Tip:
Highlight text to annotate it
X
Ðây laÌ câu chuyêòn coì thâòt vaÌo thaìng 11/1965,
õÒ thung luÞ Ia Drang, Viêòt Nam.
Môòt nõi maÌ chuìng ta không thêÒ quên
trong môòt cuôòc chiêìn khoì hiêÒu.
Câu chuyêòn laÌ bãÌng chýìng vêÌ nhýÞng
ngýõÌi liình MyÞ hy sinh õÒ Thung luÞng týÒ thâÌn
vaÌ lõÌi khâm phuòc tõìi nhýÞng ngýõÌi liình
cuÒa quân ðôòi nhân dân Viêòt Nam.
Tôi xin ðýõòc pheìp bãìt ðâÌu câu chuyêòn.
Nên bãìt ðâÌu týÌ ðâu nhiÒ?
VaÌo thaìng 6 nãm 1954,
Khi trung ðoaÌn cõ ðôòng cuÒa Phaìp
ðýõòc ðiêÌu lên cao nguyên Viêòt Nam
nõi 11 nãm sau chuìng ta seÞ tõìi.
A couvert!
Gardez votres positions!
A derriere!
Feu a volonte!
A derriere!
VaÌ giõÌ câu chuyêòn bãìt ðâÌu õÒ nýõìc MyÞ,
Chiình phuÒ ðaÞ sõìm nhâòn ra viêòc ðôìi mãòt
võìi môòt loaòi hiÌnh chiêìn tranh mõìi
NhaÌ Trãìng muôìn ðaình baòi nhýÞng
tên du kiìch mãòc aìo baÌ ba ðen
NhýÞng keÒ ðaÞ ðaình thãìng quân Phaìp
Quân Phaìp laÌ giÌ chýì?
Khoì khãn õÒ Viêòt Nam laÌ ðiòa hiÌnh.
Sông suôìi, rýÌng giaÌ -
tâòp trâòn seÞ râìt vâìt vaÒ ðâìy.
Do ðoì chuìng ta phaÒi duÌng trýòc thãng.
HaÌnh quân vaÌ ruìt lui nhanh.
- Hoò muôìn thýÒ nghiêòm trýõìc..
- Nên tôi phaÒi choòn ra môòt ngýõÌi chiÒ huy.
Tôi biêìt coì môòt Trung taì treÒ
tên laÌ Hal Moore.
TýÌng chiÒ huy ðaòi ðôòi õÒ TriêÌu Tiên,
sau ðoì laÌ gia nhâòp nhaÒy duÌ
Liình nhaÒy duÌ aÌ?
Nghe thuì viò nhiÒ.
#..The other side of the mountain
Was all that he could see
# Was all that he could see,
was all that he could see
# The other side of the mountain
# Was all that he could see
# The bear went over the mountain
# The bear went over the mountain,
the bear went... #
How about we go back to Bingo?
What do you say? Bingo!
# B-I-N-G-O, B-I-N-G-O
# B-I-N-G-O
And Bingo was his name-oh! #
Tom, anh coì biêìt viò
Ðaòi taì mõìi naÌy không?
TýÌng tham chiêìn õÒ TriêÌu Tiên, coì bãÌng Thaòc siÞ
vêÌ quan hêò quôìc têì õÒ Harvard.
Harvard aÌ? Liêòu ông ta coì phaÒi
tên moòt saìch không nhiÒ?
Hal Moore?
Neìm ði, Too Tall,
Neìm maònh nhâìt ði naÌo, baby!
Oh! Caìc anh thâìy roÞ chýì,
fan hâm môò cuÒa tôi?
Thâìy roÞ chýì? Bay thãÒng tõìi mãòt trãng!
- Nhanh lên naÌo.
- VaÌ anh âìy ðang lýõòn voÌng!
Ôi, không.
Biò loaòi, Snakeshit! Anh biò loaòi!
Võì vâÒn!
LaÌm sao maÌ anh biêìt ðýõòc chýì!
Tôi nghiÞ anh ðaÞ biò loaòi.
- Anh laÌ phi công?
- Too Tall, thýa ngaÌi.
- ÝÌ, tôi thâìy rôÌi.
- NgaÌi goòi, tôi sãÞn saÌng.
- Tôi noìi chuyêòn võìi anh ðýõòc chýì, Crandall?
- Vâng.
- Loaòi.
- Không.
- Loaòi.
- Không.
- Anh uôìng bia chýì?
- Vâng.
Baòn beÌ goòi anh laÌ Snakeshit?
Ðoì laÌ caìch goòi thân mâòt cuÒa ðôÌng ðôòi, thýa ngaÌi.
ViÌ tôi coì thêÒ lýõòn õÒ dýõìi thâìp nhý Snakeshit.
Tôi coì môòt vâìn ðêÌ vaÌ tôi nghiÞ
anh seÞ laÌ cýìu tinh cho noì.
Tôi chýa týÌng ðýõòc
goòi laÌ cýìu tinh bao giõÌ.
Anh biêìt sý ðoaÌn Không Kyò chýì?
Bay vaÌo hang ðiòch - môòt nõi
caìch ðây 10 ngaÌn dãòm.
Chiêìn trýõÌng coÌn rôòng hõn caÒ sân boìng ðaì.
VaÌ nêìu trýòc thãng không tõìi,
chuìng ta seÞ ði tong.
Tôi biêìt caìc phi công thýõÌng ngaòi
viÌ sõò hy sinh, do ðoì, tôi laÌ Hal Moore.
Vâng, tôi biêìt. Nhýng
sao laÌ chuìng tôi?
Tuy caìc anh không gioÒi,
nhýng võìi vuÞ khiì hiêòn ðaòi
thiÌ duÌ iìt kinh nghiêòm, caìc anh vâÞn seÞ chiêìn thãìng.
Võìi nhýÞng phi công nhý Too Tall, anh ta coì
thêÒ chôìng choòi võìi sôì ðông.
Hoò muôìn bay chung võìi anh viÌ nhiêÌu lyì do.
Coì leÞ viÌ anh laÌ ngýõÌi gioÒi nhâìt.
Hoãòc viÌ tôi chiÒ huy nhýÞng tên doÒm, thýa ngaÌi.
Tôi nghiÞ miÌnh chiÒ coì môòt sýò lýòa choòn?
Ðuìng thêì.
Thêì thiÌ ðaÌnh vâòy. ViÌ sý ðoaÌn Không Kyò.
- BuôÒi saìng tôìt laÌnh, Thýõòng siÞ.
- LaÌm sao anh biêìt ðýõòc tôìt hay xâìu chýì?
Tâòp hõòp! Nghiêm!
Thý giaÞn, caìc anh em.
ChaÌo mýÌng tõìi sý ðoaÌn Không Kyò!
Chuìng ta seÞ cýõÞi trong trâòn chiêìn.
VaÌ ðây laÌ con ngýòa cuÒa chuìng ta.
Không câÌn phaÒi nguÒ.
Không câÌn phaÒi ãn.
Nhýng tôi cam ðoan rãÌng phýõng tiêòn
vâòn chuyêÒn hiêòn ðaòi naÌy seÞ...
giuìp nhýÞng siÞ quan nhý caìc anh...
thoaìt khoÒi nhýÞng nõi nguy hiêÒm.
Thýõòng uyì Plumley vaÌ tôi
xuâìt thân týÌ liình nhaÒy duÌ,
Nõi caìc siÞ quan laÌ ngýõÌi ðâÌu tiên
nhaÒy khoÒi maìy bay.
ViÌ nêìu laÌm theo caÒm tiình hoãòc
lâìy liình laÌm bia ðõÞ cho miÌnh...
thiÌ sõìm muôòn giÌ thiÌ anh cuÞng
seÞ chiòu chung sôì phâòn nhý hoò.
Thýõòng siÞ Plumley ðaÞ nhaÒy duÌ
4 lâÌn õÒ Không quân 82
trong suôìt Thêì chiêìn II -
Sicily, Salerno, Normandy vaÌ HaÌ Lan,
môòt caìi nýÞa õÒ TriêÌu Tiên.
Anh ta chiÒ nghe lêònh thýòc thi týÌ tôi.
Bây giõÌ, tôi hi voòng caìc anh seÞ yêu thiìch cuôòc diêÞn tâòp
viÌ tôi vaÌ Thýõòng siÞ ðây...
râìt thiìch noì.
Ðaình boìng 3 traìi maÌ chýa biò loaòi!
Chýa hãÒn laÌ kêìt thuìc maÌ phaÒi hõn thêì nýÞa.
- Nhanh lên, con trai.
- Ði naÌo! Nhanh!
-Hai...
- Ði thôi!
Ba.
- Tôìt chýì?
- Râìt tôìt.
PhaÒi coì giÌ ðoì sai soìt.
Côì lên! Chuìng ta seÞ laÌ trung ðôòi
gioÒi nhâìt trong tiêÒu ðoaÌn naÌy!
SãÞn saÌng ði! Ði naÌo! Ra thôi!
Ðýõòc rôÌi! SiÞ quan ðaÞ chêìt!
Anh seÞ laÌm giÌ? LaÌm giÌ?
Ðýõòc. Anh naÌy do dýò, anh ta chêìt.
Caìc anh thiÌ sao?
- RõÌi khoÒi trýòc thãng.
- Ðuìng thêì, rõÌi trýòc thãng!
Caìc siÞ quan nghe ðây.
Laòi ðây naÌo.
Savage, anh hoòc týÌ ngýõÌi ði trýõìc,
rôÌi haÞy týò daòy caìi miÌnh hoòc
ðýõòc cho nhýÞng ngýõÌi sau,
- Nhý thêì moòi ngýõÌi ðêÌu hiêÒu. RoÞ chýì?
- RoÞ, thýa ngaÌi!
Chuìng ta seÞ ðaìp vaÌo vuÌng lýÒa ðaòn, caìc anh nghe roÞ.
SeÞ coì hy sinh.
Caìc con ðaÞ câÌu nguyêòn chýa?
