Tip:
Highlight text to annotate it
X
Bay xuống nào.
Còn bao nhiêu người ở trong đó?
Tôi đoán còn khoảng
4, 5 ngàn đấy.
Nhân chứng còn nhiều không?
Cũng còn nhiều đấy.
Tôi muốn cám ơn đấy!
Các anh ra để cho
mấy người này ra đấy.
Chúng ta hãy hoà hoãn
với nhau đây này.
Tao nói thật mà.
Tao không tin chúng mày hay là
bất cứ những cái bọn nào.
Trong cái chính hữu của mày.
Nếu mà còn ép tao một lần nữa.
Tao đã nhận lệnh của
bộ chính phủ *** South Dakota.
Diệt tất cả những cái tên này.
Mày lui người của mày ra đi.
Nếu không tao bắn hết
mấy cái đứa này đấy.
Thế đấy chúng đã sẵn sàng
xông vào rồi đấy.
Cứ để cho chúng nó vào.
Tôi phải về nhà này.
Nằm xuống.
Tôi... tôi van đấy,
hãy để cho tôi...
Nằm xuống ngay!
Hãy hạ nó đi nào.
Ồ, đánh 1 cú đã thật.
Kệ đấy,
Chúng ta hãy đi khỏi nơi đây
trước khi chúng nó biết đấy.
Chúng ta có thể lui lại.
Thế nhưng mà chúng ta thì...
phải lui thôi.
Chúng nó có 1 đạo quân
ở bên ngoài đấy.
Chúng nó sẽ
bắn hết chúng ta đấy.
Thượng đế muốn một cái kia kìa.
Điều kiện gì nói lớn lên
Thế nhưng mà Edgar ,
Ông ta đâu có muốn
con mình bị giết đâu.
Tụi tao cần thêm thời gian đấy
đồ chó chết!
Tao đói.
Câm miệng đi!
Kệ nó chúng ta phải vào.
Chúng tôi có người ở trong đó,
anh ấy cần thêm thời gian.
Thôi được rồi, nhân viên mật của
chúng ta không nên ở đấy.
Chúng ta vào.
Coi nào,
đừng có làm dữ như thế đấy.
Chết tiệt!
Thôi tôi cho anh 3 phút đấy.
Tôi cần các anh nhấc điện thoại lên
và nói chuyện với chúng tôi.
Chúng ta phải thoát ra
khỏi nơi này, biết không?
Nếu không thì
cũng sẽ chết đấy thôi.
Em phải đứng lên
chống lại hắn đi.
Nói với ông ta rằng là
em cần đi về nhà.
Làm đi!
Cha, Peters nói đúng đấy.
Không giống như là cha đã nói
mọi chuyện nó như thế.
Con muốn về nhà.
Edgar, đứa bé đó nói đúng đấy.
Đồ phản bội.
Cha.
Câm miệng lại.
Để cho tôi nói chuyện
với họ trong điện thoại.
Tao không cần chúng nó đâu.
Chúng ta phải bước ra khỏi đây.
Hãy làm đi Edgar.
Hạ nó đi.
Nằm xuống,
nằm xuống hết.
FBI, FBI đây,
đầu hàng đi!
Đi, đi, đi.
Cha ơi!
Nằm yên đấy!
Nằm yên.
Không có được rồi.
Tao là FBI, FBI đây nè.
Chó chết nó.
Bảo người của mày ngừng bắn đi.
Peter!
Jame!
Jame!
Jame, cúi đầu xuống.
Em ở đâu đấy?
Peter, đừng
Đừng.
Đừng.
Đừng có bắn.
Kêu y tá vào đây đi nào.
Có một người bị trúng đạn đây này.
Chó chết thật.
Đừng có nói gì cả.
Đừng nói.
Nhanh lên nào!
Kêu y tá vào đây nào.
Nó chết rồi.
Ai bảo ra lệnh tấn công đấy?
Ai đấy?
Phải tụi SAC không?
Thằng Hartley.
Hartley!
Nhân viên đặc biệt, Hartley
Hartley!
Mày nghe tao nói đấy chứ?
Tao hỏi một lần nữa.
Tao yêu cầu thêm thời gian kia mà.
Mày có nghe tao yêu cầu thêm thời giờ.
Mày làm thế hơi quá đấy.
Tao làm hơi quá hả?
Đây này, tao làm quá không nào?
Mày muốn giết người ta hả?
Tao có ra lệnh chúng mày
giết người không nào?
3 giây.
Tao chỉ yêu cầu thêm
vài giây nữa thôi.
Tao đã yêu cầu người ta đi bộ.
Chúng nó chỉ là
những đứa trẻ thôi.
Mấy đứa trẻ.
Tao cũng sẽ
làm y như mày thôi.
''Bệnh viện tâm thần ''.
Chào Simon!
Ta có cái điều ngạc nhiên cho cháu này.
Cháu cũng chỉ đường khá đấy chứ.
Ta có những thứ rất rất
đặc biệt cho cháu này.
Cháu thích món quà này
lắm phải không?
Thế đấy,
nhưng mà chưa được Simon.
Ta muốn cháu cất cuốn sách này
và tham gia lớp học đã.
Thế thấy hay đấy.
Đã đến giờ cháu
tham gia với lớp rồi.
Chào Simon!
Nhìn cô này!
Chào cô giáo!
Em khoẻ không?
Tôi chẳng biết đấy.
Mọi chuyện đó ra sao
hôm nay thì mới biết.
Anh đã sẵn sàng rồi chứ?
Rồi.
Vậy thì chúng ta vào bàn
cái chuyện này nào.
Nhân viên Agent Jeffries vào gặp đây.
Bác sĩ tâm lý nói rằng
anh thường bị hoang tưởng.
Ở ngay dưới cái hồ sơ
của anh đây này.
Vậy là tôi bị đuổi à?
Không, anh chẳng bị đuổi đâu.
Nhưng mà tôi không để cho anh
làm công tác mật được nữa.
Thế anh muốn tôi
làm gì đây nào?
Người ta muốn anh làm công việc.
Tôi làm công việc mà
đó là việc của tôi.
Bây giờ anh có 1 công việc mới.
Việc gì nào?
Quan sát, canh chừng, bảo vệ.
14 năm tôi làm cái công tác mật này.
Bây giờ lại cho tôi đi canh
chừng con người hả?
Cái vấn đề anh làm.
Anh ngậm cái miệng lại.
Vừa qua tôi đã làm
những công việc của tôi.
Không, tôi cũng làm như ông.
Những cái thằng quái ác đó
ngồi sau cái bàn giấy.
Mà nó cứ tưởng giống như
tôi hay anh muốn nói.
Tôi cũng không biết nữa Joe.
Tại sao anh không nói
1 điều gì hỗ trợ cho tôi?
Bởi vì anh sai.
Sai cái quái gì đây nào?
Tôi đã làm đúng.
Phải đấy, thế nhưng mà đó chỉ
là những đứa trẻ thật.
Nhưng mà anh không
thể làm như thế.
Nó liên quan gì với
những thằng ăn cướp.
Tụi nó là những đứa trẻ.
Nè, đừng có quên cái nhóm
ở Nam Dakota của ta đó.
Đây là 1 trong những
nhân viên đặc biệt,
Giỏi nhất mà ta có
ở trong tay đó.
