưng tôi thương thuyền của mình hơn
Nếu cậu không thể trả tiền được,
Tôi sẽ tìm người khác có thể
Ông đang muốn gây áp lực cho tôi hả?
Cậu quan trọng hoá quá đó
Tôi chỉ cổ vũ cho cậu bắt được
nhiều cá thôi
Tôi sẽ mang cho ông nhiều cá hơn
ông có thể mơ nữa
Lần sau tôi sẽ đánh cá ở Grand Banks,
sẽ không lớn quá đâu.
Cậu sẽ bị kẹt ở Grand Banks.
Và rồi tôi sẽ đi xa hơn
Đừng có nghĩ đến chuyện đó.
Tôi muốn thuyền của tôi quay về thôi
và tôi muốn bắt được cá
Đó là điều tôi sẽ làm
Không trễ đâu
Muốn làm gì tôi thì làm đi
- Murph.
- Chào thuyền trưởng
Anh làm gì ngoài đây vậy?
Vào trong đi,uống chút gì nhé.
Tôi đang đợi vợ cũ của tôi...
...và con trai tôi
Tối nay hãy ôm và hôn nó nhiều vào
Anh không phải nhắc tôi làm
điều đó thuyền trưởng
Nhìn các cô được lắm
Các cô khoẻ không?
Tôi có thể mời các cô
uống nước không, Sao hả?
Nè,tân binh
Cậu vui vẻ vì cái gì?
Nó không chỉ chính xác là một nhà tù
ở Grand Banks.
Hình như quá giờ ngủ rồi phải không?
Bugs,cậu sao rồi?
Không có gì
Tôi không biết nữa.
Có lẽ do tôi bốc mùi cá
- Anh cần chai khử mùi mới đó.
- Có lẽ tôi cần khuôn mặt mới
Frickin' Alfred Pierre.
Họ lên lầu,họ xuống, nghỉ ngơi
Bây giờ họ quay lại
Nửa tiếng trước họ làm cho cái
đèn muốn rơi khỏi quán bar.
Lần trước khi cô ấy cùng chị đến đây.
Thì không còn thấy cái đèn nữa.
Làm sao anh ta có thể làm
được, mon?
Tôi nghĩ anh ta câu cá với cái
gậy dài hơn, Bugs.
Chuyện gì xảy ra vậy?
Họ giảm giá giày trẻ em ở Ames.
Xin lỗi.
Không sao đâu.
Chào con
Chào bố
hai người có muốn uống nước không?
Thôi mà, Debra.
Em đã nói là vì quá khứ mà?
Chính là quá khứ làm khổ chúng ta
Là như vậy sao?
Tiền nè em
Hơi ít một chút.
Do lần này không bắt được cá
một nửa cho anh đây
Thật không?
Em có làm việc.
Có muốn đi với bố không?
Chơi vài ván bida?
uống nước?
một tiếng sau anh đưa nó về nhà nhé
Giỏi lắm,nhóc con
Được rồi, Sully, suy nghĩ về chuyện
đó nhé.
Được rồi?
Bugs.
Murph,lại đây
Người chỉ huy đáng sợ của anh
đến rồi kìa,thuyền trưởng Billy Tyne.
Em có cảm giác hình như anh ta
mang đến tin xấu
Cô không những đẹp mà còn thông
minh nữa.
Đúng,chúng ta sẽ ra khơi
Em đã nói gì với anh?
- Khi nào?
- một vài ngày
''vài'' có nghĩa là hai đúng không?
Đúng vậy
Chúng ta mới vừa về thôi mà
thuyền trưởng.
Nếu anh không muốn,
thì sẽ bị thay thế.
Tham gia hay không tham gia với tôi.
Lần này sẽ là lần cuối cùng.
''Andrea Gail'' sẽ làm được
Lần này tôi hứa chúng ta sẽ trở
về với một con thuyền đầy cá
Xin lỗi nhé quý vị.
Anh sẽ làm gì?
Tôi sẽ nói anh ta đi mà tự
làm lấy
Nghe cậu nói vậy tôi vui lắm
Nghe gì chứ?
Tôi thích nghe cậu nói anh ta
đi mà tự làm lấy
Đi đi, Bob.
Đó là điều tôi sẽ nói sau khi
chúng ta đi về
Anh là đồ chết tiệt
Tại sao? Tại sao em lại yêu anh?
- Thôi mà em
- Không. Tại sao?Tại sao chứ, Bobby?
Khi nào anh có câu trả lời thì
báo cho tôi biết nhé
- Đi nghỉ đi, Bugsy.
- Được rồi.
Lên trên đó đi
Đừng phạm phải lỗi lầm của tôi
trước đây
Bố lại đi nữa à?
Yeah.
Cho con đi với
Lại đây đi em
Làm lại đi, Bobby.
Làm lại công việc trước đây anh làm.
- Đóng gói cá và sửa chữa dụng cụ
- Anh chán ghét công việc đó.
Nó an toàn và có lương
Nhưng không đủ
Anh hứa chỉ một lần nữa thôi.
Anh cần phải cố lần nữa
Anh cần phải có tiền,em yêu
Tiền,lúc nào cũng là tiền.
Anh còn phải trả tiền cho luật sư
ly hôn,và cả nợ nần nữa
Và còn con của em nữa.
Em phải đón chúng về
Anh sẽ yêu thương chúng chứ?
Chúng là con em đúng không nào?
Hey, người đẹp
Yeah, là cô đó
Có thể mời cô uống nước không?
Có hai ly trước mặt rồi nên tôi
nghĩ không cần nữa
Hình như tôi không được tinh ý
lắm đúng không?
Tôi có cảm giác kèm với rất nhiều
thứ khác.
tại sao chúng ta không bắt đầu?
Cô có biết cô có gì tốt không?
Là tôi
Không tốt sao?
Uống đi nào,không tệ lắm đâu.
Cám ơn,vì tội ác
Anh đáng thương quá
Con vẫn muốn làm người đánh
cá à?
Ai nói với bố là con muốn làm
người đánh cá?
Con muốn đi với bố
Con muốn đi với bố nhưng con
không muốn làm người đánh cá
Con biết không con yêu...
...một ngày nào đó mẹ con sẽ tìm cho
con một người bố mới
Con không muốn
Bố xin lỗi
Mẹ con không thể một mình lo liệu
hết được
Mẹ có thể mà
Bố chắc rằng đó là người tốt
Bố biết mẹ sẽ luôn chọn những
người tốt mà
Và con biết không...
.. điều quan trọng nhất vẫn là con
và mẹ con được hạnh phúc.
Chúng ta có thể nói về chuyện khác
không bố?
Bố nhớ con lắm nhóc
Bố nhớ con nhiều lắm.
Tên của cô là gì nhỉ?
lrene. Khó nhớ lắm sao?
Tôi xin lỗi
Tôi có thể đưa cô về nhà không?
Tôi không nghĩ vậy
Tôiđến để coi đá banh. Thế mà
lại ngồi nói chuyện với Bugsy.