- Chýa aÌ?
- Chýa aò.
Bôì seÞ laÌm võìi caìc con.
Xuôìng naÌo.
Ðýõòc rôÌi. ChuâÒn biò chýa?
Nhân danh Cha, Con vaÌ Thaình thâÌn.
Meò Maria, ðâÌy õn phuìc, ðýìc Chuìa TrõÌi õÒ cuÌng BaÌ.
BaÌ coì phýõìc laò hõn moòi ngýõÌi nýÞ,
vaÌ Jesu con loÌng BaÌ cuÌng phýõìc laò
Thaình Maria Ðýìc Meò Chuìa TrõÌi, câÌu...
Cecile, bôì không nghe tiêìng con câÌu nguyêòn.
Con không muôìn theo ðaòo Thiên Chuìa.
Con muôìn theo ðaòo Giaìm Lyì nhý meò.
Thêì aÌ?
- ViÌ sao vâòy con?
- ViÌ con coì thêÒ câÌu nguyêòn tuyÌ thiìch.
- Ðoì laÌ tôòi ðâìy!
- Không, không phaÒi tôòi lôÞi.
Chuìa không eìp buôòc ai caÒ.
Ðoì không phaÒi laÌ tôòi lôÞi.
ÐêÒ bôì nghiÞ xem. Con muôìn câÌu nguyêòn
Chuìa cho gia ðiÌnh chuìng ta?
- Vâng aò.
- Ðýõòc, vâòy thiÌ laÌm thôi.
Meò Maria, ðâÌy õn phuìc, ðýìc Chuìa TrõÌi õÒ cuÌng BaÌ.
BaÌ coì phýõìc laò hõn moòi ngýõÌi nýÞ,
vaÌ Jesu con loÌng BaÌ cuÌng phýõìc laò
Anh nghe tiêìng em cýõÌi rôÌi ðâìy.
Em chiÒ hõi ngaòc nhiên thôi.
VêÌ ðiêÌu giÌ?
Anh chiêÌu cho tiình býõìng biÒnh cuÒa con
maÌ không biêìt laÌ noì bãìt chýõìc týÌ anh.
- Thêì aÌ?
- Mmm.
Anh seÞ cho em thâìy ðiêÌu ngaòc nhiên.
Sshh! Boòn treÒ...
Khi anh câÌu Chuìa...vêÌ ðiêÌu anh ýõìc
Ðoì laÌ coì ðýõòc em.
- BuôÒi saìng tôìt laÌnh, Thýõòng siÞ
- GiõÌ anh chuyêÒn qua laÌm dýò baìo thõÌi tiêìt aÌ?
NhiÌn xem anh mua
thýì giÌ cho con naÌy.
Hoò výÌa gýÒi thêm vaÌi siÞ quan nýÞa.
Con nhaÌ liình ðâìy, phaÒi daòy cho thâòt kyÞ.
Chãìc ta phaÒi lâòp thêm ðõn viò mõìi.
Hoò cuÞng gýÒi loaòi suìng mõìi - khâÒu M16.
- Ðýõòc xem laÌ vuÞ khiì tôìt nhâìt hiêòn nay.
- Noì chýìa nhiêÌu nhýòa quaì.
CaÒm giaìc nhý suìng ðôÌ chõi.
ThaÌ lâìy suìng luòc cuÒa tôi coÌn hõn.
- Anh nghiÞ suìng luòc coì thêÒ bãìn xa ðýõòc sao?
- Vâòy coÌn ngaÌi thêì naÌo?
Môòt chiÒ huy phaÒi giýÞ veÒ laònh luÌng, biÌnh tiÞnh.
PhaÒi chiòu ðýòng ðýõòc tiêìng nôÒ,
thõÌi tiêìt vaÌ khoìi buòi.
vaÌ caÒ tiêìng la cuÒa thýõng binh.
Ðoì laÌ ðiêÌu biÌnh thýõÌng trên chiêìn trýõÌng.
BiÌnh thýõÌng.
Ðaòi taì, anh mang ðaòi ðôòi
qua cýìu viêòn cho maòn phaÒi.
- Tiêìng ðôòng giÌ thêì?
- Côì vâìn cuÒa chuìng ta õÒ Viêòt Nam.
Radio bãìt ðýõòc týÌ tâÌn sôì xung quanh.
Khi Crazy Horse coÌn laÌ ðýìa treÒ...
ông ta ðýõòc buì sýÞa cuÒa
moòi phuò nýÞ trong bôò tôòc.
Ðoì laÌ caìch nuôi nâìng cuÒa ngýõÌi Sioux.
ÐêÒ moòi chiêìn binh coì thêÒ goòi
moòi phuò nýÞ trong bôò laòc laÌ meò,
vaÌ goòi chiêìn binh giaÌ hõn hoò laÌ ông nôòi.
Hoò seÞ chiêìn ðâìu viÌ caÒ gia ðiÌnh cuÒa miÌnh.
HaÞy quan tâm ðêìn liình cuÒa miÌnh.
VaÌ daòy hoò phaÒi baÒo vêò lâÞn nhau...
viÌ khi chiêìn tranh ðêìn,
hoò laÌ nhýÞng ngýõÌi ta coì.
- Anh doÌ xong rôÌi chýì?
- Vâng.
Râìt tôìt. Anh seÞ laÌ liình ðiêòn ðaÌm cuÒa tôi.
- Tôi...
- ÔÒn thôi. Anh laÌm ðýõòc maÌ.
Ai trong sôì caìc anh daìm
caÒ gan goòi tôi laÌ ông nôòi...
Tôi seÞ giêìt keÒ ðoì.
Godboldt, cõÒi giâÌy ra.
CõÒi ði.
Moòi ngýõÌi, cõÒi giâÌy ra.
KêÒ caÒ ðôi võì luôn.
Tôi muôìn anh haÞy thay ngay ðôi võì khaìc.
vaÌ thoa bôòt vaÌo chân cuÒa miÌnh.
Moòi ngýõÌi haÞy kiêÒm tra chân cuÒa nhau,
nhý tôi vaÌ Godboldt.
- Ra veÒ chiÒ huy rôÌi ðâìy.
- Ðuìng thêì.
VaÌ anh chaÌng ðô con kia nýÞa chýì.
Coì veÒ muôìn lâòp chiêìn công ðâìy.
Coì leÞ vâòy.
Tôi râìt vui viÌ caìc cô coì mãòt õÒ ðây hôm nay.
Tôi biêìt vaÌi ngýõÌi výÌa mõìi vaÌo ðây, vaÌ
tâìt caÒ ðêÌu chýa quen võìi nõi naÌy.
nên tôi nghiÞ chuìng ta coì thêÒ chia seÒ
vêÌ nhýÞng vâìn ðêÌ thýõÌng ngaÌy cho nhau.
Vâòy bãìt ðâÌu võìi viêòc ðâÌu tiên - thýòc phâÒm?
Nêìu kho dýò trýÞ trong quân ðôòi caòn kiêòt,
thiÌ ta nên mua sãìm õÒ ðâu?
Tôi thâìy Big Star coì veÒ khaì tôìt.
Ngoaòi trýÌ viêòc xêìp haÌng lâu ðêìn mýìc
tôi muôìn võÞ nýõìc ôìi ra!
Vâòy laÌ mua sãìm thýòc phâÒm ðaÞ xong.
Viêòc thýì hai - giãòt uÒi.
Maìy giãòt không hoaòt ðôòng.
Chuìng baìm ðâÌy buòi.
- Tôi seÞ ghi laòi.
- Tôi ðaÞ baìo hoò rôÌi.
Vâòy ta nên hoÒi ðêìn Ðaòi týõìng.
Tiêòm giãòt õÒ thiò trâìn cuÞng ðýõòc, nhýng hoò
không cho giãòt quâÌn aìo coì maÌu sãìc.
- Tiêòm công côòng aÌ?
- Nghe coì veÒ vô lyì,
nhýng hoò ðêÌ ngay ngoaÌi cýÒa sôÒ doÌng chýÞ
"ChiÒ coì trãìng" (White Only)
- GiÌ cõ?
- Coì nghiÞa laÌ chiÒ daÌnh cho ngýõÌi da trãìng.
Thâòt tôÌi têò. ChôÌng cô ðang mãòc
quân phuòc cuÒa ðâìt nýõìc
thêì maÌ hoò daìm baÒo chuìng không
xýìng ðaìng cho vaÌo maìy giãòt...
- Tôi xin lôÞi...
- Không sao ðâu.
Tôi biêìt chôÌng tôi chiêìn ðâìu viÌ caìi giÌ vaÌ
tôi coì thêÒ chiòu ðýòng ðýõòc chuyêòn ðoì.
Anh ta không yêu câÌu sýò kiình troòng,
duÌ ðaÞ mang laòi ðiêÌu ðoì tõìi
nhýÞng keÒ không xýìng ðaìng.
CaÒ gia ðiÌnh anh âìy cuÞng thêì.
Hoò coì thêÒ giýÞ caìi maìy giãòt cuÒa hoò
viÌ quâÌn aìo cuÒa con tôi cuÞng saòch rôÌi.
Tôi nghiÞ vâòy laÌ chuyêòn thýì hai
ðaÞ giaÒi quyêìt xong.
- Không sao chýì?
- Tôi nghiÞ miÌnh võÞ nýõìc ôìi rôÌi.
Ðýõòc rôÌi. Tâìt caÒ haÞy biÌnh tiÞnh.
ÐýÌng lo lãìng. Lâìy xe ði!
- Ðaòi taì.
- Cýì thý giaÞn ði.
Tôi nghe coì môòt viò Trung uyì
výÌa lên chýìc bôì. Chuìc mýÌng anh.
- CaÒm õn ngaÌi.
- Tôi không daìm laÌm phiêÌn nýÞa.
ÔÌ, không không. MõÌi ngaÌi ngôÌi.
- Võò anh sao rôÌi?
- Cô âìy ðaÞ ôÒn rôÌi.
