Tip:
Highlight text to annotate it
X
Phụ đề do pjah_2004 @ hdvietnam
biên tập, sync và dịch bổ sung
từ phụ đề của Sangeras @A4AS Vnbits Subteam.
Mặc dù có rất nhiều nghiên cứu lịch sử và báo chí,
nhưng vẫn còn nhiều vùng xám trong cuộc đời Carlos.
nên bộ phim phải được xem với góc nhìn hư cấu,
thuật lại hai thập kỷ cuộc đời của kẻ khủng bố khét tiếng
Mối quan hệ của ông với các nhân vật khác cũng là hư cấu.
Paris, ngày 28 tháng 6, năm 1973
Anh dành chút thời gian để ăn sáng được không?
Anh phải đến nhà hát lúc 8 giờ.
Người ta vẫn nghi ngờ
nguồn gốc của vụ nổ...
đã giết chết Mohammed Boudia,
nhưng bối cảnh chính trị
thì hoàn toàn rõ ràng.
Boudia là người ủng hộ mạnh mẽ
phong trào của người Palestin.
Vài người thậm chí xác nhận...
hắn còn tham gia vụ khủng bố
"Tháng Chín đen tối" ở Pháp.
Nguồn tin Ả rập cho rằng vụ đánh bom này...
thuộc chuỗi hoạt động ám sát...
được thực hiện bởi cơ quan tình báo Isarel...
mà tháng Giêng năm ngoái đã giết chết
1 thủ lĩnh của phong trào Fatah ở Paris.
Beirut, một tháng sau đó
Đừng có đi vòng vo.
Tôi thạo đường ở Beirut đấy.
Wadie Haddad
Thủ lĩnh PFLP (Mặt trận dân tộc giải phóng Palestine)
Anh là bạn của chúng tôi từ khi nào vậy?
Tôi đã tham gia một trại huấn luyện
ở Jordan, vào mùa hè năm 1970.
Tôi đã không học được gì nhiều.
Chủ yếu ở đó toàn mấy
gã châu Âu phe cánh tả,
những học viên tiểu tư sản,
không có chiến sĩ thực sự.
- Vì thế nên anh không tham gia chiến đấu.
- Tôi có đấy chứ.
Tôi đã sát cánh bên cách ông
khi xảy ra "Tháng Chín đen tối",
dưới sự chỉ huy của Abou Iyad.
Sau đó tôi đã chiến đấu ở vùng núi,
cho đến tháng Hai,
tôi bị thương ở chân.
Ông có thể hỏi Bassam Abou Sharif
hay Georges Habache cho rõ.
- Habache không còn là bạn chúng tôi nữa.
- Tôi biết.
Đó là lý do tôi đến đây.
Tôi không đồng tình với ông ta.
Tôi cũng nghĩ rằng cuộc đấu tranh
của người Palestin...
cần phải được quốc tế hóa.
Arafat là một kẻ phản bội.
Hắn ta sẵn sàng thỏa hiệp mọi thứ.
Tổ chức của chúng tôi phục vụ
cuộc cách mạng người Palestin.
Lũ phản bội hèn nhát
là kẻ thù của chúng tôi.
Tôi sống ở London.
Tôi có thể sẽ rất hữu ích.
Mohammed Boudia, người đứng đầu
các hoạt động ở khu vực châu Âu,
đã bị ám sát bởi tổ chức
Mossad của người Isarel.
Tôi có thể thế chỗ ông ta.
Anh chỉ là một thằng nhóc.
Tôi cần một người đàn ông.
Tuổi tác của tôi làm ông thấy lo?
Anh phải chứng tỏ mình.
Chúng tôi sẽ giao cho anh một nhiệm vụ.
Nhiệm vụ gì vậy?
André sẽ nói cho anh biết.
André là chiến sĩ mà tôi chọn lựa...
để thế chỗ của Boudia.
Anh ta đang ở Paris.
Anh ta sẽ liên lạc với anh.
Lúc nào?
Lúc thích hợp.
Khoan đã.
Hãy tự coi mình như là
một thành viên của FPLP.
Anh sẽ hỗ trợ cho André.
Hãy chọn cho mình một biệt danh.
Tôi đã có rồi.
Paris, mùa đông 1973
Michel Moukharbal "André"
Thủ lĩnh PFLP ở Châu Âu.
Anh là André?
Vào đi.
Chúng ta sẽ làm cùng nhau.
Anh ở London, tôi ở Paris.
Đừng nói cho tôi biết gì cả.
Không địa chỉ, không số điện thoại.
Hãy chọn một người đáng tin làm đầu mối
liên lạc, người có thể thay thế cái hòm thư.
Anh biết cách dùng cái này không?
Tôi từng sử dụng nhiều vũ khí
thực chiến hơn cái này.
Đây là những gì tôi có thể cho anh.
5 viên đạn?
Có thế thôi sao?
London, vài ngày sau đó
- Chủ của mày đang ở đâu ?
- Trên tầng.
Dẫn tao đến chỗ hắn.
- Dẫn tao đến chỗ hắn.
- Ở đằng kia.
Gọi hắn đi.
Thưa ngài!
Đây. Sao vậy?
Ông có còn nhớ
những gì đã xảy ra không?
Không gì hết.
Chuyện đó xảy ra...
nhanh như chớp.
Cánh cửa phòng tắm
bị mở ra.
Tôi thấy khẩu súng và rồi
chẳng thấy gì hết nữa.
Chủ tịch công ty bán lẻ
Marks & Spencer...
đã bị thương nặng tại nhà
vào ngày hôm qua...
khi một người đeo
mặt nạ nã súng vào ông.
Phó chủ tịch Liên đoàn Do Thái,
Sieff đã ủng hộ một cách công khai
sứ mệnh của người Israel.
Em không thấy anh xuất hiện tại cuộc biểu tình
phản đối hành vi đảo chính của Pinochet.
Thứ đó chỉ khiến anh bực mình.
Chẳng hay ho gì cả.
Không thể chiến thắng
bằng cách biểu tình đâu.
Vậy phải làm cách nào?
Có nhiều cách đấu tranh khác.
Những cách nào?
Lời nói thôi không đủ.
Nó phải biến thành hành động.
Bàn của quý khách đã dọn xong, xin mời.
Cám ơn
Phải hành động như thế nào?
Chúng ta phải thề.
Thề vì cái gì?
Để làm cách mạng.
Cách mạng là thế sao?
Bằng những hành vi bất hợp pháp?
Bằng cách kháng chiến.
Anh đã lập ra một nhóm.
Anh muốn em tham gia với bọn anh.
Ilich, chiến đấu chống lại chủ nghĩa tư bản
bằng chiến tranh du kích nghe thật đẹp đẽ,
nhưng nó sẽ thất bại thôi.
Những cách chiến đấu tuyệt vọng
như thế chẳng dẫn đến đâu cả.
- Vậy chúng ta đành ngồi yên à ?
- Em mà đang ngồi yên à ?
Em đàm đạo với một người theo cánh
tả trong một quán cà phê ở London.
Đó là giải pháp sao?
Lúc chúng đang giết hại các đồng chí
của bọn anh tại Chi Lê và Jordan?
Anh đã kể cho em những gì
anh đã chứng kiến rồi đấy.
Cán cân sức mạnh
đang bất lợi với ta.
- Hoang đường.
- Nhìn vào Che xem!
Ông ta định lật đổ chúng.
Nhưng lại quá nông nổi.
Tại sao người dân Mỹ - Latin phải chiến đấu?
Em nghĩ bọn độc tài ở
Mỹ - Latin được tự trị à?
Bọn chúng phải vâng lời phương Tây.
Em có lật đổ chúng,
bọn đế quốc vẫn thắng thôi.
Anh ủng hộ một cuộc đấu tranh
quốc tế xảy ra trên toàn cầu...
đoàn kết mọi lực lượng
cách mạng với nhau.
Xem cách người Việt Nam
đã sỉ nhục bọn đế quốc đi.
Họ nghiền nát chúng ra bã.
Cán cân sức mạnh không hề
gây bất lợi với chúng ta.
Cuộc kháng chiến mà anh đề nghị
sẽ dẫn chúng ta tới vinh quang.
Vinh quang? Đó là thứ anh muốn.
Để được tung hô!
Đó là những gì thúc đẩy anh.
Một tên tư sản ngạo mạn
dưới lá bài cách mạng hoa mĩ.
Anh chỉ là một tên
tiểu tư sản ích kỷ mà thôi.
Anh đang nói về vinh quang thực sự.
Không phải những thứ mà
đài Do Thái đang rêu rao đâu.
Anh đang nói về niềm vui
thực hiện sứ mệnh trong thầm lặng.
Đằng sau mỗi viên đạn bọn anh bắn,
đều có một lý tưởng.
Bởi vì bọn anh hành động
theo lương tâm của mình.
Em nói anh ngạo mạn?
Cứ cho là vậy đi.
Miễn là có thể bảo vệ được người vô tội.
Em biết sao không?
Lúc anh nói hãy nhìn vào anh!
Tên của anh sẽ
không ngừng được nói đến.
Hơn nữa,
anh không còn là Ilich nữa.
Giờ anh tên là Carlos.
... một cuộc tấn công khác
của một nhóm khủng bố Ả rập.
Nhưng ở Anh,
thậm chí hôm nay, một cuộc tấn công...
tưởng chừng không thể xảy ra,
thì cũng rất khó khăn để duy trì...
sự cảnh giác cần thiết
để ngăn chặn một cuộc khủng bố.
Ngài Janner, thuộc hội đồng
đại biểu những người Anh gốc Do Thái,
đã mô tả các chiến binh du kích Palestin
là những kẻ độc ác và vô nhân đạo.
Ủy viên Jean Herranz
Người đứng đầu cơ quan chống khủng bố - Cục phản gián nội địa
Sân bay Beirut
Mời theo tôi.
Ông thường đến châu Âu để du lịch?
Như tôi đã nói. Tôi kinh doanh
xuất - nhập khẩu thảm Ba Tư.
Ông nghĩ chúng tôi không biết gì?
Ông từng có mặt tại
nhà của Wadie Haddad.
Tôi không làm việc cho người đó.
Vậy, ông ở đó làm gì?
- Tôi chỉ làm trung gian.
- Người trung gian?
Cho ai?
Nourredine.
Ai là Nourredine?
Đại diện FPLP ở Châu Âu.
Nourredine nào?
Tôi không biết?
Tôi chỉ biết tên riêng ông ta.
Ông có chủ động liên lạc
được với ông ta không?
Không. Ông ta sẽ chủ động
liên lạc khi thấy cần thiết.
Và hắn cũng trả tiền cho ông?
Trả lời đi!
Chẳng ai trả tiền cho tôi cả.
Tôi làm vì sự nghiệp cách mạng
của người Palestin.
Anh chơi cú được đấy.
Hắn làm cho Haddad.
Chúng tôi chẳng làm gì được hắn.
Tội hộ chiếu giả.
Nó chẳng đủ sức giữ chân hắn.
Vậy thả hắn đi.
Người ta sẽ áp giải hắn đến Paris.
- Còn hành lý của hắn?
- Tôi sẽ chụp ảnh và gửi tới cho DST.
Có gì trong đó vậy?
Đây là khẩu Tokarev.
Khẩu Vzor 50.
Em sợ à?
Tại sao em lại sợ?
Vũ khí được tạo ra để cầm nắm...
và đối xử nhẹ nhàng.