Làm sao tôi có thể
quên được điều đấy.
Cứ ngồi xuống đi Art!
Đôi lúc... anh có những
cái điều...
Rất là tuyệt.
Rồi nó đã đi mất.
Anh đã có nó.
Nhưng mà những cái điều
kỳ diệu đó đã biến mất rồi.
Người ta nói với anh rằng:
Anh phải bẻ xương tôi
để xem tôi phản ứng ra sao à?
Để tôi làm cho anh
không dễ dàng vào việc.
Nếu mà muốn tôi làm công việc
canh chừng tôi sẽ làm.
Nhưng mà tôi sẽ làm
theo ý của tôi đấy.
Anh cứ thử xem nào.
Hãy kiểm tra
trong hộp thư của anh,
Sẽ có cái sứ mạng mới.
Này Simon, ta tới nhà rồi đây.
Mẹ ơi, Simon đã về!
Nhìn mẹ này!
Chào mẹ!
Chào con!
Mẹ nhớ con đấy,
con vào trong đi nào.
Cẩn thận đấy!
Rất nóng mẹ à!
Cho nên uống từ từ thôi.
Chẳng bao lâu cha sẽ về đấy.
Con uống xong rồi con có thể
chờ cha trên phòng con đấy.
Xin chúc mừng!
Đã tới được bưu điện.
Đây là 1 trong những cái trạm điện thoại.
Có thể chọn được cái tài liệu
mà các bạn muốn đấy.
Đúng rồi.
Xin lỗi!
Đây là trung tâm trò chơi đấy.
Xin vui lòng cho biết cái vị trí.
Sao em vừa mới nói sao?
Em vừa mới nói về ai đấy?
Simon,
bỏ điện thoại xuống con à.
Simon, Simon.
Em ở đâu đấy?
Thế đấy, có thể là chúng ta
có được dữ liệu rồi.
Có thể là chúng ta có thể
phát hiện được những....
Này, để cho tôi
yên 1 chút coi nào.
Tôi đang bận đây này.
Có người mới vừa phát hiện ra
trò chơi của chúng ta đấy.
Nhanh lên nào!
Anh vừa mới nói gì?
Các bạn là chúng tôi.
Ai thế chứ?
Simon,
bỏ điện thoại xuống con.
Simon, Simon
Khoan, khoan, khoan đã con.
Ai thế?
Nghe cái giọng nói thế
là 1 đứa trẻ.
Vậy là còn người mẹ.
Phải.
Không lẽ là
chúng nó lại biết được.
Có lẽ là nó bấm
điện thoại 1 cách...ngẫu nhiên à?
Chúng ta chẳng may mắn thế.
Ta cần phải báo cho Kudrow.
Cái gì?
Không, không, không.
Ta chẳng cần phải gọi ai cả.
Cái điều chúng ta cần làm.
Là phân tích cái chuyện này
và làm báo cáo, thế thôi.
Liệu anh có hiểu cái chuyện gì
xảy ra ở đây không?
Chúng ta cần phải
báo cho họ biết đấy.
Toà đại sứ Mỹ
ở Bangkok, Thái Lan.
Xin chào!
Chào anh!
Tôi có 1 bức điện khẩn cấp
của trung tâm Colonel Kudrow.
Thuỷ tinh đã bắt đầu hoạt động.
Toàn bộ các trạm phát tin của
chúng ta đều hoạt động chính xác.
Như quý vị đã nghe đấy.
Chúng tôi đang có mặt ở đây
để xác nhận lại cái điều này.
Khi chúng ta hoàn tất
toàn bộ hệ thống này.
Có thể khó cho kẻ thù
của chúng ta có thể phát hiện.
Và kể cả đồng minh của chúng ta.
Kể cả chúng.
Đúng rồi, kể cả ...
Đồng minh của chúng ta
có thể phá hoại được.
Có một điện khẩn cấp thưa ông!
Xin lỗi!
Ông Johnson nói tiếp
về chuyện này.
Thuỷ tinh đã rơi.
Sao?
Sẽ đến trong 12 giờ.
Mã.
Anh về trễ.
Phải đấy,
đâu có trễ khi anh bắt đầu
Mọi thứ cũng chẳng ra gì.
Đằng nào thì
anh cũng đã về rồi.
Em nói Simon,
nó có thể chờ anh đấy.
À, Simon con của tôi.
Ta đang tự hỏi bé Simon đâu đấy.
Đã đến giờ đi ngủ rồi con à.
Cho tôi gặp ông
Pedranski và Crandell.
Ai cần ăn nào?
Tôi có tất cả những món nóng.
Tôi rất vui mừng là tôi
bỏ qua buổi họp đấy.
Toàn bộ cơ thể tôi đẩy đủ
những thức ăn ngon lành đây.
Tôi nghĩ là cái điều này
rất là ngon lành đấy.
Tôi nghĩ tôi có thể nói với
bất cứ mọi người đấy.
Cũng có thể nói sao chứ
trong cái...
Kudrow muốn gặp tôi đấy.
Hay quá.
Có thể là anh
sẽ được thăng chức đấy.
Không, tôi đã làm sai.
Vậy thì cứ vào nói thẳng
với ông ta thế này nè.
Kudrow, hãy bình tĩnh nào!
Mọi chuyện đã như thế
khi tôi tới nơi.
Nhưng cái trò chơi puzzle này.
Tôi đã đi suốt 10 ngàn dặm
trong suốt 24 giờ qua.
Có nhiều thời gian để suy nghĩ
nhưng mà tôi nghĩ rằng là,
Tôi chưa bao giờ nghe ai nói về
những trò chơi puzzle này với tôi.
Thưa ông trước khi chúng tôi
kiểm tra hệ thống này.
Trước khi cho nó hoạt động.
Tôi nghĩ là chúng ta phải
kiểm tra thật kỹ đấy.
Bởi vì chúng ta đã kiểm tra
tất cả các hệ thống của máy.
Và cái mật mã
Memory của chúng ta,
Không ai có thể phát hiện.
Nhưng mà cái điều cuối cùng
chúng tôi cần phải kiểm tra.
Đó là cái vấn đề ngẫu nhiên.
Đôi lúc con người ta
bình thường thôi,
Cũng có thể phát hiện
những chuyện này.
Cho nên tôi đã lấy mật mã đó
đưa vào cuốn sách này.
Chúng tôi nghĩ rằng chẳng
có ai phát hiện ra.
Vậy mà có người đã phát hiện ra.
Tên nó là Simon Lynch,
sống ở Chicago, và nó 9 tuổi.
Nó đã giải được mật mã mà
chúng ta có thể làm được.
Và cả thế giới này có 1
mật mã như thế đâu.
Cái trò này ở trong cái tạp chí.
Tôi chẳng có nhớ là đã giao cho ai.
Làm bất cứ 1 điều gì, hoặc
đưa cái gì lên tạp chí cả.
Có thể là...
Không những nó chỉ có 9 tuổi,
nó lại còn tật nguyền nữa.
Cái điều này rất là rõ.
Vâng, điều này giải thích được
mọi chuyện.
Cho nên cái mật mã
2 tỷ đô la của chúng ta,
Giống như cuốn sách mở
cho mọi người đọc à?