Cô âìy ðang nguÒ cuÌng con gaìi cuÒa tôi.
Tôi muôìn ngôÌi õÒ ðây môòt laìt
trýõìc khi goòi cô âìy dâòy.
- Lãìc tay aÌ? Ghi giÌ thêì?
- AÌ, Camille. ÐêÒ tôi thaìo ra.
Cýì ðeo vaÌo ði. Ðoì laÌ lêònh.
- Ðaòi taì, tôi hoÒi ngaÌi môòt câu ðýõòc không?
- Ðýõòc.
NgaÌi nghiÞ thêì naÌo vêÌ
môòt ngýõÌi cha vaÌ môòt ngýõÌi liình?
Tôi nghiÞ nêìu gioÒi vai naÌy thiÌ
cuÞng seÞ laÌm tôìt vai troÌ kia.
CoÌn anh thiÌ sao?
Tôi không biêìt.
Trýõìc khi õÒ ðây, tôi vaÌ Barbara ðaÞ
traÒi qua môòt nãm õÒ châu Phi.
Chuìng tôi xây trýõÌng cho treÒ môÌ côi.
Chuìng trõÒ nên môÌ côi viÌ tên ðiòa chuÒ
ðaÞ tiêu diêòt bôò laòc cuÒa chuìng.
Tôi nghiÞ Chuìa ðaÞ sãìp ðãòt cho tôi.
Ðoì laÌ baÒo vêò nhýÞng ðýìa treÒ môÌ côi...
chýì không phaÒi laÌ câÌm suìng.
Vâòy sao ta không hoÒi Chuìa?
Nhanh lên, haÞy tõìi hoÒi ngaÌi.
Thýa ðýìc cha õÒ trên trõÌi,
trýõìc khi chuìng con ra trâòn,
moòi ngýõÌi liình chuìng con ðêÌu
mong ðýõòc ngaÌi soi lôìi dâÞn ðýõÌng.
vaÌ caÒ keÒ thuÌ nýÞa,
Theo suy nghiÞ cuÒa chuìng, laÌ mong ðýõòc
baÒo vêò vaÌ giaÌnh chiêìn thãìng.
ViÌ thêì chuìng con câÌu xin sýò suy xeìt
cuÒa ngaÌi. Xin haÞy giuìp chuìng con.
Xin ngaÌi haÞy ðêÒ mãìt ðêìn chaÌng
trai tên laÌ Jack Geoghegan
môòt ngýõÌi siÞ quan treÒ.
HaÞy duÌng con nhý laÌ công cuò cuÒa ngaÌi ðêÒ
baÒo vêò hoò trong cuôòc chiêìn naÌy.
ViÌ nhýÞng chaÌng trai nhý
ngýõÌi ðýìng caònh con ðây,
xýìng ðaìng ðýõòc hýõÒng môòt týõng lai týõi saìng.
- Amen.
- Amen.
AÌ! Thêm môòt chuyêòn nýÞa, thýa ngaÌi.
VêÌ keÒ thuÌ cuÒa chuìng con...
HaÞy gaòt moòi ðiêÌu ýõìc cuÒa chuìng vaÌ
giuìp con queìt saòch boòn chuìng.
Amen lâÌn nýÞa.
Ðây laÌ chuyêòn vêÌ chuì nhoìc võìi quaÒ taìo,
chuyêòn con ngýòa biêìt bay,
- xýì sõÒ thâÌn tiên võìi nhýÞng chuì nai ðâÌy ãìp quaÌ.
- Bôì õi?
- GiÌ thêì?
- Chiêìn tranh laÌ giÌ?
Chiêìn tranh laÌ...Noì laÌ...
Noì laÌ ðiêÌu maÌ không ai mong ðõòi,
nhýng vâÞn xaÒy ra.
VaÌ...
VaÌ noì xaÒy ra khi ngýõÌi nýõìc khaìc, hay trong cuÌng môòt nýõìc
muôìn lâìy maòng sôìng cuÒa ngýõÌi kia.
VaÌ nhýÞng ngýõÌi liình nhý bôì seÞ
phaÒi tõìi ðoì vaÌ ngãn chãòn hoò.
Hoò seÞ cýõìp lâìy tiình maòng cuÒa bôì chýì?
Ðuìng thêì, Cecile, hoò seÞ cýõìp lâìy,
nhýng không dêÞ ðâu.
Khoì nguÒ aÌ?
Không.
NhýÞng ngýõÌi liình coÌn quaì treÒ vaÌ bây giõÌ
hoò laòi gýÒi thêm nhiêÌu ngýõÌi nýÞa.
Anh xem chuìng nhý laÌ con trai cuÒa miÌnh vâòy.
Vâòy anh seÞ laÌ ngýõÌi bôì dâÞn dãìt hoò.
Coì leÞ vâòy.
Chuìng tôi muôìn phe Côòng saÒn hiêÒu roÞ rãÌng
chuìng ta không không dêÞ biò khuâìt phuòc bãÌng vuÞ lýòc.
Tôi ðaÞ hoÒi yì kiêìn TôÒng tý lêònh,
Ðaòi týõìng Westmoreland...
vêÌ viêòc ông ta câÌn giÌ trong
cuôòc chiêìn tranh leo thang naÌy.
VaÌ chuìng tôi sãÞn saÌng ðaìp ýìng ngay.
Hôm nay tôi thông baìo viêòc tãng cýõÌng
quân sôì trong tâìt caÒ caìc binh chuÒng,
ðêÒ giuìp cho chiêìn lýõòc cuÒa chuìng ta,
týÌ 75,000
lên 125,000 quân trong nhanh nhâìt.
Lýòc lýõòng dýò biò seÞ ðýõòc bôÒ sung,
vaÌ nhanh choìng tâòp trung...
HaÞy sýÒa soaòn ði, caìc quyì cô..
Hoò seÞ tôÒ chýìc tiêòc chia tay ðâìy.
# Don't you ever be scared
# Lean on me... #
TôÒng thôìng ðâu nhãìc ðêìn tiÌnh traòng khâÒn câìp.
Ðuìng thêì.
Nêìu vâòy thiÌ không ðýõòc pheìp
tãng thêm quân sôì.
Xin lôÞi, Hal.
Xin ngaÌi boÒ qua, nhýng ðêÒ tôi noìi thãÒng.
Chuìng ta tung ra môòt sý ðoaÌn
thýÒ nghiêòm vaÌo trâòn chiêìn,
ðêÒ ðôìi choòi võìi keÒ thuÌ coì 20 nãm
kinh nghiêòm chiêìn ðâìu trên quê hýõng miÌnh.
vaÌ nõi ðoì caìch ta 12000 dãòm.
Chýa kêÒ trýõìc ðoì, hoò ðaÞ lâìy ði
1/3 quân sôì cuÒa chuìng tôi.
- 1/3 ðoì laòi laÌ tinh nhuêò nhâìt.
- Tôi cuÞng không khaìc giÌ anh ðâu, Hal.
Tôi không hiêÒu, thýa ngaÌi
NgaÌi biêìt trýõìc rôÌi phaÒi không? Ðuìng rôÌi.
HeÌn chi ngaÌi nhõÌ tôi ðaÌo taòo nhýÞng siÞ quan mõìi.
Chiêìn tranh TriêÌu Tiên chýa daòy cho hoò giÌ caÒ.
- Chiình triò gia?
- Chiình triò gia...
# Hold me, hold me
# Never let me go
# Until you're told me, told me
# What I want to know
and then just hold me, hold me
# Make me tell you I'm in love with you
# Thrill me, thrill me... #
CaÒm õn ngaÌi.
VaÌ nhân tiêòn, Hal, sau khi triêÒn khai,
chuìng tôi ðaÞ sãìp xêìp laòi quân sôì.
Anh seÞ laÌ chiÒ huy cuÒa TiêÒu ðoaÌn 1
cuÒa Sý ðoaÌn Không Kyò sôì 7.
Sôì 7?
Con sôì giôìng nhý Custer?
CaÒm õn ngaÌi.
# Don't be fooled,
thinking this is the last you'll find
# But they never stood
in the dark with you, love
# When you take me in your arms
and drive me slowly out of my mind
# Kiss me, kiss me
# And when you do I know
that you will miss me
# Miss me
# If we ever say "Adieu",
so kiss me, kiss me
# Let me tell me I'm in love with you
# Kiss me, kiss me, when you do I know
that you will miss me... #
HaÞy xem xung quanh anh.
Trong Sý ðoaÌn naÌy, chuìng ta
coì Ðaòi uyì týÌ Ukraine.
Môòt sôì týÌ Puerto Rico.
Coì caÒ ngýõÌi gôìc Nhâòt, gôìc Hoa,
Da ðen, ngýõÌi MêÞ, ngýõÌi da ðoÒ.
Do thaìi vaÌ vô thâÌn.
Tâìt caÒ ðêÌu laÌ ngýõÌi MyÞ.
Hôm nay, ngay trong ðâìt nýõìc naÌy,
vâÞn coì nhiêÌu ngýõÌi trong ðõn viò
ðaÞ týÌng traÒi qua sýò kiÌ thiò vêÌ chuÒng tôòc, tôn giaìo.
Nhýng giýÞa tôi vaÌ caìc anh thiÌ không coÌn.
Chuìng ta seÞ tiêìn vaÌo Thung luÞng týÒ thâÌn...
Nõi maÌ anh vaÌ ðôÌng ðôòi seÞ phaÒi ra sýìc baÒo vêò cho nhau.
Không câÌn bâòn tâòm ðêìn maÌu da
hay caìch maÌ anh ta goòi ðâìng tôìi cao.
Hoò noìi chuìng ta rôÌi seÞ vêÌ nhaÌ.
Chuìng ta seÞ trõÒ vêÌ nhaÌ
theo ðuìng nghiÞa ðen cuÒa noì.
ÐêÒ tôi noìi cho caìc anh hiêÒu.
Chuìng ta seÞ býõìc vaÌo trâòn chiêìn
võìi môòt ðôìi thuÒ nguy hiêÒm.
