Tip:
Highlight text to annotate it
X
Dịch bởi *vanishedsky
♪ Blue velvet
♪ Whoa, Whoa
♪ She wore blue velvet
♪ Whoa- whoa
♪ Bluer than velvet was the night
♪ Whoa, Whoa, Whoa
♪ Softer than satin was the light
♪ From the stars
♪ She wore blue velvet
♪ Whoa, Whoa
♪ Bluer than velvet were her eyes
♪ Whoa, Whoa, Whoa
♪ Warmer than May her tender sighs
♪ Love was ours
♪ Ours a love I held tightly
♪ Feeling the rapture grow
♪ Like a flame burning brightly
♪ But when she left
♪ Gone was the glow of blue velvet
♪ Whoa, Whoa
♪ But in my heart there'll always be
♪ Whoa, Whoa, Whoa
♪ Precious and warm a memory
♪ Through the years...
Logs, logs, logs
Glamour in the pines
Lumberton
USA
Hôm nay là một ngày đầy nắng ở Lumberton,
nên hãy mang những chiếc cưa ra nào
Đây là W-O-O-D hùng mạnh,
tiếng nói âm nhạc của Lumberton
những âm thanh của cây đổ... < / i>
Bây giờ là 9.30
Có rất nhiều gỗ
đang ở ngoài kia, vì vậy hãy đi nào
Ông Beaumont?
Con trai ông, Jeffrey đến để thăm ông.
Chào bố.
Thám tử Williams vẫn còn làm việc ở đây chứ?
Có, ông ta đang ở trên phòng 221.
- Lên cầu thang, qua cánh cửa đó.
- Cảm ơn.
Thám tử Williams?
Đúng rồi?
Cháu là Jeffrey Beaumont. Cháu sống gần nhà chú.
Cháu nghĩ rằng chú biết bố Tom của cháu?
- Cửa hàng linh kiện Beaumont?
- À, tôi biết. Tôi nghe nói ông đang ở trong bệnh viện.
- Ông ấy thế nào rồi?
- Vâng, ông ấy ổn, cháu nghĩ vậy. Cháu hy vọng vậy.
Họ đang làm kiểm tra.
Cháu đã ở bệnh viện sáng nay
và, về nhà ngang qua khu đất phía sau Vista,
Cháu ... tìm thấy một cái tai.
Một cái tai người à?
Vâng, cháu nghĩ rằng nên mang đến cho chú xem.
Được rồi. Chúng ta xem nào.
Đó đúng là một cái tai người, được rồi.
Để xem các nhân viên điều tra tìm được gì.
Sau đó, chú muốn cháu chỉ cho chú
chính xác nơi cháu tìm thấy nó.
Được.
Chú sẽ kiểm tra hồ sơ nhà xác,
nhưng chú không nhớ bất cứ điều gì thiếu một cái tai.
Người đó có thể vẫn khỏe
vẫn còn sống ở đâu đó.
Chú có thể nói gì về người đó từ cái tai?
Sau khi kiểm tra được thực hiện, khá nhiều.
Giới tính, nhóm máu, liệu cái tai có bị
cắt ra từ một người đã chết không.
Ngoài ra, nó trông giống như
cái tai bị cắt bằng kéo.
- Con ra ngoài một lúc.
- Con có muốn đi xe không?
- Không, con đi bộ xung quanh thôi.
- Được rồi.
Cháu sẽ không đi xuống tới Lincoln, phải không?
-Không, chỉ là xung quanh khu phố thôi.
-Dì đừng lo.
Được rồi, cháu yêu.
Xin chào. Tên tôi là Jeffrey Beaumont.
Thám tử Williams ở đây phải không?
- Đúng rồi. Jeffrey, vào nhà đi.
- Cảm ơn.
À, Jeffrey, cháu tìm thấy vài thứ khá thú vị.
Rất thú vị. Chú biết cháu phải
rất tò mò muốn biết thêm.
Nhưng chú phải yêu cầu cháu không chỉ
không nói cho ai về thứ cháu tìm được,
mà cũng không được hỏi thêm nữa.
Một ngày, khi tất cả đã rõ ràng,
chú sẽ cho cháu biết tất cả các chi tiết.
Ngay bây giờ, mặc dù, chú không thể.
Cháu hiểu.
Cháu chỉ hơi tò mò, như chú nói.
Chú đã rất giống như vậy khi chú bằng tuổi cháu.
- Đó là lý do khiến chú lao vào công việc này.
- Chắc là tuyệt vời.
Nó cũng rất khủng khiếp.
Chú xin lỗi, Jeffrey. Việc này phải như thế.
Dù sao, chú biết là cháu hiểu.
Chắc chắn vậy.
- Cảm ơn về tấm thiệp cho cha cháu.
- Không có gì. Rất vui được gặp cháu.
Cháu cũng vậy.
- Chú chào Sandy giùm cháu.