- Bugsy thay thế cho tên gì vậy?
- Michael.
Tên đó đẹp lắm.
Sao anh không dùng tên đó?
Bởi vì ai cũng gọi tôi là Bugsy.
Tôi phải đi đây
Chúc ngày mai vui vẻ nhé
Tôi không thể đưa cô về sao?
Về trên xe cút kít à?
Thuỷ thủ như anh không bao giờ
có xe hơi cả.
Khoan đã nào,tôi cũng có cảm giác
Ở đâu,ở dưới quần anh à?
Chúa ơi,tình cảm trong cuộc sống
của cô là gì?
Trên giường ở nhà
một đứa 6 và một đứa 8
Chúng thật là may mắn.
Vì có một người mẹ tuyệt vời.
Anh không đùa giỡn với tôi chứ?
Không có thời gian
hai ngày nữa chúng tôi đi rồi
Tôi rất tiếc vì nghe vậy, Michael.
Tôi phải đi thôi
Ý cô là sao?
- Cô đi đâu vậy?
- Dùng cái này đi
- Cám ơn
- Tạm biệt
- Bye, Ethel.
- Tạm biệt.
Cẩn thận
Tôi nghe thấy mùi Coppertone.
Có nghĩa đó là thuyền trưởng
Linda Greenlaw...
...đang ở trong buồng lái của tôi
Thôi nào
Ít nhất tôi cũng có cái mũi thính
Người của anh đang chuyển mồi
và thực phẩm xuống
- Anh lại đi nữa à?
- Không có thời gian nghỉ ngơi
Anh lúc nào cũng làm việc như vậy.
Không phải vậy và đó là công việc
thế thôi
Để tôi có thể vượt qua cô
Tôi thích xem hải đồ của anh
tại sao?
Vì đó là tâm huyết của anh
Hôm nay là ngày đặc biệt gì mà
cô lại khen tôi vậy?
Tôi nghĩ do tôi vượt qua rồi.
Tôi đang tìm kiếm một người có
thể đến Maine cùng tôi...
...mua một căn nhà và nuôi dạy bọn trẻ.
Sau đó cô và anh ấy làm gì?
Tôi không biết,chỉ cần hạnh phúc
Tôi nghĩ tôi hợp như vậy hơn
Tôi không thấy được sự lãng mạn
Nhưng cô có đó,
thuyền trưởng Greenlaw.
Thật đó,tin tôi đi
Tôi thấy họ đến và đi
Cái ngày tôi thấy cô,tôi đã tự nói,
''Cô ấy chắn hẳn rất giỏi. ''
Cô không thể giỏi nếu cô không muốn
Khi sương mù tan đi
Cô quăng dây xuống
Tiến thẳng đến South Channel...
...đi qua Rocky Neck,
đảo Ten Pound...
...qua cả Niles Pond,
nơi khi còn nhỏ tôi thường trượt băng.
kéo còi...
...và vẫy chào lũ trẻ trên đảo Thatcher
Rồi lũ chim bay lên
Cá chích lưng đen...
...những con vịt ngốc nghếch.
Mặt trời chiếu sáng cô
Tiến về phía nam 12.
Cô dường như được nạp đầy năng lượng
Ai ai cũng bận rộn
Cô biết không?
Cô là một thuyền trưởng rất đáng ghét
Còn gì có thể tốt hơn
trên thế giới này?
Sully.
Anh nghĩ sao?
Anh bận à?
Cũng khá bận
Tôi làm việc khuân vác ở Annisquam.
Nhưng họ đang nghỉ Ngày Lao Động
Vá lưới ở Fairhaven.
Anh đang làm gì vậy?
Làm giúp người bạn đó mà
Có trả tiền cho anh không?
Anh ấy là bạn tôi
Murphy vẫn làm à?
Anh muốn làm hay không?
Tôi muốn
Chúa ơi,em làm đó hả?
Đúng vậy.
Nhưng anh không có mù đâu.
vẫn có thể thấy được bằng con mắt kia.
Lần sau em nên làm gãy chân anh
Có vậy anh mới có thể ở nhà
Như vậy còn tốt hơn
Nói cho em biết là đêm qua
rất đáng giá đi.
Anh không nhớ.
Anh không thể nhớ à
Không anh nhớ chứ
Đêm qua rất đặc biệt
Không gì bằng có thể nằm ngủ
bên em
Chỉ ngủ thôi...
...nằm bên cạnh em...
...rất ấm áp và ngọt ngào.
và anh ước là trời không bao giờ
sáng cả
Chụp lấy
Oh, boy, oh, boy.
Xem anh ta kìa.
Thôi nào, Murph, được chứ?
Chào buổi sáng
Chris ''Boom-Boom'' Cotter.
Cho cái lỗ đó thêm vài sợi tóc nữa
Tôi cá là anh mới đánh vô được
Không phải bằng cây cơ đâu,
mà là bằng dụng cụ khác kìa.
Anh còn biết gì ngoài cắt mực và
ngủ với chúng chứ?
Ethel,khách này ở đâu tới vậy?
Từ văn phòng phúc lợi xã hội à?
Ai làm cho mày vết thẹo đó vậy
thằng côn đồ?
Lùi lại,lùi lại
Thôi bỏ đi
Đồ ngốc!
làm sao có thể đi được nếu đánh
nhau như vậy chứ?
Được rồi, Mà.
Gặp lại trên thuyền nhé
- Alfred Pierre, Cần gì nữa không?
- Không đâu,Mẹ.
Nói tiếng Anh còn không vững nữa.
Dù sao đi nữa thì con có cần
gì không?
Đi thôi các chàng trai
Em sẽ đợi anh trong xe, Bobby.
Hãy đánh cá đi,bắt thật nhiều vào
Cố lên
Ở lại nhé, Quentin.
Cám ơn, Q.
Cám ơn, Ethel.
Con phải đi rồi mẹ
Grand Banks.
Con biết
Grand Banks vào tháng 10 không phải
là chuyện đùa. Không sao đâu?.
Cẩn thận nhé
Ít nhất chúng ta sẽ cùng bị ung thư
Anh không thể chịu nổi nữa.
Anh không giỏi nói lời tạm biệt
Đừng đi, Bobby. Em có linh cảm xấu
Anh đã từng nghĩ đến chuyện đó
Vậy thì vì Chúa anh đừng đi.
Em sẽ làm thêm ngoài giờ
Em sẽ bán xe
Chúng ta sẽ làm việc buổi tối
ngày lễ nữa
Mặc kệ có được gì,từng chút một
chúng ta sẽ có được mà
Anh phải đi
Michael.
lrene.
lrene. Tôi biết mà
Tôi chỉ muốn chào tạm biệt thôi.
Trước đây chưa bao giờ có ai chào
tôi cả
Vậy tạm biệt nhé, lrene.
Tạm biệt
Tôi ước gì bây giờ là buổi tối
để tôi có thể nói,''Ngủ ngon, lrene. ''
Sẽ có dịp mà
Anh phải đi rồi.