Tôi không hýìa rãÌng seÞ mang
caìc anh laÌnh lãòn trõÒ vêÌ.
Nhýng tôi seÞ thêÌ...
trýõìc caìc anh vaÌ Ðâìng quyêÌn nãng
rãÌng khi býõìc vaÌo trâòn chiêìn, tôi seÞ
laÌ ngýõÌi ðâÌu tiên xung phong...
vaÌ cuÞng laÌ ngýõÌi cuôìi cuÌng ruìt lui...
vaÌ tôi seÞ không boÒ mãòc ai õÒ laòi.
Sôìng hoãòc chêìt...
Chuìng ta seÞ cuÌng nhau trõÒ vêÌ nhaÌ.
Xin Chuìa haÞy giuìp con.
Em yêu anh.
- Hal.
- Thýa ngaÌi.
Ðêm qua, quân ðiòch ðaÞ ðaình
chuìng ta taòi Plây Me.
- Thýõng vong bao nhiêu?
- Không coì.
Quân ðiòch ðaÞ ruìt vaÌo trong nuìi
ngay gâÌn biên giõìi Campuchia.
- Caìc anh coì bao nhiêu ngýõÌi sãÞn saÌng chiêìn ðâìu?
- Thýõòng siÞ?
Chiình xaìc, 395, thýa ngaÌi.
Caìc anh tiình toaìn thýòc lýòc keÒ thuÌ bãÌng caìch naÌo?
Chuìng tôi tiình toaìn dýòa trên thôìng kê.
- Caìc anh chãÒng biêìt giÌ caÒ.
- Chuìng tôi chãÒng biêìt giÌ caÒ.
Mêònh lêònh hay lãìm, Hal.
HaÞy ði tiÌm vaÌ tiêu diêòt keÒ thuÌ.
Chuìng tâìn công maÌ ta chãÒng coì thýõng vong,
xong laòi chaòy vaÌ giõÌ thiÌ nuìp trong nuìi.
Noìi ðõn giaÒn laÌ chuìng ta phaÒi truy luÌng chuìng.
Liêòu chuìng coì phuòc kiìch chuìng ta không?
Nêìu chuìng tiêìp câòn chuìng ta,
chuìng ta seÞ tâìn công trýõìc chuìng.
Môòt ðõòt trýòc thãng bay laÌ 30 phuìt.
Coì nghiÞa laÌ 60 ngýõÌi ðâÌu tiên seÞ
phaÒi chiêìn ðâìu ðõn ðôòc trong 30 phuìt.
Chêìt tiêòt thâòt. Tôi nghiÞ ðaÞ ðêìn
luìc anh nên xaÌi khâÒu M16 rôÌi ðâìy.
Thýa ngaÌi, tõìi luìc maÌ tôi duÌng noì, thiÌ luìc ðoì
chaÒ coÌn tên liình naÌo ðêÒ haò thuÒ nýÞa.
Thôi ðýõòc, tõìi luìc thýòc hiêòn viêòc phaÒi laÌm rôÌi.
Vâng.
Ði thôi!
# Lay me doon
# In the caul, caul groon
# Whau afore
# Monie mair huv gaun
# Lay me doon
# In the caul, caul groon
# Whaur afore
# Monie mair huv gaun
# When they come
# A will staun ma groon
# Staun ma groon
# Al nae be afraid #
Ðoì laÌ ngaÌy ChuÒ Nhâòt, 14 thaìng 11 nãm 1965.
Trýõìc ðoì, quân ðôòi Bãìc Viêòt vaÌ Hoa KyÌ
chýa týÌng chaòm traìn trên chiêìn trýõÌng lõìn naÌo.
ÐaÞ tõìi nõi. ChuâÒn biò haò caình vaÌo baÞi ðaìp.
Trung ðôòi ðâÌu tiên, ði thôi.
Liình trinh saìt kiÌa! Bãìt lâìy hãìn!
Trung uyì!
Ðýìng laòi! Không ðýõòc chaòy!
Ðýìng laòi!
Ðaòi uyì, giýÞ liên laòc võìi tâìt caÒ caìc nhoìm tuâÌn tra.
NaÌy, naÌy... tôi tiÌm ra giÌ naÌy. Tôi thâìy môòt thãÌng nhoìc!
GiõÌ thiÌ không coÌn laÌ nhoìc nýÞa.
- Noì noìi noì laÌ liình ðaÌo nguÞ.
- Noì chiÒ laÌ liình gaìc thôi.
HoÒi chôÞ chuìng noì nuìp õÒ ðâu.
Noì noìi õÒ ðây coì doanh traòi cuÒa caÒ sý ðoaÌn.
4,000 ngýõÌi.
ÕÒ ðâu?
Ngoòn nuìi ðoì.
Ðoì laÌ quân ðôòi ðaÞ diêòt liình Phaìp õÒ Ðiêòn Biên PhuÒ.
Noì noìi chuìng noì râìt muôìn giêìt tuòi MyÞ.
ChiÒ laÌ chýa tiÌm ðýõòc thôi.
Ðaòi uyì Metsker, baÒo caìc ðôòi
tuâÌn tra giýÞ nguyên viò triì.
Anh kia, giýÞ lâìy ðiêòn ðaÌm.
- Thýa ngaÌi...
- Chuìng tôi laòc mâìt hãìn rôÌi.
Ðaòi uyì, goòi cho tâìt caÒ ðôòi.
Chuìng ta phaÒi phong toaÒ
baÞi ðaìp maìy bay caÌng xa caÌng tôìt.
Ðiêòn ðaÌm, ðây laÌ Trojan Two.
Khiêng thýõng binh ði! YêÒm trõò cho nhau!
Chaòy lên ðôÌi cao! YêÒm trõò cho nhau!
Chaòy lên ðôÌi cao!
Nhanh lên! Laòi ðãÌng naÌy!
YêÒm trõò! YêÒm trõò!
Moòi ngýõÌi nãÌm xuôìng! NãÌm xuôìng!
KiêÒm tra ðaòn dýõòc! KiêÒm tra ðaòn dýõòc!
Nhanh lên, tôi seÞ ðýa ta ra khoÒi ðây.
- baÒo vêò thýõng binh, chuìng ta seÞ...
- Sarge!
Chuìng ta phaÒi rõÌi khoÒi ðây!
NãÌm xuôìng! Không ðýõòc cýÒ ðôòng!
Bungum, nãÌm xuôìng!
Anh seÞ ôÒn thôi.
NãÌm xuôìng.
Thiêìt lâòp vaÌnh ðai!
Dýò trýÞ ðaòn dýõòc vaÌ nãÌm xuôìng!
Coì chuyêòn giÌ xaÒy ra thêì?
NaÌy! NaÌy!
BiÌnh tiÞnh laòi! Nãìm roÞ tiÌnh hiÌnh
rôÌi liên laòc roÞ raÌng ði!
Tâòp trung tâìt caÒ hoaÒ lýòc maÌ
caìc anh coì vaÌo ngoòn nuìi kia!
Baìo cho Crandall chuìng ta seÞ lâòp baÞi ðaìp maìy bay.
Agent Serpent Six, ðây laÌ Trojan Two.
Anh ðang tiêìn vaÌo baÞi ðaìp maìy bay.
Chuìng tôi seÞ bãìn yêÒm trõò cho anh.
Nhãìc laòi. Chuìng tôi seÞ yêÒm trõò.
KhiÒ thâòt.
Ðây laÌ Too Tall. Chuìng tôi nghe rôÌi.
Ðýõòc. Trojan Two hêìt!
Trung ðôòi cuÒa Herrick ðaÞ biò têò liêòt, không thêÒ chôìng ðõÞ.
Ðaòi ðôòi Bravo ðang câÌm cýò.
Chuìng ðang ra sýìc chia cãìt chuìng ta.
Ði thôi!
- Nhanh lên naÌo.
- RõÌi khoÒi ðây thôi.
Ði ði!
Savage.
Savage.
Ðýõòc rôÌi. Coì tôi ðây.
- D-d-d...
- ?
ÐýÌng ðêÒ hoò lâìy baÒng mâòt maÞ naÌy.
Vâng.
Tôi haÞnh diêòn viÌ ðaÞ hy sinh cho TôÒ quôìc.
Baìc siÞ?
- Bungum?
- Sarge.
HaÞy noìi võò tôi rãÌng tôi yêu cô âìy.
Ðây laÌ Savage.
Tôi câÌn phaìo binh bãìn yêÒm trõò.
9-3-3-0-1...
Ernie! Ernie, cýìu! Coì thêm nhiêÌu tên nýÞa!
Chuìng tôi không coÌn khaÒ nãng chiêìn ðâìu.
Chuìng tôi biò tê liêòt.
Bãìn!
CoÌn hõn trãm tên nýÞa, thýa ngaÌi!
Chuìng õÒ ngay bên phaÒi cuÒa chuìng ta!
Bãìn gâÌn hõn nýÞa!
Ðây laÌ baÞi ðaìp maìy bay. Chuìng ta seÞ
phaÒi nhaÒy ra khoÒi trýòc thãng!
Chuìng muôìn choòc thuÒng maòn phaÒi cuÒa chuìng ta.
Tôi muôìn caìc anh yêÒm trõò cho ðaòi ðôòi Alpha.
RoÞ! Caìc anh theo tôi!
Ðaòi ðôòi Charlie ðang õÒ trên ðôÌi!
Baìc siÞ, thýõng binh ðýõòc ðãòt
sau goÌ môìi ðãÌng kia. Ði ði!
Nêìu ngaÌi ði maÌ không ai baÒo vêò, luìc
ngaÌi chêìt thiÌ chuìng tôi cuÞng chêìt theo!
Cobain!
Tôi muôìn ðãòt trung liên M-60 õÒ ðây!
Ðiêòn ðaÌm!
Thýa ngaÌi, ðaòi uyì Edwards goòi týÌ trên ðiÒnh ðôÌi!
- Bob.