Cầm cái này đi.
Một quả lựu đạn.
Em không được học về
cái này ở Venezuela à?
Đừng có nhắm mắt.
Em cười cái gì vậy?
Anh.
Tại sao?
Anh và đàn bà!
Anh và súng ống!
Thế có gì đáng cười?
Vũ khí là một phần của cơ thể anh.
Như cánh tay vậy.
Anh đã học được điều này
trong trại huấn luyện ở Bekaa.
Còn gì nữa không?
Anh cũng học được rằng...
để giết người, ta phải
hành động thật nhanh
và chĩa thẳng súng
vào mũi đối tượng.
Mua cho anh mấy điếu thuốc đi em.
Xin em đấy.
Anh đã bay thẳng đến đây.
- Nguyên tắc là phải dừng chân nhiều nơi.
- Giờ làm thế cũng chẳng thay đổi được gì.
Anh nói thế là sao?
- Tôi đã bị lộ.
- Do kẻ nào?
Tôi không biết.
Là Mossad.
Điều nhảm nhí gì vậy?
Mossad đang điều tra anh?
Vậy tại sao chúng lại phóng thích anh?
Tôi khai mình chỉ là người trung gian.
Chúng lấy được gì không?
Không gì hết.
Chỉ có vài cái hộ chiếu giả thôi.
Thế tài liệu đang ở đâu?
Ở đây, trong người tôi.
Ta phải để chúng ở nơi an toàn.
Chúng không biết anh.
Anh hãy làm việc này.
Tôi có một tài khoản két an toàn.
Tôi sẽ xóa dấu vết của chúng ta...
ở Geneva và London.
André đã biến mất.
Hay anh ta đang ở Liban?
Hắn đang sợ hãi.
- Có thể anh ta đang lẩn trốn.
- Chính xác. Thật quá ngu xuẩn.
Hắn càng ngày càng kém cỏi.
- Đừng nói quá thế.
- Không hề, Nydia.
Đúng là kẻ vô tránh nhiệm!
- Trước đây anh đâu có phàn nàn vậy.
- Vì anh quá ngốc.
Nhưng anh đã cảnh báo
mọi người về hắn.
Thằng khốn này nguy hiểm lắm.
Anh đã nói từ lâu rồi mà.
Wilfird Bose "Boni"
Chi bộ đảng cách mạng Đức
Vũ khí sẽ được đưa đến
Francfort vào tối nay.
Cảnh sát chưa biết mặt anh.
Hãy đến chỗ André,
rồi lấy những gì có thể
và cất vào chỗ an toàn ở Đức.
Trường hợp gặp chuyện xấu,
hãy dùng cái này.
Nếu bị cảnh sát giữ chân, khai là
giúp đỡ các đồng chí Tây Ban Nha.
Đó là một vỏ bọc tốt ở Pháp.
Cảnh sát đây!
Thanh tra Jean Herranz
Chỉ huy Đội chống khủng bố DST
Biết hắn không?
Tôi chưa từng thấy bao giờ.
Hắn từng đến chỗ ông,
và có chìa phòng ông.
Một luật sư Đức. Ông ta giúp đỡ
các đồng chí của chúng tôi.
Ông ta là người tốt.
Các ông chẳng có lý do gì
để làm phiền ông ấy đâu.
Ta lấy được những gì từ gã người Đức?
Chỉ có hộ chiếu giả.
Hắn nói hắn đang giúp đỡ những
chiến sĩ chủ trương chống Pháp.
Chúng ta sẽ trục xuất hắn
sau khi thẩm vấn xong.
- Còn tên người Liban?
- Phải điều tra đến hết thứ Hai.
Tôi muốn xong ngay trong tối nay.
Tôi phải về thăm nhà vào cuối tuần.
Chờ tôi một lát nhé.
Đây là Nourredine?
Đừng có nói là ông không quen nhé.
Đó không phải Nourredine.
Vậy thì là ai?
Một người tôi không quen lắm.
Một tay chơi người Peru.
Chúng tôi chỉ uống rượu với nhau.
Tên hắn là gì?
Carlos Martinez.
Chúng tôi có thể tìm
Carlos Martinez ở đâu?
Tôi chỉ biết chỗ bạn gái hắn.
Một sinh viên người Venezuela.
Anselma Lopez.
Hắn sống cùng cô ta hả?
Tôi không chắc.
Địa chỉ cô ta?
Số 9 đường Toullier.
Gần đại lộ St. Michel.
Chúng tôi sẽ đi kiểm chứng luôn.
Edgar thuộc giai cấp tư sản.
Hắn luôn nói về cách mạng,
nhưng hắn chỉ quan tâm đến
việc nghiên cứu luật quốc tế.
Hắn muốn trở thành luật sư kinh doanh.
Điều đó khiến em muốn nôn mửa.
Hãy bỏ hắn đi.
Không dễ đâu. Chúng em đã kết hôn rồi.
- Vậy li hôn đi.
- Em không thể.
Em không có tiền.
Cần phải có luật sư,
thẻ cư trú và nhiều thứ khác.
Hãy ở trong xe cùng hắn.
Gì thế?
Hình như là cảnh sát tìm em.
Phải làm sao đây?
Mở cửa đi, Leyma.
Nhẹ nhàng thôi.
Đưa nó cho anh.
Có vấn đề gì sao?
Không có gì. Có phải
Anselma Lopez đang ở đây không?
Cô ấy đến Venezuela cách đây 2 tuần rồi?
Hết rồi sao? Còn hỏi gì không?
Chúng tôi vào được không?
Tham gia cùng chúng tôi chứ?
Không, nhưng tôi sẽ kiểm tra
hộ chiếu của các vị.
Tất nhiên rồi.
Anh là Carlos Martinez hả?
Đúng vậy.
Anh có quen một người Li Băng
có tên Michel Moukharbal không?
Tôi không quen một người Ả rập nào.
Người đó biết anh.
Hắn đã đưa ra địa chỉ này.
Hoàn toàn xa lạ. Tôi ghét người Ả rập.
Nhưng anh lại được cấp
giấy thị thực ở Li Băng.
Một vài chuyến đi tới Beirut.
Chẳng lẽ tôi không có quyền đi du lịch?
Anh có thấy bức ảnh này quen không?
Ông muốn tôi trả lời cái gì?
Người này là ai?
Tôi không biết.
- Không phải anh sao?
- Không phải tôi.
Trông giống anh mà.
Với các ông, người nào
gốc La-tin chả giống nhau.
Đừng có giở trò lươn lẹo!
Đừng có nói với tôi kiểu đó.
Tôi sẽ gọi điện tới đại sứ quán.
Người ở đó quen biết bố tôi.
- Vậy đây không phải là anh sao?
- Không phải!
Hắn đã gây ra chuyện gì vậy?
Chúng tôi không nói được?
Thế người còn lại đâu?
Đang ngồi trong xe ở ngoài kia.
Dẫn hắn lên đây.
Ta cùng xem hắn có biết tôi không.
Dẫn hắn lên.
Ông dùng một chút rượu
whisky nhé?
Cho một cốc nhỏ.
Các vị có vẻ thích bộc lộ
quan điểm chính trị của mình.
Chúng tôi là những nhà hoạt động chính trị.
Không bạo lực.
Còn ông?
Quan điểm chính trị của ông?
Tôi không có quan điểm chính trị.
Nhưng ông là cảnh sát mà.
Việc của tôi là bảo vệ
các công dân trung thực.
DST... DST...
(Cơ quan phản gián nội địa Pháp)
Anh biết người này không?
Tôi chưa từng gặp.
Thế còn ông?
Chính là hắn.
Người trong bức anh.
Tôi đã đưa cho hắn cặp tài liệu.
Tại sao?
Cháu biết nói tiếng anh không?
Ta ra đằng kia đi.
Tôi đã giết ba cảnh sát và
một tên phản bội người Ả rập.
Kẻ nào phản bội tôi đều phải chết.
Hãy giúp tôi chuyện này.
Viết thư cho Anselma.
Bảo cô ấy hãy ở lại Venezuela.
Cô ấy đừng lo gì cả, cứ ở lại đó.
Tôi sẽ giấu mình một thời gian.
Rồi tôi sẽ quay trở lại.
Aden, Nam Yemen
Hai tháng sau.
Anh đã thay đổi rồi.
- Nhàn cư vi bất tiện mà.
- Tôi hiểu..
Anh nghiện rượu à?
- Ông là thẩm phán đạo đức à?
- Không phải tôi, mà là anh đấy.
Công lý của anh rất nhanh chóng.
- Ai cho phép anh giết André ?
- Đó là một tên phản bội.
Hắn đã có những gì mình đáng nhận.
Hắn làm việc cho bọn Mossad
và cung cấp tin cho DST.
- Hắn dám chơi tôi, nên hắn phải trả giá.
- Anh làm gì có bằng chứng.
Nếu anh ta chơi anh, thì
cảnh sát đã đến cùng súng ống rồi.
Hắn chơi tôi ngay trước mắt tôi.
Ông phải thấy cảnh đấy.
Hắn tỏ ra rất hoảng sợ.
Hắn là một tên hèn.
Không đáng để ông tin tưởng đâu.
Chính tôi mới quyết định
ai là người tôi tin tưởng!
Tôi mới là người quyết định!
Anh là ai mà đòi nói với tôi câu đó?
Anh ở đó để thi hành lệnh của tôi.
Theo các lá thư!
Tôi mới là người quyết định
ai sống hay chết. Không phải anh!
Chính tôi mới là người quyết định
xem anh có đáng bị loại bỏ hay không.
Tôi luôn luôn chấp nhận
luật của vũ khí.
Nhưng tôi thà chết vì sứ mệnh
của chúng ta còn hơn.
Tôi đã hy sinh quá nhiều thứ.
Ông biết điều đó mà.
Với tôi đâu còn đường lùi nữa.
Anh đã thành một ngôi sao lớn
đối với truyền thông phương Tây rồi.
Carlos khét tiếng.
Tôi thà chỉ huy một chiến dịch
lớn còn hơn là cái tiếng đó.
Tôi có thể giao cho anh một thử thách.
Anh rất thông minh và can đảm,
nhưng anh rất thiếu kỷ luật.
Rõ ràng anh không phải một người thận trọng.
Anh phải luyện tập.
Hãy theo tôi.
Đây là Khalid.
Chúng ta có thể nói chuyện trước mặt anh ta.
Anis Naccache "Khalid"
Mặt trận giải phóng dân tộc Palestin
Chúng tôi sắp thực hiện
một chiến dịch lớn,
và tôi muốn anh chỉ huy nó.
Nhà lãnh đạo mới của Iraq,
Saddam Hussein,
đã ra lệnh thực hiện đàn áp
phong trào ly khai của người Kurd.
Ông ta chuẩn bị gây chiến tranh
chống lại Iran, quốc gia ủng hộ họ.
Vì thế, ông ta cần rất nhiều tiền.
Ông ta muốn áp đặt
tăng giá dầu lên 30%.
Những người Ả rập Saudi
không bao giờ muốn điều đó.
Đó là lý do chúng ta phải thủ tiêu...
bộ trưởng dầu mỏ của họ,
hoàng thân Yamani.
Một khi hắn được xử xong,
những thành viên khác của OPEC
sẽ phải nghe theo Saddam.
Hội nghị OPEC tiếp theo sẽ được
tổ chức vào tháng 12 tại Vienna.