Đi thôi các chàng trai.
Anh yêu em
Anh sẽ luôn yêu em, Christina.
Để ở đây được rồi
Chúng ta sẽ cho thêm xuống
Chúng ta để hết ở đây sao?
Chúng ta sẽ bắt được cá
Sẽ ném thua nữa hả?
Không bao giờ!
Anh có phiền không?
Có mùi hôi ở đây phải không?
Không lâu nữa đâu
Hi, Bobby:
Chắc hẳn anh đang ở một nơi nào đó...
...trên đại dương xanh thẳm...
...và em viết bức thư này
ở căn nhà...
...mà em bí mật mua cho chúng ta
ở Penney's.
Và em thường tự mỉm cười...
...khi nghĩ về bất ngờ
mà em có thể làm được cho anh.
Chúng ta sẽ dọn khỏi căn nhà
nhỏ như nhà tù ở Crow's Nest...
...đến nơi ở riêng của chúng ta.
Đó không phải là...
...nhưng anh phải bắt đầu
với một gia đình mới đúng không?
Tình yêu mãi mãi, Bobby.
Em luôn bên anh.
- Tôi không mời mà đến phải không?
- Cậu không phải như vậy
Mà là cậu quá tự nhiên
Chắc hẳn là vậy rồi
Cám ơn
Dường như anh vui vẻ hơn khi
ở đây?
Có lẽ là hôm nay
Khi nào thì anh thấy không vui?
Ngày chúng ta trở về nhà
Nhà? Tôi nghĩ đại dương mới là
nhà của anh
Có lẽ cậu nói đúng.
Nhưng nếu cậu muốn biết rõ...
...tôi nghĩ Pensacola, Florida mới là
nhà tôi.
Vợ cũ của tôi sống ở đó. Jodi.
và con của tôi
Tôi không thể làm tốt những thứ
theo cách mà nó phải như vậy.
Vợ
Con.
Căn nhà với đầy đủ tiện nghi
Tất cả những thứ đó.
Vậy sao anh lại hạnh phúc?
Đó là vì tôi có một ngày tốt đẹp
Tôi có thể làm những gì theo khả
năng của mình
và tôi có cảm giác mình có thể làm
tốt hơn nữa lần này.
Cậu thì sao?
Tôi có người phụ nữ mà tôi không
thể chịu nổi khi rời xa dù chỉ 2 feet
Chúc mừng cậu
Và,tôi thích đánh cá
Cậu có vấn đề rồi đó
Tôi biết
Của anh đây
Anh nghĩ sao? Trời xanh,
mưa lác đác, vẫn như cũ chứ?
- Dự đoán của cô cũng tốt như của tôi.
- Hoặc tốt hơn.
Xem nè
Chỗ này dường như không tốt cho lắm
Ở đây cũng có vẻ hơi xấu
Pam.
Nói Bernie tôi cần hai đồ hoạ:
Bermuda và đảo Sable
Ngon lắm
Tiến trình của chúng ta là gì?
Tôi đã ra khơi 42 năm
Chưa bao giờ cần vẽ cái đó cả
Tôi đã coi la bàn rồi...
...không bao lâu nữa chúng ta
sẽ đến Bermuda
Đánh cá thôi nào.
Các bạn hãy làm thôi nào!
1000 lưỡi câu dưới nước trước bữa tối.
Tôi muốn đi được 40 dặm từ đây
Yeah, baby.
Được rồi
Okay, Sully, bỏ xuống đi
Bay cao nhé!
Hey, A.P.
Hi vọng là chúng ta sẽ may mắn
Anh muốn mấy cây đèn dạ quang,
thì dán chúng vào mông anh đó
Dễ thôi, Murph.
Ừ,nhưng vợ anh thì không thấy vậy
Hey, không đánh nhau nữa!
Tôi sẽ cập vào bờ và Newfies
sẽ tống hết hai anh vào tù đó!
Được rồi,thuyền trưởng
Đưa chúng tôi ít đèn đi
Thôi nào. Jesus.
Giảng hoà đi nào
Giảng hoà đi!
- Thôi bỏ đi
- Mày tới số rồi.
Bất cứ khi nào mày sẵn sàng.
Tao ở trên đó đó
Không thể nào làm việc được
với tên đần này
Đi thôi
Chúng ta sắp có tiền rồi.
Đi thôi nào!
Nhanh lên! Nhanh lên nào!
Nhanh lên
Làm đi,làm đi thuyền trưởng
Giết chúng đi
Có một con.
Có cá rồi
Lao mấu sẵn sàng đi.
Đừng để tuột nó, Murph.
Đừng để mất nó.
Kéo nó lên đi, Murph.
Được rồi,bây giờ kéo nó lên!
1,2,3!
Kéo nó lên
Cố lên,một chút nữa thôi
Bác nghĩ sao?
Bác nghĩ anh ấy có thích không?
Nó sẽ thích lắm
Đủ để sống với con chứ?
Bây giờ con hiểu nó còn hơn cả
ta nữa đó con yêu.
Chúng ta luôn như vậy mà.
Ta rất tin tưởng con.
Bác đừng đùa mà?
Nó là đứa con trai quý giá của ta
Và con là người phụ nữ dành cho nó
Đó là điều mà ta không bao giờ
nói đùa cả
Phạm vi hoạt động gần Bermuda
ngày càng nhanh hơn
tạo thành một hố chảy
không ổn định...
...và sẽ không tốn nhiều thời gian
biến cơn bão nhiệt đới này thành
một cơn cuồng phong.
Đây là hình ảnh từ đảo Sable
Tôi bỏ rất nhiều thịt bò và xúc xích
vào đó,nó nặng hơn 20 pounds.
Còn nặng hơn cá của chúng ta nữa
Thuyển trưởng không nói gì cả?
Anh ta quá sợ để mà nói
Thuyển trưởng không sợ
Chỉ thất vọng thôi
Có biết tại sao món này nặng
20 pounds?
lt tasted like you
threw in a shot put.
Tôi đã từng làm việc với một gã giống
như anh
một gã có cách cư xử vô cùng tệ.
Không làm được gì ngoài gây nên
những tai nạn ở ngoài biển.
Sau cùng phải lên xe cứu thương.
Cứ tiếp tục đi
Highflyer!
A.P.,giúp tôi một tay
Vậy một cánh tay nhỏ ở đây thì sao?
Anh làm việc của mình đi
Tôi làm việc của tôi.
Làm đi
Đến tận đây mà không được gì
Tiếp tục đi,làm đi
Ê, Sully, lấy một ít mồi lại đây
Nó lớn lắm
- Cái gì đó rất lớn
- Có cá rồi!
Cố lên nào anh em.
Oh, yeah.
Cố lên,kéo nó lên
Kéo nó lên
Lấy cây lao mấu!
Đem nó ra khỏi đây đi!
Móc nó
Móc vào đầu nó đó!Tốt lắm!
Kéo nó ra!
- Nó cắn vào chân tôi rồi!
- Cố lên!