Không, không phải là như thế.
Tôi nghĩ rằng đặc biệt đối với
những con người bị tâm thần
Họ không hẳn là những kẻ điên.
Họ chỉ đóng giác quan của mình
lại trong cái chuyện...
Thế đấy.
Có thể hắn cũng không thể ,
Phát hiện được
mật mã của chúng ta.
Hắn chẳng có tính toán gì.
Hắn thấy và hắn nhận ra
giải đáp, thế thôi.
Mọi chuyện nó
giản dị như thế đấy.
Vâng, đúng như thế.
Đây không phải là
chuyện điên cuồng.
Đây là vấn đề an ninh quốc gia.
Nhìn theo cái giải pháp tốt nhất.
Và đây là ca
độc đáo duy nhất thôi.
Chúng ta cần làm rõ điều này.
Điều này có giải quyết được
công việc của chúng ta.
Không, điều chúng ta cần phải làm.
Nếu có kẻ nào khác hiểu được
khả năng của thằng bé này.
Và nó đi đến đấy.
Tất cả rắc rối của chúng ta sẽ
tăng lên gấp trăm lần đấy.
Có lẽ chúng ta nên nói
chuyện với đứa bé vậy.
Không, không.
Không.
Chẳng có gì liên quan đứa trẻ
với văn phòng này được.
Không có cái gì cả.
Tôi nói rõ chứ?
Vâng thưa ông!
Tôi muốn 2 người xoá
cái cuộn băng đó đi.
Tôi nói rõ chứ?
Vâng thưa ông!
Cưng ơi, anh
trả lời cái đấy được mà.
Ừ, để đấy anh.
Anh Martin Lynch phải không?
Tôi là thanh tra Burrell cảnh sát.
Tôi có thể hỏi anh
vài câu được không?
Rất là quan trọng.
Tôi nhận được địa chỉ của anh
từ trường của Simon.
Có cái gì sai?
Tôi cho là 1 số người
kết tội người lái xe,
Về chuyện hành hạ
những đứa trẻ trên xe.
Lạy chúa, cho tôi vào nói chuyện
với 2 người được không?
À vâng, được thôi.
Chỉ mất 1 lát thôi mà.
Tôi không muốn làm mấy
người khó chịu, nhưng mà...
Dù sao đi nữa bà xã tôi
cũng giận lắm rồi.
Thế... ông uống 1 ly cafe
hay cái gì đó nhé!
Vâng, như thế hay đấy.
911 .
Xin vui lòng cho tôi địa chỉ.
911 đây.
Xin vui lòng
cho tôi địa chỉ ngay.
Mọi chuyện vẫn tốt đấy chứ?
Ờ, vừa rồi có 1 vụ khá lớn
trong cái vụ án này.
X em nào,
Attorney General gọi 25 lần.
Anh nghĩ sao?
Thế hả.
Ờ, lần thứ 13
Tới giờ rồi đấy các bạn ơi!
Cũng chẳng tệ lắm đâu 13 ạ.
Anh không phiền nếu như tôi lấy
những cái thứ riêng của tôi ra.
Có đấy!
Tôi sẽ phiền lắm đó Roger.
Thật sự đấy.
Xin lỗi!
Vâng.
Art, của anh đấy.
Vâng.
Có người vừa mới
nói đến anh đấy.
Người ta cần anh.
Sao?
Có vấn đề gì liên quan đến
an ninh quốc gia không?
Thế đấy, ở quận 2
người ta cần anh tới đó ngay.
Nichol, anh vẫn còn sống à?
À, thế đấy.
Chào anh!
Thôi được rồi.
Cái gì thế này?
Còn 1 đứa trẻ mất tích cơ mà.
Đúng thế, đây là cha mẹ của nó.
Họ bị giết chết
và làm giả như tự vẫn.
Thế ai giết?
Còn mất tích kia mà
có nhớ không?
Có cái gì nào?
Ai đấy đã gọi FBI và
họ gửi tôi tới đấy.
Không, không, tôi muốn hỏi
anh làm gì ở đây nè.
Tôi tới để kiểm tra đấy.
Cũng giống như anh thôi.
Tên đứa bé là Simon.
Nó bị đần độn.
Ai mà giết gia đình này thì
phải giết hết đó chứ.
Có thể đứa bé đi chơi ở đâu xa,
cho nên tìm không ra.
Anh phải hiểu vấn đề này chứ.
Hay có thể cái thằng chồng này
nổi khùng lên rồi nó bắn.
Một con người thế này làm sao
có thể ra tay làm như thế chứ?
Không phiền nếu
tôi coi 1 chút chứ Jack?
Chúng tôi đã kiểm tra rồi,
đứa trẻ không có ở đây.
Có lẽ anh phiền à?
Vâng, anh cứ tự nhiên.
Ai đã nhận điện?
Lomax có gọi đấy.
Anh ấy nói là có chuyện
quan trọng lắm đấy.
Sao, anh có điện thoại đó không?
Tại sao không?
Cám ơn!
Hãy trả lại cho tôi sau đấy.
Không sao hả cháu?
Cháu ở trong đó khoẻ chứ?
Ra đây nào!
Hãy ra với ta nào!
Chẳng ai hại cháu đâu.
Ta chẳng hại cháu đâu mà.
Hiểu không?
Ra đây nào!
Ra đây!
Được rồi.
Được rồi.
Gọi Concordia.
Bà hãy lại đây ngay.
Rồi ta sẽ...
Thế nào?
Đứa bé đó cần được bảo vệ.
Sao tôi có thể chứng minh được
những công việc làm thêm chứ?
Anh có bao giờ làm việc
thêm đâu nào, Jack?
Người ta nói rằng
đó là 1 vấn đề tự vẫn.
Ta cứ để yên như thế và nói
cho Lomax biết thế thôi.
Thế đấy,
Thằng bé nó cuống lên như
bị khủng hoảng như thế.
Được rồi, được rồi!
Coi nào!
Được rồi, để ta cởi
dây cho cháu nào.
Bình tĩnh,
bình tĩnh nào!
Bình tĩnh.
Tới đây thả nó ra đi.
Tắt cái còi đó đi nào.
Simon, Simon
Bình tĩnh nào.
Đây này, ai đây?
Ai đây?
Phải cháu đây không?
Đây này, mẹ cháu đây này.
Mẹ cháu này.
Mẹ!
Mẹ!
À đúng thế đấy,
mẹ cháu đấy.
Phải chăng cha cháu đây?
Cha!
À, đúng rồi!
Đúng rồi.
Đừng có đụng vào,
có thể nóng đấy.
Cái này đúng.
À, cô giáo của em đó hả?
Bạn của cháu đó phải không?
Tên ta là Art, ta cũng là
bạn của cháu nữa đấy
Phải giữ cho nó yên.
Chào!
Bác sĩ à!
Không, tôi chỉ là y tá thôi.
Thế bác sĩ tôi có thể gặp ư?
Không, tôi chăm sóc đứa bé đó.
Cô chỉ có thể làm như thế này,
chích cho nó 1 mũi.
Một mũi à?
Vâng, cho nó yên đấy.
Cái gì nào?
Như thế có nghĩa là gì nào?
Chẳng có cái gì cả.