Chúng ta sẽ bắt tên bộ trưởng làm con tin,
dưới vỏ bọc là một
chiến dịch của người Palestin.
Chỉ có những thành viên của đội
Đặc công mới biết mục tiêu thực sự.
Cụ thể hơn đi?
Ta sẽ nhận một chiếc máy bay,
phóng thích các bộ trưởng
tại quốc gia mình,
nơi họ sẽ đọc...
một bản tuyên bố về tình đoàn kết
với những người Palestin.
Nhưng nhiệm vụ của anh sẽ là...
hành quyết hoàng thân Yamani,
cũng như tiến sĩ Jamshid Amouzegar.
Bộ trưởng dầu mỏ của Iran.
Nơi đến cuối cùng của chúng ta ở đâu?
Bagdad.
Vậy có khác gì tự thú tội.
Họ làm nguôi chuyện này kiểu gì?
Saddam Hussein đã gửi yêu cầu
cho tôi theo cách của quân nhân.
Ông ta không biết sợ ai cả,
khác hẳn với người tiền nhiệm,
Hassan al-Bakr.
Và ông ta có được sự ủng hộ mạnh mẽ
của đại tá Gaddafi ở Libya
Saddam đã nghe nói về anh.
Ông ta thực sự rất ấn tượng.
Ông ta muốn anh chỉ huy đội Đặc công.
Anh đã giết chết 4 người ở Paris.
Nên ông ta tin tưởng giao anh
việc giết hai người khác.
Thật hãnh diện cho tôi.
Hẳn là vậy rồi.
Ông ta rất tiết kiệm những lời khen.
Vậy còn Khalid ?
Anh ta vai trò gì trong chuyện này?
Tại Munich, thủ lĩnh đội Đặc công
đã bị giết trong một cuộc tấn công.
Khiến cho mọi hoạt động đều bị phá vỡ.
Khalid đã nhận chỉ thị của tôi.
Nếu anh gặp phải chuyện gì,
anh ta sẽ thay thế anh.
Chờ đến lúc đó, nhiệm vụ của anh ta...
sẽ là khiến anh trở về như ban đầu.
Nhìn anh xem!
Đồ thân tàn ma dại!
Thế này là sao?
Cái gì?
Anh có 3 tháng...
để trở lại thành một người lính thực sự,
chứ không phải một huyền
thoại của giới truyền thông.
Chúng ta sẽ dành 3 tuần ở lại trại.
Luyện tập hàng ngày.
Không có rượu.
Không có thuốc lá.
Chúng tôi sẽ khiến anh trở thành
một người hoàn toàn mới.
Ta cần những chiến binh thực sự
nhưng thời gian lại không đủ.
Cũng may là có những đồng chí
thuộc chi bộ Đảng cách mạng Đức.
Brigitte Kunimann
Chi bộ Đảng cách mạng Đức.
Có tin tức gì về đồng đội của cô không?
Anh ta không khai gì chống lại anh.
Chính tôi là người đã cử anh ta...
đến chỗ André, để xóa dấu vết
trước khi cảnh sát đến.
Nhưng việc đó là quá muộn.
Cảnh sát Pháp giam anh ta 24 giờ,
sau đó thì thả ra.
Thế nên, giờ chúng biết anh ta rồi.
Và chúng sẽ theo sát anh ta.
Ừ, Boni và tôi hiểu rõ điều đó.
Cô sẽ không tham gia hoạt động này.
Gabriele Krocher - Tiedemann 'Nada'
Chi bộ Đảng cách mạng Đức
Nada. Cô ấy sẽ đi cùng chúng ta tới Vienna.
Chính tôi là người đã huấn luyện cô ấy.
Một người phụ nữ?
Một người Đức.
Cô ấy sẽ đến mà không ai để ý đâu.
Cô là sinh viên theo phe cánh tả?
Tôi cũng là một chiến binh như anh thôi.
Tôi đã bị giam trong nhà tù
của Tây Đức trong 2 năm.
Vì tội gì?
Lạm dụng ma túy à?
Tôi đã bắn cảnh sát
trong một vụ cướp.
Tiếc là chỉ làm hắn bị thương nhẹ.
Nhà ga Vienna
Ngày 17 tháng 12 năm 1975
Việc chiếm trụ sở của OPEC
và bắt cóc các con tin...
chỉ là mục đích phụ của chiến dịch.
Mọi chuyện sẽ trở nên nguy hiểm
khi chúng ta cất cánh khỏi Vienna.
Mỗi bộ trưởng sẽ được thả tự do...
ở nước mình, sau khi đọc
một tuyên bố ủng hộ người Palestin.
Nếu một trong số họ từ chối thì sao?
Người đó sẽ bị giết và chúng ta
sẽ cất cánh ra khỏi quốc gia đó.
Còn nếu cuộc tấn công bị thất bại?
Nếu các con tin kháng cự?
Bất cứ ai kháng cự đều sẽ bị giết.
Bất cứ ai không nghe lệnh
của chúng ta đều sẽ bị giết.
Bất cứ ai có hành vi gây rối...
đều sẽ bị giết.
Và nếu một thành viên Đặc công
không chấp hành lệnh của tôi,
hoặc không tuân theo
các yêu cầu đã có từ trước,
Người đó sẽ bị giết.
Nhưng tôi không phải kẻ giết người,
và không muốn trở thành như vậy.
Anh có phải một người lính,
một chiến binh không?
Đây là yêu cầu tối thiểu trong bất
cứ cuộc đấu tranh vũ trang nào.
Giờ rõ ràng chưa?
Rồi, đã rõ.
Chuyến đi của phái đoàn Iraq
tham dự hội nghị OPEC.
Chào mừng đến Vienna.
Đây là những gì các anh đã yêu cầu.
Nhìn đây. Các anh làm như thế này...
thế này...
rồi thế này. Hiểu chưa, anh bạn?
Đây là bản đồ của tòa nhà.
Phòng hội nghị nằm ở tầng 2.
Đây là cầu thang chính.
Có thể khóa lại dễ dàng 3 thang máy ở đây.
Bằng cách bố trí một tay súng ở đây,
các anh có thể kiểm soát mọi lối vào.
Và các anh được an toàn.
Đây là đại biện của chúng tôi,
Riyadh al-Azzawi.
Rất hân hạnh được gặp gỡ
Carlos khét tiếng.
Tôi chỉ là người lính chiến đấu
vì sứ mệnh của chúng ta thôi.
Lãnh đạo của chúng tôi, Saddam Hussein,
đã kể rất nhiều về anh.
Ngài đã đọc tin trên báo.
Ngài nói rằng anh có trái tim can đảm...
và cái đầu lạnh.
Ngài cũng nói...
trong khoảnh khắc của sự thật.
anh sẽ bấm cò súng.
Và ngài nói rằng...
anh có thể mang được sức nặng
của lịch sử trên đôi vai của mình.
Ngày kia anh sẽ hành động.
Đến lúc rồi. Bọn chúng đã đến.
Ahmed Zaki Yamani
Bộ trưởng dầu mỏ Ả rập Saudi
Vienna, ngày 21 tháng 12, 1975
Xin hỏi. Hội nghị
được tổ chức ở đây?
Vâng, tầng trên.
Nằm xuống ngay!
Quay đầu lại!
Đây là thanh tra Janda!
Hội nghị OPEC bị tấn công!
Tất cả nằm xuống!
Tôi nói cấm nhúc nhíc!
Tên tôi là Carlos.
Các vị có lẽ đã từng nghe.
Giơ tay lên!
Quay mặt lại!
Cảnh sát hả?
Đặt xuống!
Đứng lên!
Đi ra kia!
Nhanh lên!
Đứng yên đấy!
Youssef!
Đặt thuốc nổ nhanh lên!
Hãy cho nổ khi có lệnh của tôi.
Rõ chưa?
Khalid!
Tìm thấy Yamani chưa?
Vẫn chưa.
Tiến sĩ Hernandez Acosta...
Ông có thể đứng dậy.
Tôi cũng là người Venezuela như ông.
Tôi đánh giá cao vị trí
của chính phủ ông.
Chúng ta cùng phe.
Hoàng thân Ahmed Zaki Yamani.
Bằng xương bằng thịt.
Đứng lên.
Đứng lên!
Ahmed Zaki Yamani
Bộ trưởng dầu mỏ Saudi Arabia
Lục soát tất cả.
Và tịch thu vũ khí.
Jamshid Amouzegar
Bộ trưởng dầu mỏ Iran
Ông kia, câm ngay!
Ngồi xuống.
Lùi lại!
Nằm xuống!
Cẩn thận!
Cút ngay!
Tôi bị thương, nhưng bọn tôi
vẫn kiểm soát được tình hình.
Một tên đã bị bắn.
Lũ còn lại cút rồi.
Joseph vẫn ở nguyên vị trí.
Không có gì phải sợ cả.
Hãy ngồi xuống và giám sát con tin.
OK, nghe đây.
Các nước trung lập,
dồn sang bên trái.
Gabon.
Nigeria.
Ecuador, Venezuela,
Dồn sang bên trái!
Indonésia.
Nhanh lên!
Còn giờ là những nước bạn bè.
Dồn sang bên phải.
Iraq.
Libya.
Koweït.
Và Algérie.
Những nước khác...
Không nói chuyện!
là những kẻ thù đối với
sứ mệnh của chúng tôi.
Chúng đây!
Ả rập Saudi, đi ra giữa! Nhanh lên!
Tiến lại đây.
Các tiểu quốc Ả rập!
Ra giữa!
Qatar.
Qatar, nhanh lên!
Và Iran.
Đứng lên!
Tôi chẳng hiểu gì cả.
Tình hình thế nào? Có người đã bị thương.
Trong đó toàn khủng bố.
Mọi sự chậm trễ...
khiêu khích...
hoặc tìm cách tiến lại gần
mà không được phép...
sẽ đặt mạng sống các con tin
vào tình trạng nguy hiểm.
Ký tên:
Cánh tay vũ trang của các mạng Ả rập.
Vienna,
ngày 21 tháng 12, 1975.
Đọc lại đi.
Gửi nhà chức trách Áo.
Chúng tôi sẽ giữ làm con tin
các đại biểu của hội nghị OPEC.
Chúng tôi yêu cầu rằng thông cáo
kèm theo đây phải được đọc...
trên đài phát thanh và truyền hình
Áo từ nơi này vào lúc 2h,
sau đó đều đặn phát lại vào lúc 2h.
Một chiếc xe buýt có rèm che
phải được cung cấp cho chúng tôi...
Được lắp kính.
Có rèm che phía sau kính.
Một chiếc xe buýt lắp kính có rèm che...
chúng tôi sẽ kiểm soát
sân bay Vienna...
vào ngày mai lúc 7h.
Ở đây có bác sĩ không?
Tôi là bác sĩ.
Belaid Abdessalam
Bộ trưởng dầu mỏ Algerie
Khám cho người này đi.
Xin hãy ngả người xuống.
Tiếp tục đi.
Ở đó, 1 chiếc DC-9 cùng với
3 thành viên phi hành đoàn...
sẽ sẵn sàng đưa đón chúng tôi
đến các địa điểm được yêu cầu.
Mọi sự chậm trễ, khiêu khích...
hoặc tìm cách tiến lại gần
mà không được phép...
sẽ đặt mạng sống các con tin
vào tình trạng nguy hiểm.