Đá chân ra!Đá nó!
Ráng kéo chân ra
Lùi lại!
Được rồi,bỏ nó xuống đi!
Giục nó xuống đi
- Kéo nó lùi lại!
- Bỏ qua bên kia
Cậu không sao chứ?
Bị hư mất đôi giày rồi,lính mới!
Chân không sao chứ?
Okay,chúng ta đang có một bản báo cáo
sức gió hơn 140 hải lý.
Giống như là loại 5.
''Billy Tyne không có nhậu nhẹt
Anh ấy không có quan hệ với bất
cứ ai
Suốt ngày cứ ở đây
Còn chúng ta thì sao?
Chúng ta phải nói gì thôi''
Được rồi, okay.
Cám ơn rất nhiều
Sao cậu không ở dưới đó coi phim?
1 trong 3 bộ phim của chúng ta hả?
Tôi thuộc nằm lòng rồi
Thuyền trưởng...
...lần này anh làm gì vậy?
Tệ quá.
Chúng ta không làm gì cả
Bọn họ đang nói chuyện sao?
Về tôi bất tài thế nào à?
Billy Tyne dở lắm? Chỉ như vậy
mà họ đã làm phân tâm cậu ư
Tôi chỉ không nghĩ là cậu lại
như vậy.
Tôi đến đây là vì tôi cần tiền.
Tôi đang cố bắt đầu một cuộc sống mới
Lần trước tôi tưởng đâu cậu đã
có đủ rồi chứ
Nhưng tất cả,
cậu chỉ là một đứa rác rưởi.
- Anh hứa với tôi là sẽ có một chiếc thuyền đầy cá!
- Cậu sẽ có.
Tôi đã gặp rủi ro như vậy nhiều lần
rồi và trở về nhà với rất nhiều hàng...
...khi đó cậu còn đang đóng gói
cá trên cầu cảng kìa.
Tôi luôn tìm được cá! Luôn luôn!
Và lần này cũng vậy!
Nên đừng có nói tôi như vậy!
Aye, aye,thuyền trưởng.
Để gần hơn nữa!
Murph, gần hơn nữa!
Chuẩn bị cho chúng một bữa tiệc lớn
Aye, aye, thuyền trưởng
Nghe rồi chứ,các chàng trai
Ông chủ không vui rồi
Làm nhanh lên nào.
Làm thôi, Bob.
Sullivan!
Chắc tôi phải đánh anh để cho
anh chịu làm quá?
Đèn dạ quang mau lên!
lm miệng đi,đồ ngốc!
Không thể nào mồi cá như vậy đâu!
- Trời ơi
- Thấy chưa?
Đúng là người không thạo đi biển
Đồ ngu!
Coi nào, Sully. Anh là người
đánh cá hay là nông dân vậy?
Bugs, giúp anh ta đi
Nhanh lên đi,trước khi thuyền trưởng
thấy đó.
Okay, tôi sẽ giúp anh ta
Thật là bực mình!
- Anh vô dụng quá, Sully!Thôi đi, Bugs.
Anh chưa bao giờ như vậy chắc?
Anh chẳng là cái thớ gì cả
Tôi vẫn còn tốt hơn
Thôi đi mà
Chỉ là tai nạn thôi
Anh đã có công việc dễ nhất trên tàu,
vậy mà anh còn làm hỏng nữa!
Đồ ngốc...
Còn anh nữa!
Murph!
Thuyền trưởng,có người rơi
khỏi tàu!
Giữ bánh lái đi!
Chạy chậm lại
Cố lên, Murph.
Chúng ta cứu được Murph rồi!
Cố lên!
Anh không sao chứ?
Anh không sao chứ?
Cố lên, Murph.
Cố lên
Cố lên
Nước dưới đó sao rồi, Murph?
Chào mừng trở lại, Murph!
Anh gỏi lắm, Murph.
Cố gắng một chút nha
Được rồi,quay lại nào
Tiêm ngừa uốn ván
Ai đã cứu tôi vậy?
Bobby và Sully.
Sully?
Thưa quý ông và quý bà,
Dale Murphy đến từ Cortez, Florida.
Con cá duy nhất mà ''Andrea Gail''
đã câu được trong 3 ngày
Anh thấy thế nào?
Không sao
- Bobby, cám ơn
- Chuyện nhỏ mà
Sully là người đầu tiên nhảy xuống
Vậy anh là vị anh hùng đó
Là anh,anh cũng làm vậy thôi
Tôi không nên nói vậy đúng không?
Anh có thể nói những gì mình muốn...
...nhưng tôi cũng rất vui là anh
biết bơi.
Anh bự lắm đó, Murph.
Tôi biết mà.
Không sao chứ?
Tôi ổn
Tờ fax về thời tiết mới đến nè
Edie, xem đi
Chúng ta phải cập bến thôi!
Ở Watch Hill!
vào lúc này,các cảng rất nguy hiểm
Nguy hiểm?
Va chạm vào trụ đỡ,
có thể làm con thuyền vỡ tung-
Cơn bão đang tiến thẳng đến chúng ta!
Để tôi giảm vận tốc tàu, Sandy,
hay thậm chí có thể về nhà
Đây là thuyền của tôi
Chúng ta làm như vậy.
Không phải vì vui mà là vì an toàn
Làm theo những gì mà tôi luôn làm:
Đi theo dòng chảy
Chúa ơi! Sóng lớn!
Cẩn thận!
Mọi người còn đó chứ?
Thuyền trưởng,mọi người muốn nói
chuyện với anh
Giữ bánh lái nhé
Sau khi nói chuyện xong,
nhớ dọn dẹp chỗ này nhé
Mọi người muốn nói gì nào?
Chúng tôi đã có linh cảm không
tốt ngay khi bắt đầu chuyến đi này
Murph bị rơi khỏi thuyền,cá mập,
sóng lớn...
Rồi còn gì nữa?
Đừng nói đến chuyện không may nữa.
Chúng ta chỉ đi bắt cá thôi mà
Tôi và anh đã gặp những chuyện này
nhưng không lần nào như lần này
Mọi người giống như đang bị
mắc kẹt ở Scollay Square.
Đó là điều chúng tôi cảm nhận
Chúng tôi muốn về nhà
Cậu muốn về nhà à? Cậu thấy cô đơn
khi không có bà mẹ trẻ đó bên cạnh à?
Đó là chuyện riêng của tôi.
Nếu cậu không thích,
thì đi về đi! Tất cả mọi người
Tôi thấy dường như các người
chỉ biết ngồi đây...
...sợ hãi và muốn nhận lấy những
đồng tiền bố thí.
Bố thí? Anh nói gì vậy?
Nói đây là nơi quái quỉ nào?
Chúng ta đang ở Grand Banks.
Grand Banks ờ phía Tây
Tôi đang đi về phía Đông
The Flemish Cap.
The Flemish Cap?
Tại sao chúng ta còn cố gắng
đến Portugal khi chúng ta đã ở đó?
và bây giờ là lúc để nói thật
Đây là nơi để tách rời một người
đàn ông với một thằng nhóc
Liên quan gì chứ?