Thế đấy, chẳng có cái gì
có thể vào đây được đâu.
Thằng bé này
bị khủng hoảng tinh thần.
Nó đã quá sợ hãi và bối rối.
Khoan đã.
Tôi không thể nào hỏi thăm
đứa bé này được à?
Bây giờ thì không đâu.
Xin lỗi đấy!
Tại sao người ta lại
không làm thế này?
Ta có làm cái gì sai đâu?
Tại sao lại đuổi
chúng ta đi như thế?
Hay là ta quay lại chứ?
Không đâu,
họ sẽ giết chúng ta đấy.
Tại sao ta không gọi cho
những người khác?
Nhưng mà đây là công việc
hắn giao mà, phải làm thôi.
Công viên Rock Sbeex.
Thôi được rồi tôi sợ đấy.
Tôi cảm thấy khó chịu
trong cái chuyện này.
Câm miệng!
Ta cùng làm chung, chúng ta
chẳng có phạm pháp.
Dù hắn nói gì hay làm cái gì
thì chúng ta cũng làm đúng.
Cho nên hãy thoải mái nào.
Lạy chúa!
Ta về nhà đi thôi.
Chính hắn đấy.
Ta làm cho xong cái
chuyện này đi nào!
Cái này sẽ thay đổi hết
mọi chuyện.
Gia đình tự sát,
đứa bé đã trốn thoát.
Đứa bé ra sao?
Nó vẫn còn sống.
Nó được giữ tại
1 bệnh viện ở Chicago.
Tại sao ta không nói cho ai biết?
Bởi vì chúng ta là ai đó, Leo.
Ta là chịu trách nhiệm về
tất cả những chuyện này.
Chẳng có ai khác có thể
giúp được chúng ta.
Cho nên phải mở cái đấy ra.
Hai người phải làm
công việc cho đúng.
Câm miệng lại!
Có lẽ tôi đã nói sai
về cái điều này.
Mấy anh biết đấy,
Cái nghề của tôi,
tôi giỏi lắm và tôi nói thế mà.
Nhưng mà nói cho cùng, tôi phải
cứu mạng con người ta.
Đó là điều quan trọng,
hiểu không?
Vâng.
Tôi biết một người
tên là Rasheed Halabi.
Hắn có thể làm những chuyện mà
không ai có thể tưởng tượng được,
để bảo vệ những người khác.
Chúng ta đã đặt hắn ở đấy,
đó là chuyện của hắn.
Chúng ta có thể cứu được
hàng trăm, hàng ngàn người,
Giống như đứa bé đó.
Ta có thể cứu
được mạng của họ,
Trong khi họ
thi hành nhiệm vụ.
Tôi hứa với các anh đấy, và tôi
muốn các anh hứa với tôi.
Nhiệt tình và trung tín
trên mọi điều.
Hoàn toàn im lặng.
Phòng nó ở đâu?
À, phòng quang tuyến hả?
Ở lầu 7.
Cám ơn!
Đừng có bấm nữa nào!
Thôi, thôi, ngồi yên đó.
Đừng có gây sự chú ý
thêm nữa nào.
Để yên nào!
Để yên.
Được rồi.
Được rồi.
Này, này để
mấy cái nút yên này.
Chó chết thật đấy.
Coi nào!
Coi nào!
Thế đấy,
phải cứu nhân loại này.
Cúi xuống nào!
Mẹ ơi, cha ơi!
Mẹ ơi, cha ơi!
Leo qua đi.
Đi nào!
Ta đi thôi con!
Bạn.
Ông Pasquale,
người lái xe buýt,
Pasqual-ee.
Pasqual-ee?
À, ông Pasquale.
Đừng nói chuyện với người lạ.
Cháu có thể nói chuyện với ta,
ta đâu phải là người lạ nào.
Art.
Là ta đấy.
Ta là bạn của cháu.
Phải không?
Art là bạn của cháu.
Không, không!
Thôi được rồi.
Được rồi.
Thôi được rồi.
Được rồi.
Chó chết mày thật đấy.
Cháu là ai chứ?
Rất tiếc đấy, Tommy.
Vào trong nào.
Chuyện gì xảy ra cho anh thế?
Ai bắt cóc đứa trẻ từ
bệnh viện điên đấy hả?
Thế đấy!
Từ 15 phút đến giờ đây này.
Người ta đã thông báo
tất cả mọi nơi.
Không.
Chúng nó định giết thằng bé,
tôi đã cứu.
Chúng nó định giết
luôn cả tôi nữa.
Làm sao chuyện xảy ra
như thế được.
Kẻ nào đã lôi tên cảnh sát đi.
Đây đâu phải là xác đâu nào.
Cha mẹ nó đã bị giết,
bởi thằng bé đây này.
Này, tôi có thể hiểu
cái chuyện này.
Tôi không thể ngờ,
Chuyện khủng hoảng
của anh hơi nặng quá đấy.
Ai đã lôi cái thằng cảnh sát
ra khỏi đứa trẻ này.
Ta phải bảo vệ đứa trẻ này.
Tôi không biết cái chuyện này
thật hay không nữa.
Nếu tôi báo cho Lomax
ngay bây giờ thì...
Thế đấy.
Anh mà gọi ngay bây giờ
thì anh là một thằng cớm ngốc.
Người ta sẽ đem cái bao tới
để mà đem xác về đấy.
Arthur.
Cha đây này.
Xin lỗi đã đánh thức cô dậy đấy.
Rất mừng được gặp anh đấy.
Đã quá lâu rồi.
Đừng có làm chảy máu
trên thảm của tôi đấy nhé.
Tên đứa bé là Simon.
Chào Simon.
Chắc cháu đói phải không?
Ta có đậu phụng,
Và nhiều thứ khác
để cháu ăn đây này.
Đây là con của ta đấy T.J.
T.J. Simon đấy.
Chào.
Ta đi vào trong nhà bếp nhé.
T.J. sao ta không đi vào trong
nhà bếp kiếm cái gì ăn đi nào.
Có thể Simon đi với
chúng ta nữa đấy.
Đây này anh bạn.
Nó vẫn còn hơi ẩm đấy.
Nhưng mà ít ra nó sạch.
Cám ơn.
Có gì đâu.
A Simon ta mong là cái này
sẽ vừa với cháu đấy nhé.
Ơ cái này của con kia mà.
Mẹ đã nói rồi.
Này tôi cứ tưởng anh không uống
những cái thuốc ấy nữa chứ?
Phải.
Thì sao?
Chẳng có cái xác nào
trên đường xe lửa cả.
Sao?
Chẳng có xác nào...
chẳng có...
Ai mà có thể dọn dẹp
sạch sẽ nhanh đến thế.
Hãy bỏ đi.
X em nào.
Đứa trẻ ấy.
Hãy đem nó trả lại đi nào.
Anh có đem trả lại
đứa con của anh?
Đấy không phải là
con của anh.
Thôi được rồi.
Vậy nó chẳng là con của ai cả.
Cha mẹ của nó đã bị kẻ xấu
bắn chết, anh nhớ không?
Đi nào Simon.
Để cho tôi mặc quần áo sạch
cho cháu đã.
Cho tôi mượn chìa khoá xe.
Có lẽ tôi dắt thằng bé đi bộ
trên đường à?