Ký tên: Cánh tay vũ trang của cách mạng Ả rập.
Vienna, ngày 21 tháng 12, 1975.
Đây là thông cáo.
Cô hãy ra ngoài.
Và đưa cho cảnh sát thứ này,
cùng với lá thư.
Joseph!
Vết thương này rất nghiêm trọng.
Anh ta cần được mổ càng sớm càng tốt.
Không sao, tôi chịu đựng được.
Chúng sẽ không thể
phát hiện ra anh đâu.
Tôi muốn ở lại.
Đưa anh ta tới chỗ cảnh sát.
Để chúng gửi anh ta tới bệnh viện.
Sau đó hãy quay lại.
Ông có thể hứa được không?
Tôi hứa.
Anh là con tin?
Bí danh của tôi là Angie.
Theo tôi.
Đứng yên!
Ông sẽ phải trả giá...
cho nền chính trị
Ả rập Saudi.
Và ông biết kết cục dành
cho kẻ phản bội là gì.
Cái chết.
Giờ ông cầu nguyện đi.
Tôi sẽ nói thẳng.
Vì tôi và ông đều là
những kẻ kiên cường.
Tôi và ông đều biết...
nếu chính phủ Áo không tôn trọng
tối hậu thư của chúng tôi,
tôi sẽ không còn lựa chọn.
Và chúng tôi sẽ không do dự,
tôi sẽ hành quyết các ông
từng người một...
và sẽ vứt xác ông
ra ngoài cửa sổ.
Chancelier Bruno Kreisky
Thủ tướng Áo
Otto Roesch
Bộ trưởng Nội vụ
Bọn khủng bố...
đã yêu cầu đại sứ Libya
làm trung gian hòa giải.
Nhưng ông ấy đang ở Prague.
Kẻ cầm đầu bọn đặc công
đã bắn một đại biểu Libya.
Có vẻ Gaddafi rất tức giận.
Đại biện lâm thời của Iraq
đã đề nghị thế chỗ ông ấy.
Chúng ta đâu được lựa chọn.
Chúng ta phải kéo dài thời gian
và bảo toàn mạng sống con tin.
Tôi đã hỏi, nhưng họ
cũng đang bế tắc.
PLO đã chính thức
lên án hành động này.
Chỉ có Algerie là sẵn sàng
giúp đỡ chúng ta.
Tôi phải nói chuyện với
tổng thống Boumedienne.
Ông ta đang chờ ngài gọi.
Một nhóm tự xưng là...
Cánh tay vũ trang của cách mạng Ả rập...
đang giữ các con tin...
là các đại biểu của OPEC,
đã chuẩn bị một bản
tuyên bố bằng tiếng Pháp.
Đài phát thanh Áo
giờ sẽ phát lên...
toàn văn lời phát biểu
đã được đưa ra...
từ Cánh tay vũ trang
của cách mạng Ả rập.
vào ngày 21 tháng 12, 1975
Giờ rất rõ ràng đối với mọi người...
rằng căn nguyên chủ yếu
của thế giới Ả rập...
liên quan đến vấn đề của người Palestin
và theo những hậu quả
xảy ra thì đây...
là mục tiêu của một
kế hoạch lớn...
nhằm mục đích hợp pháp hóa...
sự có mặt của người Do thái
trên đất đai của chúng tôi...
cũng nhằm gia tăng sự chia cắt,
sự nhu nhược...
và sự bất đồng trong thế giới Ả rập,
Ông đang gặp nguy hiểm.
Ông và Yamani.
Hãy nói với hắn.
Hỏi xem hắn muốn gì.
Như tiền chẳng hạn.
Hắn coi khinh đồng tiền.
Cứ thử đi.
Hỏi xem hắn muốn bao nhiêu.
Được rồi
Giao lại cái này cho thủ thướng Kreisky.
Đây là thư của các con tin,
họ rất mong yêu cầu được chấp nhận,
và để chúng tôi rời khỏi đất nước này.
Đó là cách duy nhất để tránh
một cuộc thảm sát.
Nước Algérie đã đề nghị
được tiếp nhận các anh.
Việc đó nhằm mục đích gì?
Họ muốn được lợi
từ việc trung gian hòa giải.
Với người Saudi chẳng hạn.
Tôi đã nói rất rõ ràng
là tôi muốn đến Bagdad.
Từ Algérie,
sẽ rất đơn giản để tới
Bagdad hoặc Aden.
Và hoàn thành chiến dịch của các anh.
Nếu cần một điểm dừng,
tôi sẽ chọn Tripoli, không phải Alger.
Trong trường hợp này,
đáng lẽ không được giết một thành viên
trong phái đoàn của Libya.
Hắn đã tấn công tôi.
Chuyện này nữa.
Bánh sandwich mà người ta
mang đến có thịt lợn.
Chúng tôi không ăn được.
Tôi sẽ để ý chuyện này.
Xin lỗi.
Tôi không theo đạo Hồi
và đang rất đói.
Carlos... Anh không nghĩ rằng...
thứ mà cách mạng cần...
là tiền bạc, không phải xác người sao?
Ông muốn nói gì nào?
Những con tin của anh
sẽ giá trị nếu còn sống...
hơn là chết.
Ông biết sao không, tiến sĩ Hernández?
Để tôi làm rõ nhé.
Tôi đã được trả rất hậu hĩnh rồi.
Tôi chẳng kiếm được gì
từ việc nể nang lũ chó đâu.
Hiểu không?
Ăn ngon miệng nhé.
Đổi lấy là việc thả tự do
cho các nhân viên OPEC...
đang cư trú tại Áo,
và không chỉ có công dân Áo,
mà tất cả những ai đang nằm
trong tay bọn khủng bố.
Bọn đặc công sẽ được cung cấp
một chiếc máy bay loại DC-9.
Điểm đến của chúng?
Alger.
Tổng thống Boumedienne đã dũng cảm
tự đề xuất mình làm trung gian hòa giải,
với hy vọng
tháo gỡ tình huống nguy kịch này
và cứu sống các sinh mạng.
Tôi xin nhân danh nước Áo
tỏ lòng cảm kích trước ông ấy.
Mở cửa ra!
Ra ngoài!
Một chiếc xe cứu thương đang
chở đồng chí của anh đến sân bay.
Chúng tôi sẽ không cất cánh
cho tới khi anh ta lên máy bay.
Hiểu không?
Kreisky đã nhận lời hứa rồi.
Đúng vậy.
Ông ta sẽ nhảy điệu múa bụng,
nếu chúng tôi yêu cầu như vậy.
Nada!
Tôi cũng giữ lời.
Những con tin này được tự do.
Đóng cửa lại và nổ máy đi!
Không ai được nhúc nhích!
Tôi tên là Carlos.
Tôi sẽ đưa ra chỉ thị.
OK, Carlos.
Cơ trưởng Manfred Pollack.
Otto Herold, phụ tá của tôi.
Tốt lắm. Trước tên ta sẽ
bay tới Alger,
để đỗ lại một lúc,
sau đó tới Bagdad.
Không thể được.
- Tại sao?
- Quá xa.
Ta đủ sức tới Alger mà.
Máy bay này không có
chế độ lái tự động.
Ý anh là sao?
Tôi đã yêu cầu 1 chiếc DC-9.
Đây là máy bay DC-9.
Nhưng Baghdad, dù có bay từ Algérie,
vẫn quá xa.
Tôi đã nói rồi, tính mạng
anh ta đang gặp nguy.
Sẽ có 1 chiếc cứu thương
đợi sẵn ở Alger.
Mong anh ta gắng
được đến lúc đó.
Ta sẽ ở lại Algérie trong bao lâu?
Không quá 2 giờ.
Họ sẽ đọc thông cáo của các ông...
và có thể chúng tôi
sẽ phóng thích vài con tin.
Anh biết không,
trực giác nói với tôi rằng...
anh đang có vấn đề với
người Libya. Đúng không?
Sai rồi.
Tháp điều khiển.
Họ muốn nói chuyện với ông.
Họ nói chúng ta được phép hạ cánh.
Và đỗ tại khu vực của Tổng thống.
Rất tốt. Nói với họ chúng tôi rất hân hạnh.
Anh ta rất biết ơn các anh.
Bộ trưởng giạo giao,
Abdelaziz Bouteflika,
sẽ thương lượng về việc
phóng thích các con tin.
Chẳng có gì để thương lượng cả.
Thả người là việc của chúng tôi,
chúng tôi sẽ nạp nhiên liệu và cất cánh.
Có gì không ổn sao?
Người Algérie chơi khăm ta rồi.
Chúng muốn đàm phán việc
thả tự do tất cả các con tin.
Lũ chó đẻ!
Chúng muốn bợ đỡ bọn Saudi.
Chúng đã có lời với ta.
Thì chúng phải giữ lời.
Chúng ta sẽ hạ cánh xuống Alger.
Đóng cửa sổ lại và không
được mở lại dù với lý do gì.
Đây là điểm đỗ tạm thời.
Các người chỉ được di chuyển
nếu chúng tôi ra lệnh.
Abdelaziz Bouteflika
Bộ trưởng ngoại giao Algerie
Không được lại gần!
Đi tiếp đi.
Để ý cánh cửa nhé.
Chúng tôi đã bảo cấm
được di chuyển mà!
Nếu không chuyển anh ta
đến bệnh viện ngay bây giờ,
thì tôi không dám chắc điều gì đâu.
Chúng đòi ta phóng thích tất cả.
Chúng đã liên hệ với người Saudi.
Chúng đề nghị chuộc lại Yamani.
Bằng rất nhiều tiền.
Ta phải cất cánh ngay lập tức.
Bay đến Tripoli ngay.
Chúng ta phải thả các
con tin không phải người Ả rập.
Ta phải cho chúng cái gì đó.
Hoặc chúng sẽ cản trở việc cất cánh.
Chúng ta không có gì cần
phải thương lượng ở Libya cả.
Ta bị cầm chân rồi.
Đây là cái bẫy.
Ta không có lựa chọn đâu.
Anh thực sự từng định giết tôi hả?
Tôi muốn giữ mạng ông đến cùng.
Gaddafi nói rằng chúng ta
không được chào đón ở Libya.
Ta lơ lửng trên bầu trời Tripoli hơn 1h rồi.
Hãy nói với họ ta sắp cạn nhiên liệu và
buộc phải hạ cánh. Không còn lựa chọn.
Nghe tôi nói này.
Và hãy nghe cho kỹ.
Chúng tôi sắp hết xăng.
Nếu không hạ cánh,
tính mạng các con tin
sẽ bị đặt vào nguy hiểm.
Tính mạng các con tin
sẽ bị đặt vào nguy hiểm.
Tại sao các anh làm vậy?
- Tháp điều khiển từ chối...
- Tại sao chúng ta không di chuyển?
Ta không thể di chuyển
vì họ cấm tôi lại gần.
- Di chuyển đi!
- Đừng động vào bảng điều khiển.
Tôi đã lên kế hoạch này
mất đến vài tháng.
Giờ lũ chó Libya khiến tất cả tan tành!
Hãy làm gì đó đi!
Đại sứ Áo ở Libya
Ngài đại sứ, tôi rất tiếc.
Nhưng Thủ tướng ra lệnh cấm
mọi sự liên lạc với khủng bố.
Ta cần phải làm gì đó.
Chúng tôi đã cấm họ hạ cánh.