- Ðaòi taì, chuìng laÌ quân chiình quy.
Ðýõòc trang biò ðâÌy ðuÒ
- AK47 vaÌ nhiêÌu lýòu ðaòn!
KêÒ caÒ suìng maìy vaÌ hoaÒ tiêÞn vaìc vai!
Ðaòi uyì Nadal. Khe suôìi ðoì râìt quan troòng.
Chuìng seÞ tâìn công anh trýòc diêòn.
ÐýÌng ðêÒ chuìng výõòt qua.
Tôi nhãìc laòi, ÐýÌng ðêÒ chuìng výõòt qua!
BaÒo vêò khe suôìi!
Tom, haÞy côì sýìc ðôòng viên
caìc binh siÞ biò thýõng.
Tom? Tom?
- Tôi ôÒn maÌ.
- Charlie, laòi ðây.
Tôi câÌn không quân neìm bom
yêÒm trõò trên ngoòn nuìi kia! Nhanh lên!
Yêu câÌu không quân yêÒm trõò khâÒn câìp!
Tôi câÌn caìc anh thiêu chaìy caÒ ðiÒnh ðôÌi!
Alpha, goòi cho Alpha vaÌ Bravo.
HaÞy hõòp taìc - Toa ðôò 4-5-2...
- Bãìn xa hõn nýÞa!
- Nhãìm vaÌo ðiÒnh ðôÌi, Bravo. Toa ðôò 4-5-7-2.
Tôi nhãìc laòi: 4-5-7-2.
- ChiÒ huy quân y, anh xuôìng dýõìi ðây chýì?
- Dýõìi ðoì coì veÒ aìc liêòt nhiÒ.
Anh laÌm ðýõòc maÌ.
HaÞy quan saìt vaÌ theo chuìng tôi.
Nghe roÞ, Sý ðoaÌn 7.
Chuìng tôi seÞ nghe theo caìc anh.
HaÞy qua kia yêÒm trõò cho ðaòi ðôòi Charlie.
Quân y ðaÞ ruìt lui vaÌ boÒ mãòc thýõng binh!
- Snake, ði thôi!
- Mang thýõng binh laòi ðây!
Khiêng thýõng binh!
Nhanh lên! Nhanh lên!
Laòi ðây. Chuìng ðang côì xuyên thuÒng chuìng ta.
HaÞy mõÒ rôòng ðôòi hiÌnh ra.
Ðiêòn ðaÌm!
Trojan Six, chuìng tôi ðang gãòp phaÒi khaìng cýò.
Boòn ðiòch ðông quaì!
Anh coì thêÒ côì thuÒ baÞi ðaìp maìy bay chýì?
Chuìng tôi ðang côì, nhýng seÞ laÌm ðýõòc thýa ngaÌi.
Crandall, ðây laÌ Trojan Six. TiÌnh hiÌnh õÒ dýõìi
aìc liêòt quaì. Tôi seÞ ðoìng laòi baÞi ðaìp maìy bay.
- Nghe roÞ không, Too Tall?
- Nghe roÞ, Snake.
ToaÌn ðõn viò Sý ðoaÌn 7,
baÞi ðaìp X-Ray ðaÞ ðoìng laòi.
- Thâòt laÌ thaÒm hoaò. CaÒ môòt sý ðoaÌn.
- Anh nghiÞ ðây laÌ thaÒm hoaò?
Mâìt ði liình thiÌ coÌn thay thêì ðýõòc.
Mâìt môòt Ðaòi taì laÌ môòt thaÒm hoaò.
Moore vâÞn ðang chiêìn ðâìu.
Anh ta ðang chiêìn ðâìu võìi quân ðiòch ðông ðaÒo.
Môòt trung ðôòi biò mâìt tiìch.
Hoò không mâìt tiìch.
ChiÒ biò tê liêòt vaÌ nãÌm trong voÌng vây quân ðiòch.
RôÌi cuÞng seÞ mâìt tiìch.
- Thýõòng siÞ!
- Coì mãòt!
Chuìng ta phaÒi taòo ra baÞi ðaìp khâÒn câìp õÒ ðãÌng kia.
- RoÞ.
- HaÞy cho nôÒ tung cây côìi.
Fire in the hole!
Ðaòi taì, ðây laÌ Snakeshit vaÌ Too Tall.
- Chuìng tôi ðang ðêìn võìi 2 kho ðaòn dýõòc.
- Tôi výÌa taòo ra baÞi ðaìp mõìi.
Noì nãÌm õÒ hýõìng Ðông. Hêìt.
LýÞ ðoaÌn trýõÒng goòi, hoò muôìn ngaÌi ruìt lui.
- LaÌm sao maÌ ruìt ðýõòc chýì!
- Không phaÒi toaÌn bôò, chiÒ ngaÌi thôi.
SaÌi GoÌn muôìn thâÒm vâìn ngaÌi.
Nghe chãÒng hõòp lyì giÌ caÒ.
Nhãìc laòi. HaÞy lãòp laòi mêònh lêònh ðýõòc không?
Too Tall, ðang theo chiÞ dâÞn Ðaòi taì tõìi baÞi ðaìp mõìi.
Tôi thâìy anh ta rôÌi, Snake.
Ði thôi! Nhanh lên!
Chêìt tiêòt!
Nhanh lên, chuìng tôi seÞ giuìp môòt tay.
Ðýõòc rôÌi, dõÞ thuÌng ðaòn vaÌ
mang thýõng binh lên!
Nhanh lên. Khiêng hoò lên ði naÌo.
Không ðýõòc, quaì taÒi rôÌi. BoÒ anh ta laòi.
Không. Tôi seÞ ra. Ðoì laÌ Ray.
Anh ta biò thýõng nãòng hõn tôi.
Côì lên nheì. Heòn gãòp laòi anh, Ray.
Tôi, anh vaÌ Oulette giõÌ laòi
chiÒ huy trong ðaìm naÌy.
Ðuìng thêì. Chuìng ta nên nghiÒ ngõi.
Không. Chuìng ta phaÒi chuâÒn biò
cho ðõòt tâìn công khaìc.
Phân phôìi ðaòn dýõòc ði.
- Oulette!
- Vâng.
BaÒo Crandall anh ta nên tõìi
ðây thêm vaÌi chuyêìn nýÞa.
Agent Serpent, ðây laÌ Trojan Six...
Baìc siÞ, mang nýõìc cho thýõng binh.
Moòi ngýõÌi ðêÌu khaìt nýõìc.
Ðây laÌ cýòc hiÌnh cho hoò.
Coì vaÌi liình ðang nãÌm tê liêòt ngoaÌi kia.
- Tiêìt kiêòm ðaòn, Sarge!
- Nhãìm kiÞ muòc tiêu. 1 viên 1 thãÌng. RoÞ chýì?
- Nghe roÞ, Sarge.
- TiÌnh hiÌnh sao rôÌi, baìc siÞ?
- Ernie, we're out of water.
- That's the last of it.
- Mãòt tôi ðang chaìy!
- Phôìt pho ðâìy! NãÌm yên! NãÌm yên!
ÐýÌng ðuòng vaÌo mãòt. NãÌm yên naÌo.
- Baìc siÞ! Anh ta biò ðôòc phôìt pho.
- Ðýõòc rôÌi.
Coì ai coì bãng cýìu thýõng không?
Ernie!
- Ernie, anh truìng ðaòn aÌ? PhaÒi không?
- Không, tôi ôÒn.
Hoò seÞ tõìi cýìu chuìng ta chýì?
- ÝÌ.
- Khi naÌo?
Bãng boì thýõng binh ði.
Ðây laÌ baÞi ðaìp chiình, nhýng noì biò ðoìng rôÌi.
Ðây laÌ Too Tall. Tôi ôÒn.
Crandall ôÒn.
- Ðaòi taì.
- Geoghegan.
Tôi muôìn anh tõìi cýìu viêòn
cho ðaòi ðôòi õÒ ngoòn ðôÌi kia.
- Vâng, thýa ngaÌi!
- Ðýõòc. Haò ðâÌu thâìp xuôìng.
Lên trên ðiÒnh ðôi! Ði naÌo!
Ðaòi uyì Nadal? Chuìng tôi seÞ phaì võÞ voÌng vây
ðêÒ giaÒi cýìu trung ðôòi biò tê liêòt.
Chuìng ta ðang coì môòt trung ðôòi biò mãìc keòt õÒ ðoì.
Chuìng ta ðang coì môòt trung ðôòi biò tê liêòt õÒ ngoaÌi ðoì!
Sý ðoaÌn Không Kyò tiêìn lên!
Tôi noìi, "Tôi biêìt maÌ. Meò anh baÒo tôi ðýa anh 600$"
Chuìc anh may mãìn.
- Anh coÌn chôÞ không vâòy?
- Nêìu anh liêÌu maòng thiÌ cýì lên.
Vâng.
NaÌy, ðôìm saìng ðoì laÌ giÌ vâòy?
Quân ðiòch. Chuìng sýÒ duòng
ðeÌn câÌy trên ðýõÌng moÌn.
Hoò ðang tiêìn vaÌo viò triì tâìn công.
Ta ði ðây!
Giuìp tôi mang thýì naÌy ra!
Ðýõòc rôÌi ! Nhanh lên! Nhanh lên!
Hôm naÌy anh laÌm viêòc râìt tôìt, Snake.
Ðây laÌ chuyêìn bay cuôìi trong ngaÌy, Ðaòi taì,
nhýng nêìu ngaÌi câÌn thiÌ cýì goòi tôi.
- Anh laÌ ai vâòy?
- Tôi laÌ phoìng viên, thýa ngaÌi.
- TrõÌi õi.
- Joe Galloway, UPI. TiÌnh hiÌnh thêì naÌo?
Chuìng tôi ðaÞ biò ðaình bâòt ra.
Chuìng tôi ðang biò chuìng aìp ðaÒo.
Chuìng seÞ coÌn keìo ðêìn nýÞa.
Tôi thâìy coì nhiêÌu ðôìm saìng ðang ðêìn.