Tôi sẽ báo cáo chuyện này
vào sáng mai.
Cám ơn anh.
Sao nó chẳng mệt tí nào cả?
Cha không có ở đây đâu.
Con hiểu không?
Ta đã nói cha của cháu
không có ở đây mà.
Ta phải làm sao đây chứ?
Hãy ngủ đi con.
Chết rồi.
Ngốc thật.
Ngốc thật đấy.
Coi nào Simon.
Cháu ở đâu nào?
Simon?
Simon?
Ta đi một vòng nào.
Bên trái.
Bên trái tới đường Kenwood.
Bên trái.
Ờ được.
Ta sẽ qua trái vậy.
Tới đường Howard Avenue.
Và cứ đi thẳng ''J'' Street..
Đường Street...
23 đường West.
Cháu biết ta đi đâu à?
Có người đi về đấy.
Ờ.
Simon đi về.
Mẹ ơi, Simon về này.
Mẹ ơi!
Simon đã về này.
Simon đã về này.
Con muốn cái này hả?
Rất nóng ấy.
Uống từ từ thôi.
Trả lời điện thoại nào.
Điện thoại đến.
Xin chúc mừng.
Chúng tôi xin chúc mừng
người đã giải được,
Những bài toán
khó của chúng tôi.
Xin vui lòng cho chúng tôi
biết tên và địa chỉ.
Các bạn là chúng tôi...
Chính hắn đấy.
Nó gọi ngay từ nhà nó đấy.
Đây này.
Simon.
Simon.
Phải cháu đấy không?
Đưa cái điện thoại đây.
Ai đấy?
Trả lời tôi đi nào.
Ai đấy?
Alô!
FBI đây, chúng tôi có số này...
Hãy truy lùng cái số này ngay.
Ai đấy?
Mấy người sẽ không tìm ra
chúng tôi đâu.
Cái số này thì không nào.
Đây này mấy người làm việc
trong cơ quan nào đấy?
Đừng có nói.
Đừng có nói tên của tôi ra.
Tôi cần thêm ít thời gian.
Đừng có gọi cái số này
hiểu chứ?
Chúng ta sẽ có một Email.
Einstein hãy kiểm tra
sáng mai.
Simon, ta đi nào con.
Đi thôi!
Đi nào!
Nhanh lên!
Dean, tôi van đấy đừng
có làm như thế?
Nó làm được một lần,
nó có thể làm hơn đấy.
Anh nghĩ rằng mấy
thằng nhân viên FBI
Có thể thông minh hơn
chúng ta à?
Có thể lắm.
Cái điều này sâu lắm.
Không có công bằng với tôi.
Bởi vì...
Đừng có nghĩ rằng cái máy này
nằm ở trên cung trăng đâu.
Người ta...
Anh làm cho tôi sợ đấy.
Phải đấy.
Anh phải biết đấy sau này
sẽ có những kẻ chết.
Tôi không muốn đó là mình đâu.
Không.
Tuỳ a nhỉ đấy.
Anh biết mà.
Kiểm tra C.l.A. xem.
Không.
Kiểm tra FBI. xem.
Kiểm tra đúng.
Tốt! Tốt!
Nhập mật mã.
Albert.
Sai.
Hãy thử lại một cái nào khác.
Tôi để cho anh yên ở đây.
Này, đồng nghiệp ơi.
Ta cần cháu giúp
cái này một chút.
Đó là một trò chơi đố ấy.
Cháu giúp ta với trò đố nhé?
Đúng rồi.
Puzzle, lại đây nào.
Để ta bế cháu lên nhé.
Cháu ngồi lên ghế này này.
Cháu có thể đọc cái này không?
Simon, nó nói cái gì nào?
Cháu giỏi lắm.
Alô.
Alô.
Tôi xin lỗi! Tôi xin lỗi.
Anh có sao không đấy?
Không, tôi không sao cả.
Tôi xin lỗi.
Đó là lỗi của tôi.
Không, lẽ ra tôi
không nên để nó ở đây.
Tôi cứ mong là anh không...
Cô có cái gì trong này
nặng thế?
Nghe này.
Điều này nghe có vẻ điên đấy.
Nhưng mà tôi có vấn đề nhỏ.
Tôi nghĩ rằng là cô
có thể giúp được tôi.
Cô thấy đứa bé
ngồi đằng kia chứ?
Cô vui lòng để ý nó dùm tôi
vài phút được không?
Vậy là anh không có vô tình
đá cái này của tôi phải không?
Thằng bé đấy nó bị bệnh
tâm thần một chút.
Và nó hơi đần một chút.
Cho nên tôi không muốn những
người khác để ý đến nó.
Tôi cần phải mua một
ít thuốc cho nó.
Và tôi không muốn
để cháu ở lại đây.
Cô biết phải làm sao hả?.
Cô ngồi yên và quan sát cháu.
Thế thôi.
Cám ơn cô.
Vâng, thôi được.
Tên nó là gì?
Simon.
Cô chắc là được chứ?
Được.
Tôi có thể làm được đấy sếp à.
Tôi có thể làm được.
Vâng, tôi sẽ quay lại ngay,
cám ơn cô.
Tên cô là gì?
Stacey.
Cô Stacey.
Cám ơn cô nhiều lắm.
Tôi quay lại ngay.
Thế đấy tôi có thể làm được
mà không cần anh khen đâu.
Chào Simon.
Cứ tiếp tục đi nào.
Cứ tiếp tục đi.
Cứ tiếp tục đi.
Có chuyện gì thế?
Thằng bé Simon
đã gọi 2 lần cho tôi.
Và nó đã giải tất cả
những cái việc...
Này anh làm việc cho ai nào?
C.l.A. à?
Không.
Ai nào?
Chính phủ à?
FBI chẳng bao giờ biết những
cơ quan của chúng tôi đâu.
Thế đấy.
Làm sao đứa bé 9 tuổi có thể
biết chuyện này.
Đó mới là điều mạt
đối với chúng tôi.
Anh biết không?
Cái điều này đã vi phạm
vào an ninh quốc gia.
Chúng tôi làm ra một mật mã
không ai có thể ngờ được.
Chúng tôi tạo ra một siêu mật mã.
Chúng tôi gọi nó la
thuỷ tinh Mercury.
Chúng tôi cứ nghĩ rằng
mọi chuyện không thể nào.
Anh nói là một đứa bé 9 tuổi,
Có thể phá được mật mã
siêu đẳng của anh à?
Thế đấy.
Chẳng ai có thể đọc được
cái mật mã đấy.
Nhưng mà mạng sống của anh
thuộc về đứa bé ấy đấy.
Sao?
An ninh quốc gia giết đứa bé
chỉ vì cái mật mã.
Phải đấy.
Chúng tôi được ra lệnh
giữ yên chuyện này.
Tôi không muốn đứa bé
chết anh hiểu không?
Chúng tôi chỉ kiểm tra vấn đề
mà tôi không thể ngờ được.
Tránh ra nào!
Tránh ra!
Coi chừng đấy!
Coi chừng!
Coi chừng!
Tránh đường ra!
Tránh đường!
Nằm xuống hết!
Nằm xuống!
Xin lỗi.
FBI.
Cho tôi gặp nhân viên
an ninh ở đây.