- Anh là người ở Gloucestermen đúng không?
- Yeah.
Nhưng tại sao phải đi đến
Flemish Cap để chứng minh điều này?
Nói anh ta biết đi, Alfred Pierre.
Vì nơi đó có cá
Chúng ta không còn lựa chọn khác sao?
Yeah. Về nhà,chán nản.
- Được rồi thuyền trưởng
- Được rồi
Được rồi
Whiskey-Yankee-Charlie, 6-6-8- 1,
có nghe tôi nói không?
Đây là ''Andrea Gail,'' Whiskey-
Yankee-Charlie, 6-6-8-1. Chào, Linda.
Mọi chuyện sao rồi?
Không có gì cả,cô đang ở đâu?
Ở phía đuôi của Banks.
Cũng kha khá
Làm được chứ?
Cũng được mấy tá
Cũng bán được cho vài người
Bàn tay của cô ấm lắm
Tôi có thể cảm nhận được
- Tôi đã nói anh cùng đi với tôi
- Tôi không thích cộng sự.
Làm ăn là vậy
Okay, okay. Anh đang ở chỗ nào?
46 nam, 48 Tây.
Anh đang đến Flemish Cap?
Cô đúng là rất giỏi.
Đúng vậy tôi đang đến đó.
Flemish Cap gần cuối hải đồ
Anh đang muốn làm gì vậy?
Tôi đang coi bản đồ đây
nơi đó nguy hiểm lắm.
Nơi đó tạo thành một tam giác
rất nguy hiểm.
Cô đang ở đằng sau tôi
Nên cô đi về đi
Yeah, nhưng anh phải đi qua đó
để về nhà
Giỏi lắm
Billy,dù anh không thích,
nhưng tôi cũng phải nói:
Anh phải cẩn thận đó
Vâng,thưa ''mẹ trẻ''
Chúng ta nói sau nhé?
Tôi cúp đây
- Cô muốn dùng gì không?
- Có
- Cà fê nhé?
- vâng,cám ơn
- ở giữa Đại Tây Dương
di chuyển nhanh về phía nam đông...
...30-foot sóng.
Ông đang nghe gì vậy?
Họ đang ở Flemish Cap.
Tôi nghe được từ Bob Brown.
Yeah.
The Flemish Cap.
Tôi đã từng tới đó, năm 62.
Rất nhiều cá
và cũng nhiều nguy hiểm
Bão tố,cuồng phong...
...gió lốc.
Ông nói nhảm quá, Quentin.
Đúng vậy
Tôi là như vậy
- Cô đi đâu vậy?
- Đi tìm lối thoát cho con tàu này.
Và kêu cứu!
Chúng ta bám theo con sóng
đi qua chỗ này sẽ an toàn mà.
Quên đi,chúng tôi không làm vậy đâu!
Missy, liên lạc đi!
- Chúng ta có thể làm được
- Mayday!
Nơi đó trơn trượt!
Cô ta không chịu nổi gió đâu. Không!
Chúng ta sẽ ở dưới đây
Nên nhớ đây là con tàu của tôi!
Đó là mạng sống của tôi!
Làm đi, Melissa!
Cấp cứu!
Cấp cứu! Cấp cứu!
Chúng tôi là
thuyền buồm 32 foot, ''Mistral. ''
Vị trí của chúng tôi là...
...39.49 nam-
Cấp cứu! Cấp cứu!
Over.
Thuyền trưởng!
Máy làm lạnh hư rồi.
- Xem lại máy hơi đi?
- Tôi xem rồi
- Freon?
- Có một ít,nhưng không có chỗ chảy.
Dùng keo và một ít que xiên thử coi
Tôi làm rồi nhưng không được
Tôi đã nói Brown, thay cái mới
cho chúng ta...
...nhưng hắn sửa cho cái khác,
Chó chết!
Xin lỗi
Máy làm lạnh hư rồi.
Oh, chết tiệt
Thôi được chúng ta sẽ ướp đá
và bịt kín chỗ để cá lại
Nếu may mắn chúng ta sẽ
kịp gặp phiên chợ
Mở máy đi nào
Chúng ta sẽ về nhà
Ướp thêm mấy con này nữa
chúng ta sẽ có thể về nhà!
Chúng ta phải chịu những đợt sóng
dữ dội. Phá huỷ boong tàu rồi.
Phải cần sự giúp đỡ khẩn cấp thôi
Chúng ta đang ở giữa biển
Để cho các anh biết mình đang
gặp chuyện gì.
Chúng ta đang gặp một cơn sóng 40 đến
50-foot,sức gió cực mạnh Thật sự rất tệ
Ngay trên đường về của chúng ta.
Đôi khi trung tâm thời tiết
cũng không đúng lắm
Không
Anh lo sợ à?
Tôi chưa bao giờ thấy anh sợ cả
Chắc chắn trên đường về sẽ
không được thuận lợi
Có lẽ chúng ta nên neo ở đây
vài ngày cho đến khi cơn bão tan-
Nhưng,thuyền trưởng...
...chúng ta còn 60,000 pounds cá
Không lẽ để cho nó hư sao?
Tôi nghĩ rằng chúng ta sẽ đi
cho kịp bán chúng chứ
Hay chúng ta sẽ mặc kệ
Ta sẽ đối diện với nó
Anh đã nói chúng ta là cư dân
Gloucestermen.
Chúng ta làm sao đây các anh?
Chúng ta đi hay không đi?
Không lẽ chúng ta phải trở về
trắng tay sao?
- Rất nhiều tiền đó
- Hãy kiếm một ít tiền đi
Được rồi, Gloucester!
Chúng ta vượt qua tất cả.
Bugs, thả xuống nước đi.
Hiểu rồi thưa thuyền trưởng
Nhìn kìa
Cơn bão cấp 8 đang di chuyển khỏi
phía nam bờ biển Đại Tây Dương
Khổng lồ...
...và trở nên đồ sộ hơn
Thứ hai, nó chạy về phía đảo Sable
sẵn sàng để nổ tung
Xem nè
Thứ 3, luồng nước lạnh
xuống từ Canada.
Nhưng nó gặp phải dòng chảy...
...và nó sẽ tự động hướng về
Đại Tây Dương.
Tệ thật.
Khoan đã
Nếu cơn bão cấp 8 cũng
chạy về hướng đó thì sao?
Cộng với những sự kiện ở đảo
Sable,ẩn mình tạo năng lượng
Nó sẽ bắt đầu nuôi lớn dòng
nước lạnh từ Canada...
...và cơn bão cấp 8
Cô sẽ là nhà khí tượng học
suốt đời...
...mà không bao giờ thấy được
thứ nào như vậy đâu.
Đó là một thảm hoạ có tầm vóc
sử thi
Nó có thể là...
...một cơn bão hoàn hảo.
Thôi xuống dưới đi
Bobby?
Cậu ở trên đây với tôi nhé
Mayday! Mayday!