- Thâòt vâòy aÌ?
- Vâng.
- Tôi không thêÒ ðaÒm baÒo an toaÌn cho anh.
- Vâng, tôi biêìt, thýa ngaÌi.
- Anh týÌ ðâu tõìi?
- Rufugio, Texas, thýa ngaÌi.
TýÌ ðâÌu tiên trong ngaÌy maÌ
tôi nghe coì veÒ laò thýõÌng ðâìy.
- Ðaòi uyì Dillon!
- Vâng!
- Coì thâìy nhýÞng ðôìm saìng ðoì không?
- Thâìy râìt roÞ, thýa ngaÌi.
- HaÞy goòi maìy bay neìm bom ðêìn.
- Ðây laÌ Trojan Three.
Lêònh neìm bom. Tango Foxtrot 4-9-6-5-6-9.
Nhãìc laòi, Tango Foxtrot...
Moòi phoÌng môÒ tôìi nay ðêÌu seÞ ngýÌng tiêìp nhâòn.
PhoÌng môÒ saìng mai seÞ bãìt ðâÌu vaÌo 5h30.
- Crandall ðâu?
- Anh ta õÒ ðãÌng kia.
- Crandall! Anh daìm ðýa liình cuÒa tôi vaÌo baÞi ðaìp.
- PhaÒi coì ngýõÌi bay ra chõÒ thýõng binh.
ÐýÌng coì toÒ veÒ anh huÌng võìi tôi!
Anh ðaÞ laÌm tôi biò kyÒ luâòt.
LaÌm lâÌn nýÞa, tôìi seÞ tôìng giam anh!
MaÌy coì gan ðôìi diêòn võìi tao,
thêì maÌ không daìm ðôìi mãòt keÒ thuÌ!
Whoa! Hey! Whoa!
Nêìu tao gãòp maÌy lâÌn nýÞa, tao seÞ giêìt ðâìy.
Ðýõòc rôÌi.
NaÌy.
NgaÌy vâìt vaÒ nhiÒ?
NgaÌy mai seÞ coÌn têò hõn
- nêìu chuìng vâÞn boÒ mãòc hoò.
Ernie, tôi coì thêÒ ngýÒi thâìy chuìng.
- MuÌi hôi xaìc chêìt.
- Không phaÒi xaìc chêìt.
Tôi caÒm thâìy chuìng ðang
trýõÌn ðêìn chôÞ chuìng ta. Thâòt ðâìy.
Tôi câÌn phaìo saìng. 6-5-0-1-5-0-1.
Tôi câÌn phaìo binh bãìn vaÌo caìc viò triì
ðaÞ nhãìm lâÌn trýõìc! Alpha, Bravo and Charlie.
Bãìn thâòt nhanh, thâòt maònh vaÌo!
DýÌng bãìn! Tiêìt kiêòm ðaòn!
Coì ai truìng ðaòn không?
Ðaòi uyì, nêìu caìc anh ðêìn, thiÌ nên
baìo cho chuìng tôi trýõìc.
Tôi không muôìn bãìn nhâÌm caìc anh. RoÞ chýì?
Savage, tôìi nay không thêÒ laÌm ðýõòc.
ÐýÌng lo lãìng. Anh laÌm ðýõòc maÌ.
Saìng mai chuìng tôi seÞ ðêìn ðoìn caìc anh.
Vâng, thýa ngaÌi.
Hêìt.
LaÌm viêòc tôìt lãìm, con trai. ÐýÌng lo lãìng.
Chuìng ta seÞ bãìt chuìng phaÒi traÒ giaì ðãìt.
Côì gãìng lên.
Caìc anh thêì naÌo? Cýì tiêìp tuòc chiêìn ðâìu
thêì naÌy thiÌ caìc anh seÞ ôÒn thôi.
Hôm nay liình cuÒa anh ðaÞ laÌm viêòc râìt tôìt,
Trung uyì Geoghegan.
Chuìng seÞ râìt vâìt vaÒ ðêÒ giêìt hoò.
HaÞy tin vaÌo ðiêÌu ðoì.
Tôi biêìt maÌ, Jack. Côì gãìng lên, con trai.
Bôò tý lêònh õÒ hâòu phýõng goòi.
- TiÌnh hiÌnh sao rôÌi, Ðaòi taì?
- Chuìng tôi biò bao vây, nhýng vâÞn côì thuÒ ðýõòc.
Thýa ngaÌi, tôi câÌn thôìng kê
vêÌ sôì liình chêìt vaÌ biò thýõng.
- Tôi câÌn biêìt tiÌnh traòng liình cuÒa miÌnh.
- Anh seÞ coì ngay, Hal.
- Chuìng ðêìn kiÌa.
- Ðaòi uyì Edwards.
Chuìng ta câÌn phaìo saìng õÒ voÌng ngoaÌi.
Whisky-Five, ðây laÌ Six-Alpha.
Tôi câÌn phaìo saìng ngay.
Cathy?
Cathy?
Cathy?
Môòt býìc ðiêòn! TaÌi xêì taxi gýÒi môòt býìc ðiêòn.
"Bôò tý lêònh quân ðôòi xaìc nhâòn..."
BaÌ Moore? võò cuÒa Ðaòi taì Moore?
Vâng.
Tôi câÌn baÌ tiÌm giuìp ðiòa chiÒ.
- Tôi câÌn tiÌm...
- ÐôÌ aìc ðôòc!
Anh coì biêìt ðiêÌu maÌ anh výÌa laÌm -
noì ðôìi võìi tôi thêì naÌo không?!
Tôi ðâu muôìn laÌm viêòc naÌy,
thýa baÌ.
Tôi chiÒ côì laÌm cho xong thôi.
Khoan, chõÌ ðaÞ.
Tôi seÞ ðýa duÌm cho cô âìy.
BaÒo võìi công ty taxi, nêìu coì
thiÌ cýì mang hêìt giâìy naÌy qua cho tôi.
Julie.
Em výÌa gheì thãm Catherine.
Ai cuÞng biêìt hêìt rôÌi.
ChiÒ coì taÌi xêì tõìi chia buôÌn ý?
Quân ðôòi chýa chuâÒn biò kiòp.
Em seÞ ði võìi chiò.
- CaÒm õn
- Thý cuÒa ai vâòy?
Không!
Chiò nghiÞ cô âìy seÞ gheìt chiò.
Chiêìn tranh ðâu phaÒi lôÞi chôÌng chiò. Hoò ðêÌu
biêìt kêìt cuòc naÌy seÞ xaÒy ra maÌ.
- Chiò seÞ laÌm tiêìp.
- Cho em phuò võìi.
Chuìng ta seÞ ðýa cuÌng luìc, ðýõòc chýì?
-VaÌ cuÞng không nhiÌn nheì?
- Ðýõòc.
Julie, chiò coì nghiÞ ngaÌy mai hoò seÞ
mang thêm nhiêÌu thý nýÞa không?
Nêìu coì, haÞy cho em ði chung võìi.
Nhân danh Cha, Con vaÌ
Thaình thâÌn. Amen.
Nýõìc mãìt con rõi ðâÞm biêÒn sâu.
Xin Chuìa haÞy lãìng nghe con.
Xin haÞy ðêÒ gioòng noìi cuÒa NgýõÌi
vang voòng trong chuìng con.
Xin Chuìa tha lôÞi cho chuìng con.
Chuìa õi, ai coì thêÒ tha thýì cho hoò?
ChiÒ coì loÌng bao dung,
vaÌ sýò saìng suôìt cuÒa NgaÌi. Xin Ðýìc Chuìa trõÌi haÞy dâÞn ðýõÌng cho hoò.
CâÌu cho hoò ðýõòc yên nghiÒ trong thanh biÌnh.
Amen.
Nhân danh Cha, Con vaÌ Thaình thâÌn.
- Anh cuÞng câÌu nguyêòn chýì Galloway?
- Không aò.
Vâòy anh tõìi ðây laÌm giÌ?
Tôi nghiÞ hoò ðãòt xaìc chêìt õÒ ðây.
Sao anh không ði liình?
Anh coì khiêìu lãìm ðâìy.
Cha tôi týÌng laÌ liình, rôÌi ông nôòi nýÞa.
Hai ông côì cuÒa tôi cuÞng laÌ liình.
Thêì maÌ giõÌ tôi laòi nhý vâòy.
Hai ông côì ðêÌu mâìt môòt chân trong cuôòc nôòi chiêìn.
Ông côì nôòi Galloway mâìt chân traìi
coÌn ông côì ngoaòi Reid thiÌ mâìt chân phaÒi.
Hoò gãòp nhau taòi cýÒa haÌng giaÌy õÒ Galveston.
Cýì thêì môÞi nãm, vaÌo ngaÌy ðoì, õÒ cýÒa haÌng naÌy,
hoò laòi ðêìn vaÌ cuÌng nhau
mua chung môòt ðôi giaÌy mõìi.
- Anh giõÞn mãòt tôi aÌ?
- Không, tôi thêÌ coì Chuìa.
VaÌ, môÞi ngýõÌi ðêÌu cho con
cuÒa hoò gaÒ cýõìi võìi nhau.
LaÌm thêì naÌo maÌ hai ông giaÌ ðoì
laòi coì cuÌng kiìch cõÞ giaÌy ðýõòc chýì?
Tôi không biêìt, Ðaòi taì.
Tôi chiÒ nghe kêÒ laòi thôi.
Ðuìng thêì. CuÞng coì thêÒ.
NhaÌ Galloways ðaÞ coì mãòt
trong moòi cuôòc chiêìn cuÒa nýõìc MyÞ.
Nhýng õÒ cuôòc chiêìn naÌy, tôi nghiÞ miÌnh
không thêÒ châìm dýìt ðýõòc chiêìn tranh.
Tôi chiÒ nghiÞ rãÌng miÌnh nên tiÌm ra con ðýõÌng khaìc.
Hi voòng gia ðiÌnh õÒ quê nhaÌ seÞ hiêÒu cho tôi.