Dù sao họ cũng hạ cánh rồi.
Tình hình quá tệ với họ.
Thử lại xem nào!
Họ không hồi đáp!
Anh đã nói với họ là
chúng tôi sẽ giết con tin chưa?
Tôi đã nói là họ không hồi đáp mà.
Ngài được bật đèn xanh
việc nói chuyện với họ.
Nhưng sẽ không có quan chức
Libya đến can thiệp đâu.
Chúng tôi chẳng có gì
để làm với tội phạm cả.
Tôi là đại sứ nước Áo.
Tôi có lời nhắn quan trọng
từ chính phủ nước tôi.
Ông ta nói rằng nước Áo
yêu cầu trả lại chiếc DC-9,
họ nói nó chỉ đưa chúng ta
đến Alger, không xa hơn.
Nói với ông ta...
chúng ta sẽ chỉ trả lại máy bay...
nếu người Libya cung cấp một
máy bay đường dài để đến Bagdad.
Bọn Libya khó chơi lại lắm.
Chúng sẽ để chúng ta
chết gí trên đường băng.
Chúng yêu cầu ta thả
bộ trưởng của chúng và bỏ đi.
- Để đến đâu?
- Chúng không nói.
Anh đã nói là
chúng sẽ giúp ta mà.
Tình hình thay đổi rồi.
Anh đã giết một người của chúng.
Anh đã thả mọi con tin
phe trung lập ở Alger.
Chúng ta chẳng còn gì
để trao đổi cả.
Chúng ta nạp đầy rồi đi thôi.
Tunisia từ chối việc hạ cánh.
Nói họ là ta vẫn cứ hạ cánh.
Họ dọa sẽ tắt đèn hiệu.
Họ không đùa đâu.
Chúng ta có đủ nhiên liệu để tới Alger.
Đó là tất cả.
Ta sẽ quay lại Alger.
Tôi không mong đợi
gặp lại anh sớm vậy.
Tôi rất tiếc đã khiến mọi người
phải ra khỏi giường lúc tối muộn.
Vậy mọi chuyện đã
không theo dự tính ở Tripoli.
Người Libya đã phản bội
sứ mệnh của chúng ta.
Tôi không nghĩ sứ mệnh của anh
cũng là của chúng tôi.
- Hút một điếu chứ?
- Không, cảm ơn.
Đích thân Castro tặng đấy.
Phi hành đoàn đã kiệt sức.
Và máy bay không đủ sức
tới điểm đến của chúng tôi.
Hãy cung cấp 1 máy bay đường dài,
rồi chúng tôi sẽ thả hết người của các ông.
Người Saudi là đồng minh của chúng tôi.
Người Iran cũng vậy.
Chúng tôi không thể để tính mạng
các bộ trưởng đó gặp nguy hiểm.
Ông đặt họ vào nguy hiểm nếu
từ chối điều kiện của chúng tôi.
Nếu mọi chuyện diễn biến xấu,
anh và người của anh
sẽ bị thiêu sống.
Chỉ cần làm đứt 1 sợi tóc của Yamani...
trên đất đai của chúng tôi...
thì các anh sẽ chết hết.
Hiểu rõ chưa?
Thực tế chút đi.
Người Saudi quá hùng mạnh.
Không một quốc gia nào
dám mạo hiểm giúp các anh.
Anh sẽ không tới được Baghdad đâu.
Người Tunisia đã đề nghị gì? Chẳng gì.
Người Libya đã đề nghị gì? Chẳng gì.
Tôi đề nghị một lối thoát trong danh dự...
thậm chí có thể coi như vậy là chiến thắng.
Hôm qua tôi đã đưa ra một con số.
Tôi dám chắc người Saudi
muốn nhân đôi nó lên.
Sứ mệnh của các anh,
dù nó có là gì,
có thể đẻ ra được
20 triệu đô không?
Lấy gì đảm bảo?
Lời hứa của người Algerie.
Ông đã chứng minh
là nó vô giá trị rồi.
Vậy thì của ngân hàng Algerie!
Nếu anh đồng ý,
chúng tôi sẽ mở 1 tài khoản
bằng tên của nhóm anh.
Tiền sẽ được lệnh
chuyển đến trong vòng vài giờ.
Không được dùng tên của nhóm tôi.
Thôi được, vậy tên anh.
Thế là thành công đối với Haddad rồi.
Chúng tôi biết rõ ông ấy.
Ông ấy rất thận trọng, đề phòng
sự công khai không cần thiết.
Nhưng chắc chắn là không
dửng dưng chuyện tiền bạc.
Tôi có 1 lựa chọn để làm.
Một lựa chọn rất khó khăn.
Trái ngược với ông,
tôi là người dân chủ.
Tôi sẽ bàn về số phận ông
cùng với các đồng chí...
và chúng tôi sẽ thi hành
với ông bản án của chúng tôi.
Các anh đi nghỉ đi!
Các anh cần thế mà.
Tôi đã yêu cầu 1 máy bay đường dài.
Và họ trả lời không.
Họ đề nghị thế nào?
Họ sẽ tấn công máy bay
nếu ta không nhượng bộ.
Họ nói rất nghiêm túc.
Yamani và Amouzegar phải chết.
Chúng sẽ chết cùng chúng ta.
Người Algérie...
đã nhân đôi số tiền đề nghị.
Họ đề nghị 20 triệu đô
đổi lấy tính mạng con tin.
Đó là sự xúc phạm!
Chúng ta là nhà cách mạng,
không phải bọn cướp!
Cách mạng cần chúng ta còn sống.
Tôi không đi giết 2 tên này vì tiền!
Cô muốn gì, một bể máu?
Phải!
Đó khác nào thất bại.
Đối với chúng ta và với sứ mệnh.
Tôi thà thất bại
còn hơn chịu nhục!
Tôi đã thề sẽ hoàn thành
chiến dịch của chúng ta.
Tôi đã giữ lời với anh.
Tôi đã cân nhắc được và mất
ở mọi khả năng rồi!
Đây là điều tốt nhất có thể làm!
Tổ chức cần tiền và chúng ta
còn sống để tiếp tục đấu tranh.
Người Algérie đề nghị cho một nơi
ẩn náu và một biệt thự trên núi.
Sau 2 tuần, chúng ta sẽ
quay về tiền tuyến.
Đồ ham sống sợ chết!
Không hề! Làm sao anh
dám nói với tôi như thế?
Tôi đã tổ chức tác chiến
và cho anh tham gia!
Nhưng tôi là người lính,
không phải kẻ tử vì đạo!
- Anh chỉ là đồ phản bội!
- Tôi không phản bội!
Cấm động vào tôi lần nữa!
Chúng ta phải đến Bagdad!
Mở to mắt ra đi!
Ta không thể đến được Bagdad!
Tôi đã có quyết định rồi,
không tranh cãi nữa.
Các ông sẽ tự do vào trưa mai.
Tại sao không phải lúc này?
Các anh sẽ được ngủ ngon,
và chúng tôi cũng vậy.
Thật tử tế. Ông không cần lo
cho giấc ngủ của tôi đâu.
Chúng ta sẽ tắt đèn
và đóng cửa sổ.
Chúc ông ngủ ngon.
Ông không bị nguy hiểm nữa.
Con mẹ anh, Carlos!
Con mẹ anh!
Tôi mừng khi thấy ngài còn sống.
Xin chào.
Tôi biết chúng tôi nợ
chính phủ Algerie nhiều.
Tôi vui vì có thể giúp ngài
tránh khỏi điều tồi tệ.
Nhưng thừa nhận là
tôi cũng sợ lắm.
À, Khalid ! Mời uống!
Nam Yemen, vài tuần sau đó
Sao, cuộc sống ở trại thế nào?
Cuộc sống ở trại hả?
Không tệ.
Chúng tôi chẳng có gì ăn và...
tôi không biết nữa...
Nhưng cũng OK. Tôi muốn
ở lại cùng các chiến sĩ.
Việc sống ở trại
là để khổ luyện.
Nếu họ bất mãn, họ có thể nói với tôi.
Họ cảm thấy sợ ông.
Những người lính phải
kính sợ chỉ huy.
Thật sao? Tôi không nghĩ vậy.
Angie, anh nên im trước mặt Haddad.
Anh biết tôi nói đúng mà.
Chúng ta cần sự hỗ trợ
và tiền bạc từ ông ấy.
Một lần thôi, hãy tỏ ra
có óc chiến lược đi nào.
Tôi tin anh là một người lính
vì sứ mệnh của chúng ta.
Đúng vậy.
Là lính thì phải phục tùng
mệnh lệnh...
và xả thân vì nghĩa.
Người lính không bao giờ
thương lượng với con tin.
Là lính thì không tự ý hành động!
Tôi làm tất cả chỉ để
tốt cho tổ chức.
Anh biết thế nào
là tốt cho tổ chức?
Những điều ông đã nói với tôi.
Và anh nghĩ rằng tôi
đã nói cho anh mọi thứ?
Anh là ai chứ?
Chỉ như những người khác thôi.
Anh biết những điều tôi
cần anh biết. Thế thôi.
Anh nghĩ anh là ai?
Tôi là chỉ huy đội đặc công
trong 1 chiến dịch đầy rủi ro.
Là người đưa ra các quyết định
dựa theo những gì mình biết,
chứ không phải theo
những gì mình không biết.
Anh nhận tiền của người Saudi
thay vì làm tròn nhiệm vụ.
Anh đã phản bội chúng tôi.
Và anh sẽ phải trả giá.
Trả cái giá gì?
Tôi sẽ thông báo hình phạt.
Từ giờ đến lúc đó, tôi
cấm anh rời khỏi Aden.
- Tưởng Nada đi cùng mọi người?
- Cô ấy đi rồi.
Cô ấy nghĩ mình sẽ có ích
hơn khi ở châu Âu...
cùng các đồng chí thuộc tổ chức
"Phong trào mùng 2 tháng 6".
Đỡ nhức đầu.
Chúng ta thì ở cạnh Wadie Haddad.
Hình phạt của ông ta là gì?
Ông ta vẫn chưa dứt khoát.
Nhưng tôi nghi ngờ việc
ông ấy tha cho anh.
Ông ta muốn phát động
một chiến dịch mới.
Ông ta nói phải xóa cái dớp
thất bại từ vụ trước.
Tôi có chân không?
Quá sớm. Giờ anh đang bị để ý.
Ông ta muốn đuổi tôi rồi.
Từ trách nhiệm nói như thế nào?
Tôi chịu trách nhiệm về nhiệm vụ này.
Brigitte sẽ hỗ trợ tôi.
Anton sẽ lo liệu chiến thuật tác chiến.
Cơ quan kiểm tra an ninh
của El Al cực kỳ chặt chẽ.
Chúng tôi đã chọn chuyến bay của
Air France. Nó sẽ sớm tiến hành.
Hắn khó chịu hả?
Angie!
Thấy chưa? Với chỗ thuốc nổ đó,
cái gì cũng có thể xảy ra.
Anh vẫn OK chứ?
Tôi đến để báo cho anh
biết quyết định của tôi.
Tôi biết ông đã giao phó
chiến dịch tới cho Boni.
Và Anton.
Họ không giỏi bằng tôi đâu.
Phải... tôi biết.
Nhưng họ biết tuân lệnh.
Còn anh...
anh không còn là một phần
của nhóm tôi nữa.
Đó là quyết định của ông?