''Thuyền buồm'' Mistral,
Đây là đội cứu hộ bờ biển.
Sandy!
Edie, họ nghe thấy rồi!
Họ đang tới đó!
Lực lượng cứu hộ trên không 2-3- 1.
Chúng tôi đã xác định được
vị trí của ''Mistral. ''
Vị trí: 39.49 nam...
...69.52 Tây.
Vị trí cuối cùng khoảng bao xa?
Khoảng 20.3 dặm thưa thuyền trưởng.
OD, quản lý neo buồm trên cầu
Tallyho, họ kia rồi
- Okay, tới giờ làm việc rồi các bạn
- Được rồi
''Mistral'', chúng tôi là 2-3-1.
Chúng tôi sẽ cứu từng người
từ boong tàu
Hey, Jeremy,tôi không thích vậy.
- Đồng hồ đang điểm
- Cố lên,tốt nhất chúng ta kéo họ lên ngay thôi.
Gần hơn nữa, Darryl.
Gần chút nữa.
Okay,cho giỏ xuống đi
Gần tới 2:00.
Qua phải 5.
-4,3
- Chó chết
Dừng lại. Ráng giữ đi
Chết tiệt!
Giữ chắc nhé
Chết tiệt!
Cho người ra ngoài đi!
- Cắt dây cáp đi!
- Không,tôi gỡ được rồi!
Chết tiệt
Đem cái giỏ lên!
Sandy!
Nắm chặt lấy!
Tôi nắm được cô rồi!
- Cho giỏ vào rồi.
- Chắc tôi phải xuống đó.
Okay,xuống dưới đi
Mitchell rời khỏi intercom.
Tới lúc chịu ướt chút rồi
Chúng ta sẽ không sao đâu
Đi thôi
Được rồi
Kéo lên,kéo lên!
Anh ta bị rơi xuống rồi
Tôi xuống dưới với anh ấy!
Không,khoan đã! Đợi đã!
Jonesy, khoan
Kia kìa! Anh ấy không sao.
Cách này không được rồi.
Họ phải nhảy xuống nước.
Cố lên,cố lên!
Anh giỏi lắm, huh?
- Muốn thử không? Không,coi
thôi,tôi chỉ muốn coi thôi.
Tôi muốn học hỏi để đến một ngày
sẽ có con tàu của riêng mình
Tàu của riêng cậu, huh?
Muốn giúp tôi không?
Kéo hết ga đi
Bám chặt đi
- Ah,chết tiệt!
- 7 K, 6
-8.
- Ten.
Tôi sẽ có một chiếc Ford F-150...
...để cùng đi Digby với lrene.
Cùng nhau uống rượu,ăn như heo
và ngủ như trẻ con!
Đánh cá và niềm vui!
Okay, Jer,quá mạo hiểm để xuống thấp
hơn nữa. Anh phải nhảy từ đây xuống
Xin chào buổi tối.
Tôi là Sergeant Jeremy Mitchell.
Tôi sẽ là người giúp cô thoát
hôm nay.
Cô không sao chứ?
Tôi không sao
Cố gắng ngồi vào trong giỏ nhé
- Cẩn thận
- Okay!
Được rồi,chúng ta đi thôi
Cô sẽ là người kế tiếp
Chẳng nhằm nhò gì cả!
Cố lên nào!
Oh, Chúa ơi
Nó bắt đầu rồi
Andrea Gail, Andrea Gail.
Đây là ''Hannah Boden. ''
- Billy, over.
Xin gọi ''Andrea Gail. ''
''Andrea Gail,'' có nghe tôi nói không?
Có nghe tôi nói không?
Bắt máy đi!
Vì Chúa xin hãy nghe đi! Billy,
những cơn bão này có xung đột!
Chúng sắp nổ tung!
Ai vậy?
Tôi không biết
''Andrea Gail,''bắt máy đi!
Whiskey-Yankee-Charlie 6-6-8-1, over.
Nói với tôi đi, Billy, over.
Xin nhắc lại,
Whiskey-Yankee-Charlie 6-6-8-1-
Xem faxđi!
Xem faxđi!
Whiskey-Yankee-Charlie 6-6-8-1, over!
- Anh ở đâu vậy, Billy?
- Linda?
Báo vị trí cho tôi
-44 nam, 56.4 Tây
- Chúng tôi đang ở 44 nam...
...56.4 Tây,đang tiến về phía Tây.
Xin nhắc lại, 44 nam,
56.4 Tây,hướng về phía Tây-
Over.
Billy, ra khỏi đó ngay
Ra khỏi đó đi!
Anh đang làm cái quái gì vậy?
Cố lên!
Billy! Billy, vì Chúa!
Anh đang tiến tới gần một quả bom!
Quay lại đi,vì Chúa!
Đó là cây ăng ten
Billy, có nghe tôi nói không?
Anh đang tiến tới ngay giữa một
con quái vật.
Oh, Chúa ơi
Cố lên!
Cầm lái đi
Không,tôi đi cho
Cấp cứu,cấp cứu,cấp cứu...
...Bảo vệ bờ biển Boston.
Đây là tàu đánh cá''Hannah Boden''
yêu cầu cấp cứu...
...cho tàu đánh bắt cá kiếm ''Andrea Gail. ''
Vị trí cuối cùng, 44 nam...
...56.4 Tây, over.
Các anh nên đến nơi tiếp theo
một cách thận trọng, over.
Yeah, nhận được rồi, Boston.
Chúng ta vừa nhận được tín hiệu cấp cứu từ một
tàu đánh bắt cá kiếm của Gloucester ''Andrea Gail. ''
44 nam, 56.4 Tây, hướng về phía Tây
Chúa ơi,nó tiến thẳng vào địa ngục
Gloucester.
Lúc nào cũng là từ Gloucester.
Đó là một nhiệm vụ rất khó khăn,
nên nó là do chúng ta
Tôi thấy hơi khó thở rồi đây
Tiếp nhiên liệu ở địa ngục hả?
Cá tính đó
Gọi cho thuyền chính đi
Kế hoạch có chút thay đổi thưa
quý vị!
Chúng tôi sẽ để các bạn lại trên
thuyền của đội Bảo vệ bờ biển ''Tamaroa. ''
Chúng tôi phải dẫn đường cho vài
người đánh bắt cá kiếm lạc đường
hay họ sẽ
Đây là đội cứu hộ 2-3-1
đang gần tới.
Đội cứu hộ 2-3-1,
nơi đáp màu xanh.
Kia rồi
30 mét gần
25 mét, gió 43.
Hạ cánh 0-1-0.
Người đẹp,chúng tôi đến đây
Cẩn thận cơn sóng đó thuyền trưởng
2-3-1, được rồi
Chuẩn bị chuyển xuống.
Bỏ thang xuống đi
Được rồi,đưa họ xuống
Cho chân xuống
Chân trái xuống trước
Cẩn thận bánh lái
Coi chừng boong tàu!
Cố lên
Người đầu tiên đã xuống boong tàu
- Nhiên liệu của chúng tôi đâu? Máy
bay tiếp nhiên liệu đang trên đường đến.