Xin qua cửa bên phải.
An ninh.
Chào.
Tôi là nhân viên của FBI.
Tôi có thể giúp được gì?
Tôi mong thế đấy.
Cuộn băng của
cái máy này đâu?
Đây này.
Không.
Đây này.
Đây là cái chuyện của tôi
yêu cầu trả lại.
Không.
Cứ để đấy.
Tê thật.
Xin lỗi.
Xin lỗi.
Này, lại đây nào.
Xin lỗi đấy.
Chuyện gì đấy?
Tí nữa nó đã đi mất.
Anh đâu phải là
thấy quan sát nó.
Tí nữa là nó chạy mất.
Không.
Thôi được rồi! Được rồi!
Đừng la! Đừng la con!
Ôi lạy chúa.
Nó đã chưa thấy những chuyện
mà người ta thấy đâu.
Sao?
Anh vừa mới làm cái gì đấy?
Đi cướp nhà băng à?
Tôi phải đưa thằng bé
đi khỏi nơi này.
Ta đi chỗ nào khác đi.
Cám ơn cô đấy Stacey.
Cám ơn sự giúp đỡ của cô.
Tôi thích cái này lắm đấy.
100 đấy.
Bao nhiêu?
Chào.
Anh nghĩ sao nào?
Những thứ này, hay là mua thêm
những con búp bê.
Anh làm sao thế?
Dean vừa mới chết.
Anh ấy bị bắn.
Sao?
Anh ấy muốn đi Chicago.
Tôi nói đừng có đi.
Anh ấy muốn tôi đi chung ấy mà.
Thế kẻ nào đã bắn anh ấy?
Ai bắn?
Tôi không thể nói được.
Leo, tôi muốn giúp anh.
Nhưng mà anh phải cho tôi biết.
Nói cho tôi biết
chuyện gì xảy ra nào?
Họ ấy.
Ai?
Kudrow à?
Tôi không có khả năng để mà
gởi thơ cho bất cứ ai.
Sử dụng điện thoại thì tất cả
mọi thứ người ta thu băng lại hết.
Tôi không thể làm gì khác
mà họ không biết.
Những cái thứ cổ xưa này
có thể giúp được anh đấy.
Chúc mừng anh đấy.
Từ sáng nay,
Anh đã bị người ta
ra lệnh bắt rồi.
Anh biết là Lomax giận ra sao
cái chuyện này chứ?
Anh chẳng còn
nhiều thời gian đâu.
Phải.
Anh biết thằng
giết người là ai chứ?
Này thế đấy.
Rất tiếc là cái chuyện
xe của anh.
Sao anh không báo cho tôi biết
xe của tôi vứt ngoài đường?
Có gì rắc rối không?
À, không có gì đâu.
Tôi chỉ bị phạt thôi.
Tôi đã tìm được
nguồn dữ liệu trong quân đội.
Đó là lực lượng đặc biệt.
Sao nào?
Có thể cho tôi biết thêm.
Sao nào?
Phải đào nó lên thôi,
bởi vì thằng này đã chết rồi.
Chết 1992.
Anh nghĩ tôi là kẻ khủng hoảng à?
Không, tôi không biết nữa.
Nếu thế tôi cũng là
kẻ khủng hoảng rồi.
Chúng ta không thể đụng
an ninh quốc gia đâu.
Chúng ta đi tìm cái người
để nói chuyện với họ.
Ai nào?
Lomax?
Nó là người của công ty.
Thôi được rồi.
Thế tôi đi đến cấp trên
của Lomax nữa.
Để làm gì chứ?
Tôi có một đứa trẻ
cần phải lo đây này.
Ai làm việc này chứ?
Thôi được rồi
anh đi làm gì nào?
Tôi không biết nữa.
Tại sao anh làm việc này, Art?
Cái vụ án này đâu phải là
trách nhiệm của anh.
Vậy trách nhiệm của ai nào?
Nhìn thằng bé xem.
Nó cũng giống như đứa trẻ
bình thường đấy thôi.
Thế đấy.
Vậy mà trong đầu nó có nhiều
điều khủng khiếp thật.
Nó có thể lớn lên,
và đi đại học,
Tốt nghiệp ra trường
và làm công việc.
Ta đang nói chuyện về nó,
hay nói chuyện về anh đấy?
Anh hãy tập trung những
thông tin này dùm tôi.
Anh hãy Cẩn thận đấy nhé.
Ừ.
Lạy chúa.
Anh là ai thế hả?
Tôi van.
Tôi van.
Được rồi.
Anh hả?
Anh muốn cái gì nào?
2 giờ sáng kia mà.
Anh có biết gì tôi đâu.
Tôi van đấy.
Đừng có đánh thức mấy người
hàng xóm của tôi đấy.
Chúng tôi cần một nơi ở.
Tại sao anh có địa chỉ của tôi?
Tôi đã tìm.
Địa chỉ của tôi đâu có ghi.
Có thể là tôi yêu cầu công ty
chỉ cho tôi.
Gọi cho công ty của tôi
để mà lấy cái địa chỉ.
Người ta đã đưa cho anh à?
Không.
Tôi van đấy.
Stacey.
Tôi là nhân viên FBI.
Thế đấy.
Anh có thể mua 5$ ngoài giờ.
Tôi biết anh làm những
cái trò điên này cơ mà.
Nghe tôi nói này.
Tôi thật sự là một nhân viên FBI.
Hãy giúp chúng tôi.
Chào Simon.
Chào cô.
Tôi van đấy.
Rút cái chân ra.
Cám ơn.
Cám ơn cô nhiều lắm.
Tôi có ngốc không?
Nếu tôi hỏi anh là FBI.
sao không hỏi...
FBI không thể giúp tôi được.
Hay thật đấy.
Thế ngoài chuyện này ra
anh giết tôi à?
Chờ cho đến sáng à?
Simon nó cần giấc ngủ.
Đã lâu lắm rồi nó không ngủ.
Tôi thấy cô là người dễ thương
cho nên tôi nhờ cô giúp.
Và đây nào Simon.
Ta chỉ cái giường của cháu.
Ở đây.
Cháu có khát không?
Đây là phòng khách đấy.
Đây là ghế dài.
Có thức ăn trong này.
Phòng tắm đây này,
anh rửa mặt đi.
Ngoan đấy.
Cháu nằm xuống đây.
Cởi giày ra nhé.
1 .
2.
Ngoan đấy.
Cháu khoẻ chứ?
Chúc cháu ngủ ngon đấy.
Nghe này!
Tôi cần phải dậy trong
một vài giờ nữa.
Sáng mai tôi phải làm việc gấp.
Nếu tôi không làm
công việc ngày mai,
Thì tôi không có tiền
để trả tiền nhà.
Cho nên tôi cần phải ngủ một chút anh hiểu chứ?
Tôi muốn cám ơn cô thế thôi.
Tôi hứa là sáng sớm mai
chúng tôi sẽ rời khỏi nơi này.
Anh không thể nào tưởng tượng
được chuyện xảy ra sáng nay.
Leo?
Lạy chúa!
Tom!
Có người bên dưới đấy,
cần gặp Art Jeffries.
Ai đấy?
Cô ta chẳng nói chuyện với ai.
Chỉ nói chuyện với Art thôi.