Tôi đã làm rất nhiều điều...
vì sự nghiệp của người Palestin.
Anh đã làm nhiều điều
vì sự nghiệp của riêng anh.
Giờ anh rất nổi tiếng.
Một ngôi sao lớn.
Những người nổi tiếng đều
không thích tuân theo lệnh.
Ông cần tôi.
Tên tôi giờ rất đáng sợ.
Đối với đối tác của ông,
nó có giá trị như vàng.
Tôi không cần những người nổi tiếng.
Ông đã không vứt bỏ khoản tiền chuộc
của Yamani và Amouzegar.
20 triệu đô,
là rất nhiều tiền.
Chính tôi đã thương lượng.
Vì cách mạng cần số tiền đó.
Không, cách mạng không cần số tiền đó!
Chỗ tiền đó thối hoắc!
Tôi vứt bỏ nó ngay giờ đây!
Anh đã bị lóa mắt
bởi tiền của người Saudi.
Anh muốn hàng triệu đô?
Anh chỉ cần cúi xuống
và nhặt chúng.
Tiền từ dầu mỏ
ở khắp mọi nơi.
20 triệu đô...
Vậy uy tín của tổ chức chúng tôi,
theo anh nó có giá trị bao nhiêu?
Anh muốn nói chuyện tiền bạc hả?
Anh có biết người Libya và Iraq
định trả tôi bao nhiêu không?
Anh biết bao chi phí đã đổ ra
để tổ chức chiến dịch này không?
Anh có hiểu sự được mất
về mặt chính trị?
Và mặt lịch sử không?
Các rủi ro phải nhận lấy
đã bị đẩy lên mức cao nhất...
đối với các nước liên quan!
20 triệu đô!
Tôi nghĩ rằng anh cũng có
một chút ít óc chính trị.
Một chút ít.
Nhưng anh chỉ là người thi hành lệnh.
Thậm chí, cũng chẳng giỏi lắm.
Ông cần những người như tôi...
để tổ chức một hoạt động
như vụ ở Vienna.
Hãy xem xét. Tất nhiên,
ông đã được xem trên TV.
Ông thực sự muốn tổ chức
một chiến dịch ngoạn mục?
Vậy hãy giao cho tôi.
Hãy giao cho tôi, vì
ông và tôi đều biết...
cả Anton và Boni đều không đủ tài cán.
Kết thúc rồi.
Hết thật rồi.
Tôi không còn lòng tin với anh nữa.
Carlos!
Quyết định này sẽ ở lại
với anh và tôi.
Không cần thiết phải
nói ra với người khác.
À nói cho tôi biết...
Giờ anh có kế hoạch làm gì?
Tôi sẽ thiết lập
tổ chức của riêng tôi.
Ở đâu? Ở Trung Đông?
Tại sao không chứ?
Có quá nhiều sự cạnh tranh.
Hãy thử ở châu Mỹ-Latin đi.
Tôi nghĩ thế mới tốt cho anh.
Một chiến dịch ngoạn mục đã được
thực hiện bởi lực lượng vũ trang Israel...
tại sân bay Entebbe ở Uganda.
Lúc gần giữa đêm,
3 máy bay Israel...
chở các lính dù và biệt kích...
đã hạ xuống đường băng nơi
các tay súng thân Palestin...
đang giam giữ 105 hành khách và phi hành đoàn...
của hãng Air France bị không tặc
đánh cướp vào tuần trước.
Cuộc đột kích kéo dài
chỉ trong một giờ,
Tại Entebbe, lực lượng Israel...
báo cáo rằng đã giết toàn bộ
bọn đặc công thân Palestin.
2 trong số bọn không tặc
đã tỏ ra quá tự tin...
nến nỗi đã không nạp đạn
cho vũ khí của chúng.
Báo chí nói rằng tôi đã ở đó.
May là điều đó không đúng.
Anh tránh được vụ tệ hại này rồi.
Không đời nào.
Người Israel quá giỏi.
Kế hoạch của chúng được tính toán tốt
và hoàn toàn khả thi.
Chúng đã không để lại cho họ
cơ hội nào.
Họ đã nhận được những gì họ đáng nhận.
- Tại sao lại gạt bỏ người Do thái sang một bên?
- Do chỉ thị của Haddad.
Những người Đức thế hệ chúng tôi...
sẵn sàng giết hại người Do thái
vì nguyên nhân sắc tộc.
Điều đó khiến tôi phát ốm.
Họ đã chết vì sứ mệnh của họ.
Hãy tôn trọng điều đó.
Đây không phải cuộc cách mạng của tôi.
Đông Berlin, 2 tháng sau
Anh có cuộc hẹn với ai?
Với... Michel.
Là Michel Carlos, hả?
Anh không biết.
Em biết nguyên tắc rồi đấy.
Không đặt câu hỏi, hiểu không?
Johannes Weinrich
Chi bộ đảng cách mạng Đức
- Khỏe không?
- Rất vui được gặp anh.
- Nói chuyện ở đây có được không?
- Được.
- Không bị nghe trộm đâu.
- Làm sao anh biết được?
Bởi Stasi.
Anh làm việc cho họ?
Tôi có các mối quan hệ riêng.
Chúng lúc nào cũng có ích.
Chắc là cũng có ích với họ.
Vui lòng mang whisky ra đây.
Theo di ngôn của Boni...
anh được chỉ định đứng đầu
Chi bộ đảng Cách mạng.
Hoặc những gì còn lại của nó.
Nghĩa là sao?
Chẳng còn gì đáng kể.
Tôi có thể giúp anh.
Như thế nào?
Thời thế thay đổi rồi.
Haddad đang lâm trọng bệnh.
Và ông ta đã kết thúc rồi.
Quá nhiều sai sót,
quá nhiều thất bại.
Không còn ai tin tưởng ông ta nữa.
Chúng ta phải tiến về phía trước...
tìm kiếm những sự hỗ trợ khác.
Người Algérie?
Không phải.
Tôi đã có đồng minh mới.
Những đồng minh có nhiều tiền để
chi trả, và chi trả rất hào phóng.
Tôi cần người.
Anh tham gia chứ?
Mà không có Haddad?
Đúng, không có Haddad.
Quên Haddad đi.
Ông ta gửi 3000 đô mỗi tháng
cho Chi bộ đảng Cách mạng đấy.
Haddad...
làm việc cho Baghdad.
Thứ mà tôi đề xuất,,
là người làm việc cùng Bagdad.
Trực tiếp với người Iraq.
Không trung gian một chút nào.
Nhưng anh biết đấy...
mạng lưới của chúng tôi
bị phá hủy gần như hoàn toàn.
Nó không thể hoạt động được.
Chúng ta sẽ xây dựng lại.
Phần lớn người của chúng tôi
đang ở trong tù hoặc đã chết.
Chúng tôi thậm chí còn bị mất Angie.
Anh ta đã gia nhập...
Phong trào mùng 2 tháng 6.
Nada cũng tham gia với họ.
Tôi không muốn nghe
bất cứ tin gì về Nada.
Cô ta là một con điên.
Và rất nguy hiểm.
Nhưng Angie...
là một phần tử tốt.
Anh nghĩ có thể tìm được anh ta không?
Tôi có thể thử.
Angie?
Có ai ở nhà không?
Ai dẫn anh đến đây vậy?
Đừng hoảng sợ.
Tôi đến đây một mình.
Tại sao tôi lại không hoảng sợ cơ chứ?
Chẳng ai biết tôi ở đây cả.
Đúng, không ai, ngoại trừ...
bạn bè của anh.
Vẫn còn coi tôi là bạn chứ?
Tôi không biết, còn tùy.
Carlos bỏ Haddad rồi.
Haddad đã khai trừ anh ta.
Baghdad đã có một chính phủ mới.
Họ cần đến chúng ta.
Họ sẵn sàng trả tiền,
và trả rất hậu hĩnh.
Tôi không quan tâm đến tiền của người Iraq.
Tôi tham gia đấu tranh vũ trang
là để chống lại chủ nghĩa tư bản.
Không phải để reo rắc khủng bố.
Anh hiểu không?
Không phải để làm lính đánh thuê
cho PFLP hay Baghdad.
FPLP đã rất hào phóng
với chúng ta rồi mà.
Họ hỗ trợ chúng ta đấu tranh.
Chúng ta cũng giúp lại họ.
Anh có thể tiếp tục tin
những điều nhảm nhí này...
còn với tôi, kết thúc rồi.
Tôi sẽ không về Aden đâu.
Tôi không tham gia chiến tranh,
và cũng chẳng nhận lệnh từ ai hết.
Nhưng anh biết quá nhiều.
Những cái tên.
những địa điểm,
những bí mật.
Nếu anh từ bỏ, toàn bộ
mạng lưới của ta có thể bị sụp đổ.
Tôi biết mạng lưới
hoạt động thế nào mà.
Tôi sẽ tìm cách lẩn trốn
cho đến khi bị lãng quên hẳn.
Tôi không nghĩ Wadie Haddad
chấp nhận rủi ro này đâu.
Ông ta sẽ giết anh.
Nếu trời muốn tôi chết thì tôi chết.
Anh cũng như đã chết rồi.
Tôi đâu phải kẻ phản bội.
Tôi biết chứ.
Nhưng cảnh sát có rất nhiều
thủ đoạn tinh vi.
Tra tấn.
Ma túy.
Nếu chúng muốn anh khai,
anh sẽ khai.
Anh nói anh là bạn tôi.
Tôi tin tưởng anh.
Nhưng tôi biết nếu Haddad ra lệnh,
anh sẽ giết tôi mà không do dự.
Đúng không?
Đó là lý do tôi không tham gia nữa.
Đó là lý do một khi anh rời khỏi đây,
tôi sẽ biến mất...
và anh sẽ không bao giờ gặp lại tôi nữa.
Xem cái này đi.
Biết có gì bên trong không?
Khẩu lục ổ quay của tôi.
Và một tờ giấy trong đó tôi
tuyên bố từ bỏ đấu tranh vũ trang.
Anh sẽ nói cả những cái tên chứ?
Không đâu.
Nhưng tôi nói những gì sắp xảy đến.
Về âm mưu tấn công chống lại
hai nhà lãnh đạo người Do thái.
Nếu im lặng, tôi sẽ không bao giờ
tha thứ cho bản thân mình.
Boni,
Boni đã phân tách người Do thái
ở Entebbe, cũng như ở Auschwitz.
Tôi là kẻ thù của chủ nghĩa
phục quốc Do thái.
Tôi đã chứng minh điều đó rồi.
Nhưng chuyện bài Do thái,
xin đừng lôi tôi vào.
Tôi tưởng anh đến một mình?
Chạy đi.
Có gì để trình bày không?
Mở thùng xe ra.
Baghdad, Iraq
2 tháng sau
Iouri Andropov
Chủ tịch KGB
Như các vị biết, Liên *** Xô Viết...
là một đồng minh trung thành
với công cuộc của người Palestin,
Tôi cũng đã làm việc với
một số người ở đây.
Chắc các vị cũng biết tôi.
Liên *** Xô Viết là kẻ thù đáng sợ
đối với những ai phản bội sứ mệnh.
Với chúng, chỉ có một câu:
chết.
Người đứng đầu nhà nước Ai Cập,
Anwar El Sadat,
Nhưng ông ta đã quay lưng
lại với chúng tôi.