Người thứ hai đã xuống boong tàu
Chúa ơi
Mất rồi
Không ăng ten,không bộ đàm
Chúng ta đang trở lại thế kỷ 19
Anh muốn bỏ cuộc,
muốn quay lại sao?
Cậu nghĩ gì vậy?
Tôi nghĩ nó là con tàu chết tiệt
Với thuỷ thủ đoàn chết tiệt
Và một thuyền trưởng chết tiệt.
Vậy được rồi, Gloucester...
...chúng ta trở về nhà!
Giữ bánh lái!
Đừng thuyền trưởng!
Giữ bánh lái đi!
Đây là mệnh lệnh!
Chết tiệt,tôi không thể thấy được
Máy đo thế nào?
Sắp hết rồi, Jonesy.
Họ đâu rồi?
- Máy bay nhiên liệu đang đến
- Họ còn phải dừng bao nhiêu trạm?
Không!
Coi nào!Đừng vậy nữa.
Alô? Ethel, cám ơn Chúa!
Chắc con điên mất.
Ngay cả khí hậu cũng như vậy.
Bác có tin gì?
Alô? Ethel?
Chết tiệt!
Kia rồi!Cám ơn Chúa
Đổ đầy nhiên liệu rồi ra khỏi
đây thôi
King 1-2, chúng tôi thấy rồi
Lực lượng cứu hộ trên không 2-3-1,
có một ống sẵn.
Được rồi!
Rớt xuống nước rồi!
Bám chắc đi thuyền trưởng!
Chết tiệt
Cố lên thuyền trưởng!
Cố lên thuyền trưởng!
Yeah!
Có chuyện gì không?
Không nói gì đến tàu cả
- Có đó
- Ông ấy nói dối đó
Florence.
Ước tính sự tổn hại
là rất cao.
Thời tiết rất tồi tệ.
Đó là cơn bão của thề kỷ.
Các cư dân nên ở trong nhà,
và tìm cách chặn cửa lại.
và bây giờ là bản báo cáo từ Cape
Ann ngành ngư nghiệp bị tổn hại lớn.
các ngư dân nuôi tôm từ Gloucester
đến Scituate đều bị mất bẫy.
''và một con tàu đánh bắt cá kiếm đã mất tích''
Andrea Gail, khỏi Gloucester với 6 thuỷ thủ.
một trực thăng cứu hộ quốc gia
đã được phái đi.
sân bay quốc tế Logan,
đã bị ngập lụt
Chúng ta làm được rồi!
- Bịt kín cửa sổ lại đi!
- Vâng thưa thuyền trưởng
Nhanh lên,bịt nó lại!
Nói với họ là thôi đi Chúng ta
sẽ tiếp nhiên liệu ở nơi khác
Anh nghĩ gì vậy?
Chúng ta sẽ bay bằng hơi
King 1-2,không thể làm được.
Đêm nay chúng ta không may rồi.
Chúng ta sẽ phát ra tín hiệu cấp cứu
Báo cho đội cứu hộ biết vị trí
Chúng ta phải nhảy thôi
Cấp cứu,cấp cứu,đội cứu hộ 2-3-1
xin gọi Bảo vệ bờ biển ''Tamaroa. ''
Cấp cứu,cấp cứu,đội cứu hộ 2-3-1
xin gọi Bảo vệ bờ biển ''Tamaroa. ''
King 1-2, rời khỏi khu vực
Cố lên!
Kéo nó lên!
Được rồi,chuẩn bị!
Giữ lấy!
Đưa lên đây!
lấy thêm một tấm khác
Cố lên
Whoa, whoa, whoa!
Giữ chúng lại!
Bám lại,coi chừng!
Cố lên nhé các bạn
Nhớ giữ gần nhau
- Đi cùng nhau nhé
- Nghe rõ
Số một ra ngoài!
- Nhớ để thời gian đủ cho anh thoát ra nhé, okay?
- Tôi sẽ không sao đâu
Đi đi, Jonesy, đi đi!
Tới anh đó
Cố lên!
Tới, Jeremy, tới anh đó!
Đi đi!
Gặp lại sau nhé, Darryl.
Không,không!
Ở đây!
Chúng tôi ở đây!
Có thấy Mitchell không?
Không
Còn Jonesy thì sao?
Không thấy ai ngoài anh cả
Chúng ta không thể mất ai cả!
Cố lên,đặt nó nằm xuống
- Khoá nó lại!
- Kháo nó lại!
Họ không làm được!
Nói họ giữ một chút
Tôi sẽ quay tàu lại
Được rồi,làm đi!
Cố lên anh em,các anh làm được mà!
Nó kẹt rồi! Kẹt rồi!
Khoá nó lại!
Tôi không thể giữ được!
Cố lên,kéo nó lên.
Đặt nó vào!
Cố lên
- Khoá nó vào
- Tôi đang cố!
Cố lên nào
Nó lỏng ra rồi. Tôi làm được rồi!
Có người rơi khỏi tàu rồi!
- Cái gì?!
- hai người
Cứu tôi với!
bám lấy,tôi chụp dược anh rồi!
bám lấy sợi dây!
Oh, Chúa ơi
Chúng ta mất Bugsy rồi!
Bugsy!
Cố lên,bám vào cái này
Chụp lấy!
Cố lên, Bugsy. Chụp lấy!
Chụp lấy!
Bugsy!
Ở đây,ở đây!
Đi thôi!
Tôi đây, Jeremy, tôi đây.
Chúng tôi đây rồi.
Nói chuyện với tôi đi, J.
Nói với tôi đi
Tôi không chịu nổi nữa,
cơ trưởng à.
Không thể thở
- Hey, Mitch, anh có thấy Jonesy?
- Không
Đi tìm anh ấy,tìm Jonesy.
Tìm anh ấy đi
Không thể
Chúng ta không thể làm được rồi
Chúng ta quay lại thôi
CỐ lên thuyền trưởng,chúng ta
có thể làm được.
Còn mẻ cá của chúng ta thì sao?
Chúng ta sẽ bắt chúng lần sau
Biển cả thuộc về chúng ta
Cá sẽ lại đầy ấp ''Andrea Gail... ''
...khi chúng ta quay trở lại
Đây sẽ là cú trở lại của mọi
thời đại
Nên hãy sẵn sàng
Nếu đó là tin tốt,ông ấy
đã gọi chúng ta rồi
Đội cứu hộ đã phải nhảy xuống
Chúng tôi không nghe gì về
''Andrea Gail. ''
Điều đó nghĩa là sao?
Chúng tôi không biết gì cả.
Nếu ai có thể sống sót sau cơn bão,
là Billy Tyne. Tôi sẽ cho cậu ấy.
Ông muốn gì chứ?
Thẻ tín dụng cho ai về đến
đây à?
Tôi sẽ
Cho ông ta biết đi
Ông khoẻ chứ, Quentin?
Cũng khoẻ,ông chủ.