Hãy giúp tôi nào.
Tôi không làm gì khác
được đâu.
Anh xuống
nói chuyện với họ đi.
Tốt.
Khoẻ chứ anh bạn?
Có ai theo không?
Không.
Định của Emily.
Mời cô ngồi đi.
Anh là Jeffiries phải không?
Vâng.
Tôi là Art Jeffiries đây.
Đây là di chúc cuối cùng của
bạn trai tôi đấy.
Anh ấy đã để lại cái này.
Đây là mạng sống của đứa bé.
Tên anh ấy là Leo.
Anh ấy định gởi
một lá thơ cho anh.
Và lá thơ thứ 2 anh ấy
gởi cho thượng nghị viện.
Và ban điều tra.
Anh ấy đã bị giết chết.
Tôi đã biết rằng là quyền
chỉ huy trực tiếp của tôi.
Trung tá Kudrow.
Đã liên quan đến cái chết
của Martin và Jenny.
Và đứa bé Simon
cũng bị nguy hại.
Và cái chết của
người bạn của tôi.
Người ta đã giết Leo đấy.
Trong lúc anh ấy
viết cái thơ này.
Tôi xin lỗi.
Tôi xin lỗi.
Cám ơn cô đã tới đây
đấy Emily.
Rất rất ân hận
về chuyện anh Leo.
Anh nói rằng là sáng sớm
anh sẽ ra khỏi cái chuyện này.
Và cứ thế đấy.
Tôi cứ nghĩ là
tôi đủ sức để mà đi làm,
Công việc của tôi
để có tiền trả tiền nhà.
Tôi không làm được bởi vì
tôi có chuyện khẩn cấp.
Vâng thật sự đúng là
chuyện khẩn cấp.
Phải chăng anh là con người
luôn luôn có chuyện khẩn cấp.
Một người thích những chuyện
hứng thú như thế đấy.
Có những con người như thế đấy.
Phải, tôi biết có những
con người như thế đấy.
Nhưng mà tôi không phải là
con người như thế hiểu không?
Nghe này.
Nhìn tôi đây này.
Đấy không phải là
chuyện của tôi,
Hiểu không?
Đó là chuyện
của đứa trẻ kia kìa.
Và tôi cần sự giúp đỡ.
Cô là một con người
rất đàng hoàng và dễ thương.
Tôi hứa chúng tôi sẽ
rời khỏi cuộc sống của cô,
Càng sớm càng tốt đấy.
Bây giờ nghe này.
Nếu mà vì một lý do gì.
Nếu mà có
một chuyện khẩn cấp.
À, lại một
chuyện khẩn cấp khác?
Ừ, lại một
chuyện khẩn cấp khác.
Đừng có gọi cảnh sát
hiểu chứ?
Cô gọi cái người này ở FBI.
Gọi FBI à?
Không gọi cảnh sát ư?
Phải.
Cảnh sát không thể
bảo vệ được Simon.
Nghe này.
Simon đang bị nguy hiểm.
Nếu mà chúng nó
biết thằng bé ở đâu.
Cho nên chúng nó
chẳng biết được đâu.
Cho nên cô cũng chẳng bị
ảnh hưởng gì đâu.
Hiểu không?
Thôi được.
Ngoại trừ trường hợp
khẩn cấp phải không?
Tôi rất mừng là cô giữ được
nét khôi hài đấy.
Nghe này.
Tôi hứa với cô đấy.
Tôi sẽ trở về lúc 2:00 trưa mai.
Và tôi không biết
bằng cách nào đấy.
Nhưng mà tôi sẽ đền bù
cho cô, hiểu không?
Cám ơn cô.
Cẩn thận đấy nhé.
Như thế là đủ rồi.
Chúng ta sẽ bay đi,
Và đưa lá thơ của Leo ra.
Nếu có cái gì đấy.
Thì anh phải giúp
thằng bé Simon,
Và bảo vệ nó.
Đấy, nhưng mà người ta
nói chuyện anh kìa mà.
Ai cho phép anh làm những
chuyện như thế này chứ?
Nói dối, lừa dối.
Nếu anh không làm
những chuyện này,
Thì thằng bé đó sẽ chết.
Nếu mà Kudrow nó biết
thì nó sẽ bắn anh ngay đấy.
Vâng tôi cũng biết điều này.
Và tôi mong anh giữ
một tờ này.
Mong rằng sẽ gặp lại anh sau.
Rất mừng là cô có thể tới đấy.
Nghe nói là cô đã đi gặp
gia đình phải không?
Tôi có thể giúp được gì?
Xin lỗi.
À Mercury anh bạn thân của tôi.
Tôi muốn anh biết rằng là...
Cái chuyện của anh
thật là hay đấy.
Nó đúng là một chiến thắng.
Tôi rất mừng.
Mọi người trong uỷ ban,
Đều tin tưởng việc làm của anh
về hệ thống thuỷ tinh.
Có một người muốn gặp.
Hắn nói hắn muốn gặp.
Xin lỗi ông một chút nhé.
Tôi không nghĩ là
hắn quấy rầy ông
Trong những giờ phút
như thế này.
Không, không cứ để yên đấy.
Hắn muốn gặp.
Nó ở bên ngoài.
Thôi được rồi.
Đưa nó vào lối cổng sau.
Và đưa nó vào phòng
cho tôi gặp.
Nick, rất mừng
được gặp anh đấy.
Vâng, cứ vui chơi đi nào.
Vui lòng đừng đụng vào những
chai rượu của tôi anh Jeffries.
Những thứ này nó rất là cũ.
Một nhân viên FBI
bắt cóc một đứa bé 9 tuổi.
Anh bị kẹt toa rồi đấy
anh hiểu không?
Bây giờ anh đến nhà của tôi,
Để tìm gì đấy mà lại
mang súng theo nữa chứ.
Anh dựng lên một lá thơ
không có...
Anh dựng lên lá thơ của Leo,
Và anh muốn gì ở tôi nào?
Trước khi tôi quay trở về
với những người khác.
À, đó là lời kết tội.
Và tôi có những cuộn băng
chứng minh nhiều điều lắm.
Và dấu tay của Leo Pedranski's
trên những lá thơ như thế.
Ồ Pọmerellọ's ngọn thật đấy.
Thế đấy.
Cho nên uỷ ban
chẳng có khó khăn gì
Liên quan đến
những vụ án xảy ra.
Anh đã tới được với tôi rồi đấy.
Thế nhưng nếu anh
gởi lá thơ cho uỷ ban,
Thì anh chẳng có mặt
ở đây giờ này đâu.
Vậy thì anh muốn gì nào?
Anh nghĩ người ta sẽ bảo đảm
cho anh trong vấn đề này ư.
Và anh nghĩ tới đây
để mà đòi hỏi cái gì?
Những triệu bạc hả?
Không, chẳng có chuyện
như thế đâu.
Anh biết không?
Tôi rất mừng anh có những ưu tiên
trong cuộc sống của mình đấy.
Cái Better này ngon.
Trong vấn đề giết một đứa bé
9 tuổi anh không quan tâm đến à?
Thoả thuận như thế này nhé.
Tôi sẽ không gởi lá thư cho
uỷ ban và thượng nghị viện.