Ông ta thích cúi lạy
đế quốc Mỹ,
và trở thành đầy tớ của những kẻ Do thái.
những kẻ muốn cướp
đất thiêng của các vị.
Hãy nhớ cho kỹ, các đồng chí,
chúng tôi sẽ cung cấp sự
hỗ trợ vô hạn về tài chính...
cho bất kỳ ai đảm nhận thực thi
cho câu mà tôi đã nói ở trên.
4 triệu đô, đó là rất nhiều tiền.
Tôi không kinh doanh việc
thanh lý những nhà lãnh đạo Ả rập.
Còn anh?
Anh kinh doanh cái gì?
Giống như ông thôi.
Thật sao?
Khách hàng không nhiều đâu.
Tôi từng nói với anh rồi.
Anh sẽ rất khó tìm được chỗ đứng.
Không cần lo cho tôi đâu.
Vậy chúc anh may mắn.
Tôi nghe nói rằng anh
đang tổ chức một nhóm riêng.
Chắc vậy.
Nếu Wadie không còn nữa,
chúng tôi sẽ liên hệ với anh.
Tại sao? Tôi đâu phải người Ả rập.
Hãy suy nghĩ về tôi.
Có khi tôi giúp được anh.
Có một người phụ nữ đang chờ ngài.
Johannes Weinrich phái tôi đến đây.
Chồng cô?
Bạn trai tôi.
Magdalena Kopp
Chi bộ Đảng cách mạng Đức
Theo lời anh ta,
anh sẽ đánh giá tôi.
Tôi có làm phiền cô không?
Tôi mang chút rượu đến.
Rượu không bị cấm sao?
Không, nếu ta có những người bạn tốt.
Anh hình như có nhiều
người bạn rất tốt ở Baghdad.
Tôi đã từng giúp
nhiều người ở đây.
Cô không có gì khó chịu
với rượu vang Algeria chứ?
Có nếu chúng màu đỏ.
Theo lời Weinrich bạn cô,
cô đóng giả người khác rất giỏi.
Đúng vậy. Không có ai
phàn nàn về điều đó.
Đó là một tài năng hiếm có.
Cô sẽ tiếp tục làm vậy vì chúng ta.
Tôi muốn có một vai trò tích cực hơn.
Tôi không ngại nguy hiểm đâu.
Tôi không tin tưởng đàn bà.
Họ không đủ đức tính tự chủ.
- Những lời mật ngọt không khiến anh sợ chứ?
- Không hề.
Vì nó có rất ít sự thật.
Nhất là những người Đức
theo chủ nghĩa nữ quyền.
Tôi xin thú nhận.
Tôi là người Đức
theo chủ nghĩa nữ quyền.
Thất vọng không?
Có. Nhiều lắm.
Tôi đã bỏ rơi con gái mình,
và lối sống tiểu tư sản,
để cống hiến bản thân vì
cuộc đấu tranh chống đế quốc.
Và tôi biết cách sử dụng vũ khí.
Một cách chính xác.
Đó là khẩu Tokarev.
Một vũ khí vô dụng.
Ai đưa nó cho cô?
Stasi?
Tôi chẳng có liên hệ nào với Stasi.
Các cô là người cung cấp tin cho họ.
Đổi lại là sự hỗ trợ hậu cần của họ.
Weinrich đã kể cho tôi mọi thứ.
Vous nói láo.
Bí danh của cô là...
Heinrich...
và Krimhild Schneider.
Tôi đã học được tính cảnh giác...
với những người đàn ông
và đàn bà mà tôi tiếp cận.
Cô biết tại sao không?
Nhìn vào tôi xem.
Bởi vì đầu tôi đang có giá rất cao.
Với tôi, đó là câu hỏi
sống hoặc chết.
Với cô, chỉ là một trò chơi.
- Một trò chơi?
- Đúng, một trò chơi.
Cô đi khắp thế giới, qua các biên giới
bằng hộ chiếu giả.
Cô mang theo súng.
Cô đặt chính mình vào nguy hiểm
nhưng không bao giờ phải gặp nó.
Tuy nhiên nếu cô gia nhập nhóm tôi,
thì cô phải lấy mạng mình
để đặt cược.
Nếu hoạt động đó là xứng đáng
thì tôi sẵn sàng.
Không.
Bởi vì không phải cô...
có quyền phán xét giá trị
của một hoạt động.
Cô phải tuân theo lệnh
mà không được thắc mắc.
Ai là người ra lệnh?
Tôi là người ra lệnh.
Tôi và chỉ mình tôi.
Đó là nguyên tắc.
Là kỷ luật cách mạng.
Cô sẵn sàng phục tùng chúng tôi không?
Một cách vô điều kiện?
Có.
Cô phải báo cho tôi biết
các mối liên hệ với Stasi.
Chỉ mình Magdalena Kopp thì không đủ.
Tôi muốn cả Krimhild Schneider.
Cả hai giờ là của anh.
Đúng không?
Đúng.
Tôi sẽ uống đến say.
Đông Đức, tháng 11, 1978
Đột ngột quá.
Bệnh bạch cầu giết người nhanh lắm.
Thuốc độc cũng vậy.
Wadie chết rồi.
Mong ra đi bình an.
Nhưng ông ta là một con chó.
Nghe đồn những người bạn Iraq của anh
có liên quan đến cái chết của ông ta.
Người Iraq không phải bạn tôi.
Lúc Haddad làm việc cùng họ,
ông ta được tự chủ.
Với tôi, thì lại khác.
Tôi có điều tốt hơn dành cho anh.
Tôi nói về người Syria.
Nếu mà họ bắt được tôi,
chúng ta sẽ không có
cuộc trò chuyện này.
Họ muốn loại bỏ tôi.
Mọi chuyện thay đổi rồi.
Kẻ thù của họ là Wadie.
Giờ thì họ rất quan tâm
đến mạng lưới quốc tế của ông ta.
Họ cần anh.
- Đổi lại tôi được gì?
- Tiền.
Sự hỗ trợ.
Bao gồm cả mặt ngoại giao.
Ở cấp độ nào?
Cấp cao nhất.
Damascus, Syria
Tôi đã đợi 3 ngày rồi đấy.
Nếu muốn làm việc
với người Syria,
anh phải làm quen với
phong cách của họ.
Anh không thấy
thoải mái khi ở đây?
Tôi hy vọng mình không
lãng phí thời gian ở đây.
Hãy tin tôi.
Tổng hành dinh không quân Syria
Tướng quân đang chờ anh.
Tướng quân Mohammed al-Khouly
Giám đốc cơ quan tình báo không quân Syria
Bạn tôi, Ali đã nói rằng
chúng ta sẽ làm việc của nhau.
Tại sao các ông không làm việc
cùng với người của Haddad?
Vì ở Trung Đông, chúng tôi
không cần ai hết cả.
Cơ quan chúng tôi là giỏi nhất rồi.
Điều chúng tôi quan tâm,
là về châu Âu.
Vì lý do nào?
Để chúng tôi có được sự tôn trọng...
từ những người đồng cấp bên châu Âu.
Họ đang can thiệp vào
Trung Đông, đúng không?
Chúng tôi cũng vậy, chúng tôi có thể
sẽ phải can thiệp vào đất nước họ.
Nếu cần thiết.
Chúng tôi có khoảng 40
thành viên...
đến từ 5 quốc gia.
Và mạng lưới của Chi bộ đảng
Cách mạng vẫn còn hoạt động.
Chúng tôi vẫn còn thiết lập các cơ sở...
ở Berlin, Budapest và Bucarest.
Từ những nơi đó,
chúng tôi có thể hành động, nhưng
Chúng tôi cần vũ khí
và tiền bạc.
Các anh sẽ có.
Và chúng tôi cần vũ khí
được chuyển tới nơi.
Điều này sẽ được thực hiện vỏ bọc
các hoạt động ngoại giao của Syria.
Các lô hàng sẽ được chuyển tới
thông qua Moscow.
Chúng sẽ được cất giữ tại
đại sứ quán nước tôi ở Đông Berlin.
Cần có sự phê chuẩn của
KGB và Stasi đấy.
Đừng lo về chuyện đó.
Các anh, từ giờ nằm dưới
sự bảo vệ của chúng tôi.
Sụp đổ của Bức tường Berlin
Stasi Trụ sở chính
Damascus, Syria
Tôi hiểu rằng tôi không thể
chính thức chào đón các anh
do tình hình hiện nay...
đã có nhiều thay đổi
và chúng tôi buộc phải thận trọng.
Chúng tôi đang đợi Tướng Al-khouly.
Ông ấy có liên quan đến
liên minh trước đây của chúng tôi.
Nên ông ta phải lui về phía sau.
Ông ấy có một trách nhiệm mới.
Syria đã đổi chỗ cho nhau à?
Không còn khối xã hội chủ nghĩa
nữa, thưa ông Ilich Ramirez Sanchez.
Cuộc chiến tranh lạnh đã kết thúc.
Thế giới đang thay đổi.
Syria cần phải tìm vị trí của nó
trong trật tự thế giới mới.
- Có nghĩa là gì?
- Chúng tôi không còn có thể che giấu các anh nữa.
Các anh cũng có thể nhìn thấy như vậy.
Nó quá nguy hiểm.
Tôi phải rời khỏi Syria.
Ở vị trí tôi, các anh sẽ hiểu tại sao
tôi không muốn được xem là đồng đội của các anh.
Sau một tuần nữa, có thể tôi không còn
đảm bảo được sự an toàn của các anh.
Đó là George Bush.
George Bush đã yêu cầu trục xuất tôi
Để đổi lại bình thường hóa
quan hệ với Syria.
Bush là đồ chết tiết.
Mossad là đồ chết tiệt.
Không ai quan tâm đến chúng ta nữa.
Anh có biết CIA nói gì về anh không?
Rằng anh là kẻ phá hoại lịch sử.
Một tên cộng sản cuồng tín, mà người Ả Rập
không thể sử dụng vào bất cứ việc gì.
- Người Pháp sẽ trả tiền cho tôi.
- Đừng lừa dối chính mình.
Nếu họ muốn lấy đầu anh,
họ sẽ có nó ngay.
Mitterrand chưa bao giờ làm theo trình tự.
Hãy nghe những gì Đại tá đã nói với anh.
Chiến tranh đã kết thúc.
Và chúng ta đã thua cuộc.
Tripoli, Libya
- Hãy đi với chúng tôi.
- Chuyện gì vậy?
Đừng động vào tôi.
Tôi phải thông báo cho anh
quyết đinh của Đại tá Gaddafi .
Libya không mong muốn
sự hiện diện của anh ở đây .
Đây là một thông báo dành cho
những việc tôi đã làm cho ông ta?
Tôi không biết anh đang nói gì.
Hành lý của anh đã sẵn sàng trên chuyến bay đến Damascus.
Ông ta đã được chi rộng rãi hơn
khi chống lại Abu Nidal, phải không?
Ông ta sống ở Tripoli,
thậm chí không thèm lẩn trốn.
Đó là tin đồn do kẻ thù
của chúng tôi phát tán.
Damascus, tối hôm đó
Em phát bệnh vì chuyện này rồi.
Em chán kiểu sống như thế này lắm rồi.
Em không thể nuôi con lớn với
hoàn cảnh này. Không thể được.
Em đã mong đợi những gì?
Vào một ngày khi anh giết
một trong những người của anh,
được gọi là một người bạn.
Anh giết anh ta từ phía sau.