Ông ở đây giữ tiền của mình.
Còn họ phải đánh đổi mạng sống
vì lũ cá ngu xuẩn của ông.
Đó là một trò chơi
Tôi ghét trò chơi
Tôi ghét trò chơi khốn nạn đó!
Ông có nghe không?!
Ông có nghe tôi nói không?
Có không?!
Có nghe không hả?!
Có thấy anh ta không?
Tôi không thấy gì cả!
Nhìn kìa!Tàu tới rồi
- Kêu họ bỏ lưới xuống đi
- Lưới, aye, sir.
Để gần chỗ họ.
Tôi muốn cứu cả 5 người họ
Và chiếu đèn ra đó.
Okay, móc vào đi,anh bạn!
Kéo nó lên! Tránh ra!
Chiếu đèn về chỗ những người
đang bơi nhé!
Chuẩn bị!
Thả lưới ra đi!
Okay, bây giờ bơi đi, Jeremy!
Bơi đi!
Giúp anh ta đi!
Chuẩn bị!
Cố lên!
Được rồi! Làm lại lần nữa.
Nếu họ không thể đến với chúng ta
Ta sẽ đến chỗ họ
Để cho thuyền trôi
Để thuyền tự nổi sao thuyền trưởng?
Như vậy có nguy hiểm quá không?
Tôi sẽ không để hai người họ chết đâu!
Cố lên, Jer. Cố lên.
Khi tôi nói''bây giờ''
thì cậu kéo ga. Hiểu chưa?
Chúng ta chỉ có một cơ hội này
Và rồi?
Chúng ta cầu nguyện
Khoan
Khoan
Khoan
Bây giờ!
Nhan hơn nữa!
Chúng ta làm được rồi!
Chúng ta sống rồi anh em ơi!
Chúng ta quay lại được rồi!
Làm được rồi!
Thuyền trưởng,nói cho anh biết
điều này.
Đây là chuyến đi cuối của tôi
Khi chúng ta trở về,tôi sẽ đi
đến biển ngay Salisbury với Chris.
Chúng tôi sẽ làm những gì mình
muốn
Anh nghĩ sao thuyền trưởng?
Chúng ta sẽ cố làm
Cố gắng giữ đến khi bình minh...
...chúng ta sẽ thoát khỏi đây.
Họ trở lại kìa, Jeremy.
Tôi không thể làm được,cơ trưởng
Họ quay lại vì anh
Anh sai rồi, Jer!
Họ quay lại vì chúng ta
Tôi không muốn bỏ anh ở đây, Jer.
Anh chỉ có một cơ hội bám vào
tấm lưới
- Anh nghe rõ không?
- Okay.
- Được rồi!
- Được rồi!
Bây giờ anh phải bơi, Jer!
Bám lấy, Jer, bám lấy!
Cố lên!
Leo lên!Leo lên đi!
Tới rồi!
Chúng ta mất một người rồi!
Bỏ lưới xuống!
CỐ lên!Đưa tay cho tôi!
Với và bám lấy bất cứ
thứ gì anh có Bất cứ thứ gì!
Bám lấy!
Kéo lên!
Được rồi!Đưa họ vào trong
và dọn boong tàu đi
Được rồi,đi thôi
vẫn còn một người ngoài kia!
vẫn còn một người!
Jonesy!
Jonesy!
Thuyền trưởng chúng ta có thể làm
Nó không tha cho chúng ta
Không
Tới đây đi đồ đáng ghét!
Cố lên!
Cố lên!
Cố lên,chúng ta sẽ ra khỏi đây
Chúng ta làm thế nào đây?
Không có trường nào dạy đâu
Không bao giờ có
Có lẽ sẽ khó khăn lắm đây
cậu bạn nhỏ của tôi
Bobby...
...tôi xin lỗi vì đã kéo cậu vào
chuyện này
Thuyền trưởng,chúng ta đã làm đúng
Chúng ta phải cố gắng
Ta đã ở rất gần rồi
Đây là một trận đấu chết tiệt
đúng không?
Ra khỏi đây thôi, huh?
Christina.
Christina, em có nghe anh nói
không?
Anh không biết em có thể không,
nhưng anh vẫn nói với em.
Em có biết anh yêu em nhiều thế
nào không?
Anh yêu em ngay từ khi
anh vừa gặp em.
Anh yêu em bây giờ...
...và anh sẽ yêu em mãi mãi.
Không nói lời tạm biệt.
Mà chỉ có tình yêu thôi
, Christina.
Chỉ có tình yêu.
Đội tìm kiếm đã tìm một tuần
...với sự nỗ lực của rất nhiều đội
cứu hộ trên không của Northeast.
tuy nhiên cho tới lúc này
việc tìm kiếm nhân viên cứu hộ...
...của đội cứu hộ trên không
Millard Jones đã đình chỉ.
Anh để lại một người vợ và 3
đứa con gái.
''Cuộc tìm kiếm'' Andrea Gail
từ Gloucester...
...cũng đã được đình chỉ
sau khi máy bay đã tìm kiếm...
...116,000 dặm đại dương...
...nhưng không tím được người
sống sót nào.
Chúng tôi không có tin tức nào mới
sau bản tin này.
Tôi biết rõ Billy Tyne.
Nhưng tôi không biết thuỷ thủ
của anh cho lắm.
Nhưng bất cứ người nào ra khơi với
anh ấy đều là những người tài giỏi
Robert Shatford...
...Dale Murphy...
...Michael Moran...
...David Sullivan...
...Alfred Pierre...
...mong mọi người yên nghỉ...
...với biển êm và gió lặng
Với những người ở lại chúng ta...
...không được an ủi...
...vì những người đã mất không
có phần mộ xác định ngoài đại dương
Chúng ta không thể đến thăm.
Cũng như không thể tặng hoa
Nơi duy nhất chúng ta có thể
thăm họ...
...là trong trái tim hay trong
mỗi giấc mơ của chúng ta
Họ nói tàu đành bắt cá kiếm
là nơi của những giấc mơ
Đó là nơi tạo nên sự dũng cảm
cho họ
Chúng tôi sẽ luôn mơ thấy mọi người...
...Billy...
...Bobby...
...and Murph...
...Bugsy...
...Sully...
...và Alfred Pierre.
Xin hãy yên nghỉ
Good night.
Con ngủ thiếp đi...
...và rồi con thấy anh ấy
Với nụ cười rạng rỡ
Nụ cười quen thuộc
Và con nói
''Bobby,anh đã ở đâu vậy?''
Nhưng anh ấy không nói với con
Anh ấy chỉ cười và nói
''Hãy nhớ rằng anh luôn yêu em,
Christina.
Anh yêu em bây giờ,
và anh yêu em mãi mãi
Không có tạm biệt
Mà chỉ có tình yêu. ''
Và rồi anh ấy đi
Nhưng anh ấy luôn vui vẻ mỗi khi
anh ấy đi
Nên con biết anh ấy sẽ không sao
Chắc chắn không sao
Ta yêu giấc mơ của con