Tôi nghiÞ ra rãÌng câÌm maìy aÒnh thiÌ dêÞ hõn laÌ câÌm suìng.
ÝÌ...
Tôi hi voòng anh seÞ laÌm ðýõòc.
NgaÌi cuÞng vâòy, Ðaòi taì.
Aagh!
Right 20!
Bãìn vaÌo bên phaÒi âìy! Bên phaÒi!
ChaÌo Ðaòi taì.
- Ðaòi uyì Nadal.
- Thýa ngaÌi.
- Coì chuyêòn giÌ thêì, thýa ngaÌi?
- HiÌnh nhý chuìng ta coÌn thiêìu soìt giÌ ðoì.
- Quay trõÒ vêÌ caìi goÌ môìi. Caìc anh seÞ an toaÌn.
- Nghe roÞ, thýa ngaÌi..
Ðýõòc rôÌi. Tiêìp tuòc viêòc khaìc.
MôÞi ngýõÌi bãìn môòt loaòt ba viên vaÌo
vâòt thêÒ naÌo ðaìng ngõÌ. Theo lêònh cuÒa tôi.
Chuìng seÞ ðaình aìc liêòt võìi
chuìng ta nhý trâòn lâÌn trýõìc.
- Chuìng ta phaÒi quay vêÌ goÌ môìi.
- HaÞy õÒ thêm môòt phuìt, thýa ngaÌi.
Chêìt tiêòt!
Chuìng ta câÌn câìp cýìu!
Thýa ngaÌi, Ðaòi uyì Edwards.
Thuôòc ðaòi ðôòi Charlie õÒ ðiÒnh ðôÌi.
Bob?
Chuìng ðaÞ vaÌo trong tâÌm ngãìm
cuÒa phaìo binh. Tôi câÌn... Aagh!
Bob? Bob?
Godboldt, tôi câÌn môòt traìi lýòu ðaòn!
Ði, Willie! Ði thôi, nhanh lên!
Godboldt truìng ðaòn!
Tôi seÞ ðõÞ dâòy!
Willie!
HaÞy tõìi giuìp nhýÞng ngýõÌi õÒ ðãÌng kia!
Ðaòi uyì Dillon, baÒo ðaòi ðôòi Bravo gýÒi sang
môòt trung ðôòi tõìi baÞi ðaìp maìy bay.
ðêÒ hôÞ trõò ðaòi ðôòi Charlie.
Bravo Six, ðây laÌ Trojan Three...
BaÒo ðaòi ðôòi Charlie haÞy ðaình dâìu vuÌng cuÒa hoò.
Tôi seÞ cho phaìo binh naÞ vaÌo chuìng.
Ðaòi ðôòi Charlie, khoanh vuÌng ði.
Chuìng tôi seÞ cho phaìo binh bãìn yêÒm trõò.
- Chuìng ta sãìp tiêu rôÌi!
- Không ðâu, chuìng ta sãìp thãìng rôÌi!
Thýa ngaÌi, chuìng výÌa mang thêm
môòt tiêÒu ðoaÌn chuÒ lýòc Viêòt Côòng ðêìn.
Thýa ngaÌi, tôi ðêÌ nghiò ngaÌi nên goòi
thêm ðaòi ðôòi khaìc ðêìn cýìu viêòn.
gýÒi ðêìn caÌng nhanh caÌng tôìt.
TiÌnh hiÌnh õÒ ðoì thêì naÌo, Hal?
Coì leÞ ðêìn luìc gay câìn rôÌi, thýa ngaÌi.
Traình ðýõÌng ra!
Ngãìm! Bãìn!
Câìp cýìu! Mau quay laòi ðây!
- Anh liình, tên anh laÌ giÌ?
- Jimmy Nakayama.
- Hôm nay võò tôi výÌa sinh con trai..
- Chuìc mýÌng nheì!
CaÒm õn.
Câìp cýìu!
Câìp cýìu!
ÐýÌng coì chuòp hiÌnh õÒ ðây.
NgôÌi xuôìng. ÕÒ yên ðoì.
- Tôi laÌ lýòc lýõòng dân sýò thýa ngaÌi.
- Hôm naÌy thiÌ khaìc, con trai aÌ.
Sao khâÒu suìng phoìng lýòu không hoaòt ðôòng?
Coì truòc trãòc giÌ aÌ?
Chiêìc ôìng naÌy râìt noìng thýa ngaÌi. Tôi e nêìu laÌm tiêìp
thiÌ noì seÞ nôÒ tung caÒ chuìng ta.
Chuìng ta không thêÒ laÌm maìt
viÌ ðaÞ hêìt saòch nýõìc rôÌi.
Nhanh lên, caìc anh coÌn chõÌ giÌ nýÞa?
Caìc binh siÞ! HaÞy chuâÒn biò phoÌng thuÒ ði!
Lýòu ðaòn!
Không ðýõòc! Phi công không nhiÌn thâìy ðiòch.
Hoò không xaìc ðiònh ðýõòc ðôÌng ðôòi.
Anh haÞy baÒo chiÒ huy cuÒa anh thaÒ bom khoìi ngay.
- Hoò muôìn ðaình dâìu ðýõÌng biên ngay.
- Chuìng ta không coì!
Ðiòch vaÌ ta ðang trôòn lâÞn
vaÌo nhau õÒ moòi nõi.
Thýa ngaÌi, phoÌng tuyêìn ðang biò thu heòp.
Ðaòi ðôòi Alpha vaÌ Bravo không thêÒ chôìng choòi ðýõòc.
Ðaòi ðôòi Charlie ðaÞ biò tê liêòt.
Ðiêòn ðaÌm! Ðiêòn ðaÌm...
Hastings!
MuÞi tên gaÞy!
MuÞi tên gaÞy! Tôi nhãìc laòi, MuÞi tên gaÞy!
MuÞi tên gaÞy!
- Xaìc nhâòn. MuÞi tên gaÞy.
- MuÞi tên gaÞy. Xaìc nhâòn.
- MuÞi tên gaÞy?
- Khi môòt ðõn viò liình MyÞ biò tê liêòt hoaÌn toaÌn
- Noì seÞ triêòu tâòp tâìt caÒ maìy bay chiêìn ðâìu ðêìn hôÞ trõò.
Laòy Chuìa, không coÌn caìch naÌo khaìc ý.
Ðaòi ðôòi Charlie, baìo caìo ði!
Ðaòi ðôòi Bravo, baìo caìo ði!
Maìy bay ðang ðêìn, thýa Ðaòi taì!
Sir!
Nghe roÞ.
Chuìng ta coì maìy bay oanh taòc ðang chõÌ lêònh,
sãÞn saÌng ðêÒ tâìn công, thýa ngaÌi.
Chuìng tôi ðang tiêìn lên 1-5-0...
Lima 9-6-2-5-0-7.
Chuìng tôi ðang aìp saìt viò triì 3-1-5 ðôò.
ÕÒ 0-5-0-0 ðôò! 0-5-0-0!
Chêìt tiêòt.
Ðaòi ðôòi cuÒa ðiòch ðang nãÌm õÒ
phiìa Bãìc cuÒa chuìng tôi.
KhoaÒng 0-1-5 ðôò taòi 1-5-0.
Chuìng tôi ðang tiêìn gâÌn ðêìn viò triì 3-1-5 ðôò
taòi 0-5-0-0...
Charlie, goòi thýì chêìt tiêòt ðoì ngýÌng laòi!
HuyÒ lêònh! ÐýÌng thaÒ!
NãÌm xuôìng!
Charlie! Charlie, nghe tôi ðây!
Anh ðaÞ cýìu sôìng chuìng tôi.
VaÌ haÞy quên chuyêòn naÌy ði.
HaÞy goòi tiêìp ði. LaÌm tôìt lãìm, con trai.
702, tâìn công vêÌ phiìa rýÌng cây.
Câìp cýìu!
Câìp cýìu!
Câìp cýìu!
Laòy chuìa! Jimmy.
Anh biêìt anh ta aÌ? HaÞy noìi chuyêòn
võìi anh ta, chiÒ câÌn noìi thôi.
Jimmy, nghe tôi chýì?
Joe Galloway ðây.
Chuìng tôi seÞ ðýa anh ra khoÒi ðây.
PhaÒi ðýa anh ta vêÌ baÞi ðaìp maìy bay.
GiýÞ chân anh âìy.
Anh phaÒi ðýa anh ta ra.
Tôi không thêÒ giuìp ðýõòc.
Anh phaÒi týò laÌm lâìy ði.
Ðýa anh ta lên trýòc thãng, ðýõòc chýì?
Vâng.
Noìi võò con tôi rãÌng tôi râìt yêu hoò.
HaÞy noìi võìi hoò.
- Goòi Nadal.
- RoÞ!
Chuìng tôi ðaÞ ðâÒy luÌi chuìng. TiÌnh hiÌnh ðaÞ taòm lãìng.
Caìc anh haÞy tâìn công ð.
Tôi muôìn caìc anh tõìi ðoì vaÌ
giaÒi vây cho trung ðôò biò tê liêòt.
RoÞ, thýa ngaÌi! TiêÒu ðôòi 1 ði thôi!
50 quaÒ nýÞa. HaÞy cho phaìo binh bãìn yêÒm trõò.
- Tiêìp tuòc bãìn vêÌ phiìa trýõìc.
- TaÒn ra!
Nhanh lên! Tiêìn vêÌ phiìa trýõìc!
Trung siÞ Savage! Caìc anh coÌn õÒ ðoì chýì?
Chuìng ta coì 40 ngýõÌi hi sinh,
vaÌ 2 ngýõÌi mâìt tiìch. Ðoì laÌ con sôì mõìi nhâìt.
Hôm nay laÌ ngaÌy ðeòp ðâìy, Trung siÞ Savage.
40 chêìt vaÌ 2 mâìt tiìch, thýa ngaÌi.
Ðýõòc.
Nhanh lên, caìc binh siÞ, ðõÞ hoãòc khiêng hoò dâòy.