Người ta chẳng mất 3 năm,
Để điều tra tất cả
chuyện xảy ra,
Ở cái đơn vị này đâu.
Trong lúc anh giải quyết những
cái chuyện của anh.
Nếu không.
Anh sẽ làm những điều
duy nhất để mà có thể,
Bảo đảm được
mạng sống của đứa bé.
Anh hoặc là quyền chỉ huy
trực tiếp của anh.
Hay là tổng thống đây.
Ai đấy sẽ phải lên trên
truyền hình và nói rằng
Cái siêu mật mã của mấy người
tốn hàng tỉ để làm ra
đã bị một đứa trẻ 9 tuổi phát hiện.
Anh thấy sao?
Anh biết tôi nghĩ sao không anh Jeffries?
Anh đã xem quá nhiều
phim trên tivi rồi.
Anh nghĩ những chuyện người ta
lái xe thật nhanh rượt đuổi nhau.
Ta hãy nói chuyện sự thật
trên thế giới thật này.
Anh không thể làm được chuyện
của một con sói cô độc đâu.
Bởi vì nước Mỹ là một cái nhóm,
một nhóm thật lớn.
Và người ta làm tất cả những
chuyện này họ chung sức vào.
Tôi là một người yêu nước.
Một người yêu nước.
Là người làm những quyết định đúng.
Đôi lúc cần có một con người,
Thật mạnh mẽ mới có được
cái quyết định đấy.
Một đứa trẻ không tự xấu
được một mình đấy.
Có thể làm những điều sai đấy.
Có thể gây nguy hại đến
mạng sống của,
Hàng ngàn người
nhân viên của chúng ta đấy.
Bao nhiêu cơ quan
của chúng ta,
Sẽ dựa trên những
siêu mật mã như thế này.
Những con người như Rasheed Halabi.
Hay là Patriot.
Tất cả những cái kẻ khác.
Chúng ta đang có
một nhân viên,
Hoạt động mật
ngay bên cạnh Saddam's.
Cái đấy để cho
cha mẹ của Simon.
Thằng chó chết ạ.
Tao nghĩ mày còn đủ thời gian
làm tất cả những chuyện cần thiết.
À nhân tiện.
Mừng sinh nhật mày đấy Nick.
Alô.
Này, này.
Tôi đây mà.
Anh không sao đấy chứ?
Tôi không sao.
Cần phải lo và bảo vệ
cho đứa bé thôi.
Thôi được rồi.
Tối ngày mai mọi người
sẽ gặp chúng ta đấy.
Tôi đã nhận lời khuyên của anh.
Và làm tất cả những đều
cần thiết để bảo vệ mình.
Như thế tốt đấy.
Ta gặp lại sau nhé.
Chúng tôi ghi được cuộn băng này
từ nhà nhân viên Jordan's.
Vào lúc 8: 15' tối hôm qua.
Tôi nghĩ chẳng bao lâu nữa,
Nó sẽ chẳng còn giữ được
sự im lặng này nữa đâu,
Mọi người sẽ biết.
Coi nào.
Vặn nhỏ lại.
Alô.
Alô.
Alô.
Tôi nợ anh bao nhiêu thế?
Stacey?
Stacey?
Alô.
Họ đâu rồi?
Thoải mái nào.
Cô gái không sao.
Tôi muốn nói chuyện với họ.
Có người gọi điện thoại tới
mà không ai trả lời.
À tôi gọi cho cô ấy.
Nhưng mà...
Được rồi.
Cô ấy sẽ gặp chúng ta ở đấy.
Mọi chuyện đã hoàn tất.
Tôi phải đi đấy nhé.
À nhân viên Jordan.
Đây là trung tá Kudrow
của an ninh quốc gia.
Tôi đã nhìn cái gì đây nào Tommy?
Tôi đã thấy hồ sơ của anh
yêu cầu bảo vệ nhân chứng.
Cái này liên quan đến
chuyện gì?
Cái này rất... tôi đã nói.
Tommy ngồi xuống.
Đừng có gì cả.
Nhân viên Jordan.
Tôi cần phải giải quyết
cái chuyện này.
Và bảo vệ một đứa trẻ 9 tuổi,
Khỏi cái khủng hoảng
tinh thần đấy.
Từ phút này FBI sẽ tránh xa
những cái chuyện này.
Và chúng tôi sẽ thay thế.
Chào quý vị nhé.
Sếp ạ.
Sếp hãy nhìn cái nài.
Không, không.
Sếp phải đọc cái này.
Pedranski làm việc cho Kudrow.
Anh ta viết lá thư này và anh ta
đã bị giết sau khi anh ta viết.
Chúng tôi đã đưa về
phòng thực nghiệm,
Toàn bộ dấu tay
đúng là của Pedranski.
Ta sẽ đi lên đấy đấy Simon.
Đi nào.
Phải anh đấy không Art?
Tôi là một nhân viên của
bảo vệ nhân chứng.
Tốt.
Chắc cháu là Simon à?
Hãy đi với ta nào.
Không.
Nó không bao giờ nói chuyện
với người lạ đâu.
Đi nào Simon.
Ta đi vào trong này nào.
Anh Art lẽ ra phải gặp
chúng tôi ở đây chứ.
Chúng tôi đã có
thay đổi kế hoạch.
Dù sao đất nước này cũng
mắc nợ cô nhiều lắm,
Về cái việc làm của cô đấy.
Vì an ninh của đứa trẻ,
Cô nên về nhà và quên tất cả
những chuyện đã thấy nghe đi.
Được rồi Simon, cháu sẽ đi trên
chiếc trực thăng này nhé.
Tạm biệt đấy Simon.
Cháu đi với ông ấy đi.
Tommy.
Trực thăng sắp tới rồi đấy,
nó ở ngay trên nóc.
Đèn xanh rồi đấy.
Đi, đi, đi, nhanh lên!
Giữ nó lại.
Nằm xuống!
Nằm xuống!
Không, không.
Đừng, đừng Simon.
Đừng!
Giữ yên đấy!
Ngừng bắn!
Người chỉ huy đâu?
Tôi đây Jeffries.
Tôi còn một cây súng ở
dưới đường ấy lượm luôn đi.
Nhìn cô này.
Tôi có thể giúp gì được ông?
Tôi là Art Jeffries,
Bạn của Simon.
Vâng tôi biết.
Cha mẹ nuôi của cháu
có nói về ông.
Thằng bé ra sao?
Khá lắm đấy.
Nó đáp ứng rất là tốt.
Anh có muốn chào cháu không?
Có thể nó chẳng nhớ tôi đâu.
Hoàn toàn nó chẳng biết.
Ta cũng không nên mong quá đấy.
Tôi cũng mang thêm
một số puzzles cho nó đây.
Cô vui lòng đưa
cho cháu dùm nhé.
Vâng dĩ nhiên.
Tôi nghĩ như thế tốt hơn
cho cháu đấy.
Anh nên vào đưa cho cháu đi.
Này, Simon.
Cháu khoẻ không đồng nghiệp?
Ta mang cho cháu
những trò chơi mới này.
Cháu thích chứ hả?
Này, Simon nhìn ta này.
Nhìn ta này Simon.
Nhìn vào mắt ta này.
Nhìn vào mắt ta.
Ta đây mà Art.