Anh bắn vào đầu anh ta
Trong khi Elba đang ở trong phòng bên cạnh.
Đây có phải là cuộc chiến của anh?
Anh không cần phải chịu trách nhiệm với em.
Nếu em đi với anh,
em phải theo anh và giữ im lặng.
Nếu em không đồng ý ,
em có thể bỏ đi.
Chính xác đó là
những gì em sẽ làm.
Em đã nghĩ về nó
suốt hai năm nay.
Hơn nữa, em không nghĩ rằng
anh sẽ nhớ em nhiều lắm.
Anh sẽ nhớ con gái của anh.
Con gái của anh xứng đáng để sống
giống như tất cả những đứa trẻ khác.
Và hơn nữa, anh không cần
che dấu nó nữa.
Anh có thể giới thiệu con
với các sinh viên nha khoa của anh.
Anh phải tin rằng em rất ngu ngốc.
Cảm ơn ông.
Tôi muốn nói rằng
để được tị nạn ở Khartoum,
tôi xin cảm ơn
Cộng hòa Hồi giáo Iran.
Cuộc cách mạng của các ông là một niềm hy vọng lớn
cho tất cả những người đấu tranh chống chủ nghĩa đế quốc.
Nước Sudan đồng minh và
Chính phủ đã cho chúng tôi làm việc này.
Anh được an toàn ở đây.
Hồi giáo là tôn giáo của tôi
và của người vợ mới của tôi.
Chúng tôi đã kết hôn theo nghi thức Hồi giáo.
Anh không có nợ gì chúng tôi .
Nhưng khi đến thời điểm,
Anh sẽ có thể chiến đấu
cho cuộc Cách mạng Hồi giáo.
Đó sẽ là vinh dự của tôi khi được đóng góp
bằng khả năng khiêm tốn của mình.
Các lý thuyết về chiến tranh du kích
phát triển bởi T. E. Lawrence, -
Thường được biết đến
như Lawrence của Arabia
Sẽ được tất cả các chỉ huy quân sự
trên thế giới phân tích.
Nghe đây:
"Một đế chế sẽ hùng mạnh hơn
khi tập trung các lực lượng của mình
vào một trận chiến quyết định.
Mạng thông tin liên lạc của nó
càng dễ bị tổn thương"
Nghĩa là:Thay vì tấn công vào đầu não,
vào hệ thống thần kinh
Để tấn công và quấy rối.
Các bạn hãy lựa chọn địa điểm của riêng mình,
không phải là nơi kẻ thù đang chờ bạn,
Chắc chắn các bạn sẽ
kết thúc bằng chiến thắng.
Anh biết là sẽ khó khăn
nhưng không vì thế mà phải dừng lại.
Ở Damascus và Amman
Anh vẫn sẽ nhận được thư
từ con gái của anh.
Nhưng ở đây ...
Anh không nghe tin tức gì của nó.
Anh đã hứa với người Iran rồi.
Anh biết mà, Lana!
Anh biết là anh đã hứa với người Iran.
Anh biết là không ai biết bất cứ điều gì.
Magdalena, gia đình anh, anh em của anh.
Không ai biết gì cả.
Điều đó dành cho chính anh.
Em sẽ không sống trong nỗi sợ hãi là một buổi sáng
sẽ thức dậy với một kẻ giết người đang ở bên ngoài.
Làm thế nào để em nghĩ rằng nó sẽ kết thúc?
Làm thế nào để em mong đợi là nó sẽ kết thúc?
Đó là số phận của anh, Lana.
Mời anh ngồi xuống.
Hassan al-Tourabi
Lãnh tụ Sudan
Như anh đã biết, pháp luật của chúng tôi
cấm tệ nạn mại dâm.
Nhưng một cô gái đã yêu cầu
được bảo vệ.
Điều này chứng minh:
mại dâm cung cấp những lợi thế nhất định.
Cô ta nói rằng vị khách không nói
với giọng Yemen, ông Bharakat.
Chúng tôi biết rất rõ tên thật của anh
và quốc tịch của anh là khác nhau.
Anh có biết chúng tôi gọi anh là gì không?
Bóng ma.
Một người đã có được điều gì đó
thì cũng không được lâu đâu.
Điều đó có nghĩa là còn tùy thuộc vào quyết định
của chính anh mà chúng tôi mong đợi .
Và hãy tôn trọng tôn giáo của chúng tôi.
Ông không cần phải lo lắng về tôi.
Và cám ơn.
Nhưng lần cuối cùng khi tôi có vinh dự
gặp Sheik al-Tourabi,
Bởi vì ông ấy cũng mong đợi điều gì đó từ tôi.
Anh vẫn còn có địa chỉ của ông ta chứ,
Ông Abdallah Bharakat?
- Có thể.
- Chúng tôi cần vũ khí.
Anh nên sử dụng kinh nghiệm của mình .
Tôi không thể chối bỏ
sở trường của mình .
Hãy để tôi khám cho anh.
Ngồi xuống và cởi quần ra đi.
Theo kết quả xét nghiệm,
thì số lượng tinh trùng của anh quá thấp.
Nhưng tôi muốn kiểm tra
và xem thử có chuyện gì không.
- Khi tôi ấn ở đây có đau không?
- Không.
- Còn ở đây?
- Có.
Nhẹ hơn chút nữa. Và ở đây?
Có.
Như anh thấy đó, tinh hoàn bên phải của anh
hơi sưng và bị biến dạng.
Tĩnh mạch của ống dẫn tinh
đã giãn nở và mở rộng.
Chính điều đó đã gây ra vấn đề.
Nhưng đừng lo lắng.
Đó là một tình trạng rất lành tính.
Chúng tôi sẽ xem xét.
Mặc quần trở lại đi.
Bệnh này được gọi là varicocele.
Nó đòi hỏi phải tiến hành tiểu phẫu.
Có thể chờ một vài tuần được không?
Bởi vì tôi cần có thời gian cho...
một phẫu thuật khác.
- Loại phẫu thuật nào?
- Hút mỡ. Anh ấy nghĩ rằng anh ấy bị béo phì.
- Có một chuyến đi tốt?
- Tuyệt vời.
CHUNG PHILIPPE Rondot
THE tình báo Pháp
- Ai đã quay đoạn phim này?
- Cơ quan tình báo Ai Cập.
Nếu người Ai Cập thả hắn,
Sudan sẽ giữ giá, không cho qua.
Chúng tôi đã lấy dấu vân tay
của hắn từ một cái ly
Và so sánh với những dấu tay
đã có của Cảnh sát ở Vienna.
Đó là chính là người đàn ông này.
Người đàn ông từ Rue Toullier.
CIA không làm bất cứ điều gì cả.
Carlos đã không thực hiện
hành động chống lại người Mỹ.
Nhưng nó có thể Iắm.
Ông đã bị mất hai nhân viên.
Tôi đã nói chuyện với Sudan.
Họ phủ nhận chuyện hắn đang ở Khartoum.
- Thì cho họ xem cuộn băng.
- Không có bằng chứng cho thấy cuộn băng là từ Sudan.
Thông tin cho biết hắn vừa ra viện sau khi làm phẫu thuật.
Loại phẫu thuật nào?
Cấy plastic. Hút mỡ.
Phẫu thuật vì tình yêu đấy.
Chúng tôi biết hắn, nhưng không theo tên.
Cơ quan của chúng tôi gọi hắn là bóng ma.
Bây giờ ông có thể đặt tên cho hắn.
Kẻ giết người.
Hắn có lệnh truy nã quốc tế.
Hắn đã giết hai người của chúng tôi
và liên can đến các cuộc tấn công
trên khắp châu Âu.
Hắn phải được xét xử ở Pháp.
Hôm nay tại đại lý Mercedes
có một người Đức.
Hắn hỏi tôi một số câu rất lạ.
Người ta treo giá cho cái đầu của chúng ta.
Một giá cho đầu tôi và một giá cho cái của anh.
Tôi không cảm thấy an toàn ở đây nữa.
- Tôi sẽ đến Yemen vào ngày mai.
- Họ sẽ tìm thấy anh tại Yemen.
Bất cứ nơi nào anh đi,
họ sẽ tìm thấy anh.
Câu hỏi chỉ là khi nào thôi.
Không ... Không
Họ sẽ không tìm thấy tôi.
Tôi tin rằng, họ sẽ không tìm thấy tôi.
Bản án tử hình của chúng ta...
... đã được ký.
Chúng tôi nhận được một cảnh báo.
Có một âm mưu chống lại anh.
Vì sự an toàn của riêng anh, anh sẽ
được chuyển đến một bệnh viện quân sự ngay bây giờ.
Hãy cẩn thận.
Trụ sở An ninh quốc gia
Dr. Nafaa, Chỉ huy mật vụ,
Mặt trận Hồi giáo quốc gia
Anh không thể về nhà.
Quá mạo hiểm.
Kẻ thù có địa chỉ của anh.
Vậy làm thế nào?
Syria không bao giờ tha thứ
cho việc anh cắt đứt liên lạc.
Bán tôi cho Mỹ?
Có thể lắm.
Hassan al-Tourabi sẽ bảo vệ anh.
Ông ta sẽ ở gần chỗ anh ở.
Bảo vệ sẽ trông chừng cho anh.
Ông đã đau.
- Anh có cảm thấy đỡ hơn không?
- Không
Người ta không cho anh morphine.
Anh đau chết mất.
Bác sĩ sẽ cho anh cái gì đó.
Anh có thể kéo quần pajama xuống không?
Các anh có tin tức gì không?
Chúng ta sẽ ở đây bao lâu?
Có lẽ một vài ngày.
Chúng tôi không có thông tin.
Đó là một bí mật nhà nước.
Nó thuộc thẩm quyền của
Mặt trận Hồi giáo quốc gia.
Quay về nhà thôi.
Còn ở đây đau không?
Ối, a a
Ông là người từ CIA?
Không, anh đang ở trên lãnh thổ của Pháp.
Johannes Weinrich bị bắt vào năm 1994 và bị dẫn độ về Đức.
Ông chịu án chung thân trong một nhà tù ở Berlin.
Magdalena Kopp và con gái Elba
sống tại Venezuela trong ba năm với gia đình của Carlos.
Năm 1995 cô được phép trở về trở lại quê nhà Neu-Ulm
vì đã hợp tác giúp các nhà điều tra.
Hans-Joachim Klein "Angie" bị bắt vào năm 1998
sau nhiều năm lẩn trốn.
Năm 2001 ông đã bị kết án 9 năm tù
cho cuộc tấn công OPEC.
Ông được ân xá vào năm 2003 và đang sống tại Pháp.
Gabriele Kröcher-Tiedemann "Nada"
bị dẫn độ về Đức vào năm 1987
Cô bị xét xử về sự tham gia trong cuộc tấn công OPEC
và được tuyên bố trắng án.
.
5 năm sau cô qua đời vì bệnh ung thư ở tuổi 44.
Lana Jarrar đến Pháp sau khi Carlos bị bắt,
nhưng vẫn không gặp được Carlos.
Cô biến mất không dấu vết kể từ đó.
Ilich Ramirez Sanchez đã bị kết án năm 1997
vì tội giết hai đặc vụ DST tại Rue Toulier, Paris.
Ông đang chấp hành hình phạt của mình
trong một nhà tù ở Poissy, Pháp.
Ông không bao giờ bị truy tố về cuộc tấn công OPEC.