Ðýa hoò rõÌi khoÒi ðây!
Ðýa hoò lên trýòc thãng!
Ða sôì liình biò thýõng ðêÌu thuôòc
ðaòi ðôòi Charlie, do ðoì
- Tôi muôìn anh thêì chôÞ hoò. Theo tôi.
- RoÞ, ði thôi naÌo.
Ðaòi uyì, haÞy ra lêònh ðaÌo uò chiêìn ðâìu. Sau ðoì thoa buÌn
lên xaìc chêìt ðêÒ giaÒm muÌi thôìi rýÞa.
RoÞ, thýa Thýõòng siÞ.
Coì phaÒi luìc ðâÌu anh muôìn
laÌm trong TaÌu ngâÌm ðuìng không?
Ðaòi taì, LýÞ ðoaÌn trýõÒng muôìn ngaÌi laÌ
ngýõÌi lên trýòc thãng ðâÌu tiên
Coì keÒ ngôìc naÌo laòi laÌm ðiêÌu naÌy
giýÞa chiêìn trýõÌng không?
- Ðaòi týõìng Westmoreland muôìn ra chiÒ thiò.
- Ðýa ðây cho tôi.
Tôi ðang trong trâòn chiêìn vaÌ
tôi týÌ chôìi lêònh trõÒ vêÌ SaÌi GoÌn.
Ngay bây giõÌ, tôi không muôìn boÒ mãòc ai.
RoÞ rôÌi chýì? Hêìt.
Coì 2 liình cuÒa tôi biò mâìt tiìch, vaÌ tôi
nghiÞ hoò nãÌm õÒ ðâu ðoì quanh ðây.
- HaÞy tõìi cýìu hoò, anh nghiÞ sao?
- Tôi seÞ theo ngaÌi.
Ðýõòc rôÌi. Ði thôi.
Julie.
Hoò...
laòi mang thêm.
- Laòy Chuìa, Julie. CuÒa chiò aÌ?
- Không.
Anh âìy chêìt maÌ vâÞn giýÞ lõÌi hýìa.
Thýa ngaÌi, coì lêònh ruìt quân. Tâìt caÒ chuìng ta.
Hoò chuâÒn biò ðýa quân tiêìp viêòn vaÌo.
Boòn chuìng chaÒ biêìt caìi giÌ caÒ.
Chuìng ta không thêÒ ruìt ðýõòc.
Nhý thêì ta seÞ laÌm ðuìng theo
yì ðôÌ cuÒa tên chiÒ huy ðiòch.
Hãìn muôìn luìc chuìng ta ruìt seÞ laÌ
thõÌi cõ ðêÒ chiêìm thêì thýõòng phong.
VaÌ sau ðoì seÞ laÌ thaÒm hoaò.
ThiÒnh câÌu ðýõòc bôì triì laòi ðôòi hiÌnh, thýa ngaÌi.
Ðýõòc lãìm, con trai.
Xin ðýõòc chiêìn ðâìu tiêìp.
Tôi không biêìt Custer nghiÞ giÌ khi ông ta
dâÞn quân vaÌo môòt nõi chêìt choìc.
Sir, Custer chiÒ laÌ tên gaÌn dõÒ.
NgaÌi thiÌ không.
Thâòt vâòy aÌ?
Ngay bây giõÌ chuìng ðang lên kêì hoaòch
cuôìi cuÌng - ðoì laÌ queìt saòch chuìng ta.
Chuìng phuòc kiìch trong ðêm, vaÌ saìng mai
chuìng seÞ tâìn công tôÒng lýòc.
Nêìu laÌ hãìn, tôi seÞ laÌm nhý vâòy.
Thýõòng siÞ,
chuâÒn biò môòt trâòn quyêìt chiêìn ði naÌo.
Vâng, thýa ngaÌi.
Lãìp dao gãm!
# Lay me doon
# In the caul, caul groon
# Whaur afore
# Monie mair huv gaun... #
# Lay me doon
# In the caul, caul groon
# Whaur afore
# Monie mair huv gaun
# Lay me doon
# In the caul, caul groon
# Whaur afore
# Monie mair huv gaun
# When they come
# A wull staun ma groon
# Staun ma groon
# Al nae be afraid
# Thoughts awe hame
# Tak awa ma fear
# Sweat an bluid
# Hide ma veil awe tears
# Ains a year
# Say a prayer faur me
# Close yir een
# An remember me #
NgaÌi muôìn biêìt Custer ra sao,
thiÌ tôìt nhâìt laÌ nên hoÒi ông ta.
Trung siÞ Savage!
Chuìng tôi tiÌm thâìy taÌi liêòu naÌy
trên ngýõÌi tên liình ðiònh ðâm vaÌo ngaÌi.
Qua phiên diòch, hâÌu hêìt laÌ riêng tý caì nhân.
Hi voòng ngaÌi muôìn xem noì.
- Joe!
- Joe!
- Caìi giÌ thêì?
- Phaìo binh cuÒa quân ta.
- Laòi bãìn nhâÌm.
- TôÒn thâìt bao nhiêu?
Chuyêòn quaìi giÌ õÒ ðây vâòy, Joe?
NaÌy, Joe...
Ðaòi taì Moore? Ðaòi taì Moore!
Ðaòi taì! Ðaòi taì Moore!
- Ðaòi taì. Biì quyêìt chiêìn thãìng cuÒa ngaÌi laÌ giÌ?
- CaÒm giaìc cuÒa ngaÌi thêì naÌo.
Liêòu nýõìc MyÞ seÞ giaìng cho quân
Bãìc Viêòt môòt trâòn nãòng nêÌ chýì?
NgaÌi nghiÞ giÌ vêÌ tôÒn thâìt cuÒa quân ta?
NgaÌi ðaÞ thông baìo ðêìn gia ðiÌnh hoò chýa?
MýÌng laÌ con ðaÞ laÌm ðýõòc, con trai.
CaÒm õn, ngaÌi cuÞng vâòy.
Tôi seÞ không bao giõÌ tha thýì cho miÌnh.
ViÌ ðiêÌu giÌ aò?
Liình cuÒa tôi...
Hoò ðaÞ hy sinh coÌn tôi thiÌ không.
Thýa ngaÌi, tôi không biêìt phaÒi
viêìt câu chuyêòn naÌy thêì naÌo.
Anh laÌm ðýõòc maÌ, Joe.
HaÞy kêÒ ngýõÌi MyÞ nghe
vêÌ nhýÞng ngýõÌi liình naÌy.
KêÒ rãÌng hoò ðaÞ hy sinh nhý thêì naÌo.
Vâng.
CaÒm õn.
Tâìt caÒ quân liình, luôn caÒ ngýõÌi hy sinh,
ðêÌu ðaÞ rõÌi khoÒi ðây, thýa ngaÌi.
Tôìt lãìm, Thýõòng siÞ.
ÕÒ SaÌi GoÌn, thýõòng câìp Hal Moore
khen thýõÒng anh ta
viÌ thaÌnh tiìch tiêu diêòt 1800 tên ðiòch.
VaÌ hoò ðêÌ nghiò anh tiêìp tuòc
chiÒ huy õÒ Thung luÞng thâÌn chêìt.
Anh ta chiÒ huy vaÌ chiêìn ðâìu thêm 235 ngaÌy nýÞa.
- Caìc con, ði nguÒ ði.
- Coì ai ðoì goòi cýÒa.
Ði nguÒ ði!
Caìc con! Bôì ðaÞ vêÌ!
Bôì õi! Bôì õi!
VaÌi ngýõÌi vâÞn chõÌ...
Võìi sôì khaìc, ngýõÌi thân duy nhâìt laÌ
ngýõÌi chôÌng maÌ hoò hãÌng nguyêòn câÌu.
Không trôìng, không keÌn, không
coì ngýõÌi liình tiêÞn ðýa hoò vêÌ quê nhaÌ.
Hoò ra trâòn viÌ ðâìt nýõìc cuÒa hoò yêu câÌu,
nhýng cuôìi cuÌng, hoò không phaÒi chiêìn ðâìu
viÌ TôÒ quôìc hay laì cõÌ cuÒa hoò.
Hoò chiêìn ðâìu viÌ ðôÌng ðôòi.
"Barbara thân mêìn,
"Tôi không coì týÌ naÌo ðêÒ diêÞn taÒ
nôÞi ðau buôÌn vêÌ viêòc cô mâìt Jack.
"Thêì giõìi trõÒ nên buôÌn teÒ khi thiêìu anh âìy.
Nhýng tôi chãìc õÒ trên Thiên ðaÌng,
"hoò seÞ râìt vui viÌ sýò hiêòn diêòn cuÒa anh âìy.
"Tôi nghiÞ cô biêìt râìt roÞ ðiêÌu naÌy,
"duÌ cho lõÌi noìi trên không
xoa diòu ðýõòc nôÞi ðau cuÒa cô.
"Võìi loÌng thaÌnh kiình vaÌ thýõng mêìn,
Hal Moore. "
Chuìng ta ðaÞ traÒi qua chiêìn tranh
vaÌ seÞ luôn phaÒi thâìy noì
Trong boìng tôìi tiÞnh miòch, chuìng tôi vâÞn
thýõÌng nghe thâìy tiêìng gaÌo heìt.
Ðây laÌ câu chuyêòn vêÌ chuìng tôi.
NhýÞng ngýõÌi ðaÞ týÌng laÌ liình.
# To fallen soldiers let us sing
# Where no rockets fly nor bullets wing
# Our broken brothers let us bring
# To the Mansions of the Lord
# No more bleeding, no more fight
# No prayers pleading through the night
# Just divine embrace, eternal light
# In the Mansions of the Lord
# Where no mothers cry
and no children weep
# We shall stand and guard
though the angels sleep
# While through the ages safely keep
# The Mansions of the Lord #
# Lay me doon
# In the caul, caul groon
# Whaur afore
# Monie mair huv gaun
# Ains a year
# Say a prayer faur me
# Close yir een
# An remember me #