- Được rồi.
- Chúc ngủ ngon, Jeffrey.
- Chúc ngủ ngon.
Anh có phải là người phát hiện cái tai?
Làm sao cô biết được?
Tôi chỉ biết, vậy thôi.
- Tôi nhớ anh học ở trường Central.
- Cô ở là lớp dưới à?
Yup.
- Trường Central dạo này sao rồi?
- Kinh khủng.
- Tôi không biết... Nhàm chán.
- Còn gì mới đâu.
Bây giờ anh làm gì?
Tôi từ trường về nhà.
Bố của tôi là trong bệnh viện.
- Tệ thật.
- Ừ.
Cô biết gì về cái tai?
- Không phải bố tôi nói không nói về chuyện đó sao?
- Đúng vậy, nhưng cô khơi chuyện đó lên mà.
Cô có biết điều gì à?
Tôi không biết nhiều nhưng có biết một chút.
Tôi nghe được vài điều.
Vậy sao?
- Phòng của tôi ở trên văn phòng của bố tôi cho nên...
- Trên văn phòng của bố cô?
- Vì vậy, tôi nghe nói một vài điều về cái tai.
- Uh-huh. Và?
À... có một vài trường hợp
Tôi hơi bị lẫn lộn.
Nhưng một tên mà hay được nhắc tới
là của một cô ca sĩ.
Cô ta sống trong một căn hộ
gần nhà của anh.
Gần khu đất mà anh tìm thấy cái tai.
Đây là một thế giới kỳ lạ, phải không?
- Ừ.
- Căn hộ này ở dâu?
Nó thực sự rất gần. Thật quá đáng sợ.
Họ giám sát cô ta,
tôi không biết họ phát hiện ra những gì
cô ta không phải là vụ của bố tôi. Vì vậy,...
Tôi đoán là cô phải về nhà sớm, phải không?
Không nhất thiết. Tại sao?
À...
- Anh ... muốn nhìn thấy tòa nhà.
- Ừ.
- Được rồi, tôi sẽ chỉ cho anh thấy.
- OK.
Này, cô bé. Này, em yêu.
Đó là tòa nhà của cô ấy.
Cô ta sống trên tầng bảy.
Đi thôi nào.
À,... bây giờ về nhà rồi
Anh sẽ làm gì?
Tôi sẽ ra phụ ở cửa hàng linh kiện của bố tôi.
Tôi có thời gian riêng của mình, khá tốt.
Tôi từng biết một đứa trẻ sống ở đó.
có cái lưỡi lớn nhất trên thế giới.
Điều gì đã xảy ra với cậu ta?
Tôi không biết. Cậu ta chuyển đi.
Tất cả những người bạn cũ của tôi đã biến mất.
- Cô có biết gà đi bộ không?
- Nghĩa là gì?
Khá thú vị đấy.
Tới giờ cà phê rồi.
Này, hai ông Ed, mấy bộ đồ ở đâu vậy?
Chúng ở trên kệ dưới cùng, cuộn lại,
chúng luôn luôn ở đó mà.
Này, Ed, có bao nhiêu ngón tay?
Bốn.
Cháu vẫn không biết làm thế nào bác biết vậy.
Bây giờ nghe này. Bác có chắc không
cần cháu hoặc cái bình xịt trong một thời gian chứ?
Nếu cháu muốn phun mấy con bọ,
Jeffrey, nó không làm cho chúng tôi đau đâu.
Okey-Dokey, hai bác Ed.
- Ồ, có cháu ở đây thật tốt.
- Ừ, chắc chắn.
Cô đói bụng hoặc khát nước, hoặc cả hai chứ?
- Tôi không biết.
- Tôi muốn nói chuyện với cô về vài thứ.
Chờ một phút.
Nghe này. Các cậu không
được nói gì với Mike đấy.
- Chắc chắn.
- Nó không phải những gì cậu nghĩ đâu, OK?
- Hứa nhé?
- Bất cứ điều gì cậu nói.
- Tôi không muốn gây ra rắc rối.
- Tôi ở đây rồi, phải không?
- Anh ta trông đẹp trai đấy.
- Ừ.
Cô từng đến quán Arlene chưa?
Tất nhiên.
Bây giờ anh sẽ cho tôi biết lý do tại sao chúng ta ở đây chứ?
Trong cuộc sống để đạt được
kiến thức và kinh nghiệm.
Đôi khi cô cần phải mạo hiểm.
Tôi cá là một người có thể biết được rất nhiều
khi vào căn hộ của người phụ nữ đó.
Cô biết đó, lẻn vào, nấp, và quan sát.
- Lẻn vào căn hộ của cô ta?
- Ừ.
Anh có điên không?
Jeffrey, cô ấy có thể dính líu vào vụ giết người.
Điều đó làm tôi sợ.
Bây giờ chỉ cần bình tĩnh.
Tôi có một kế hoạch mà tôi nghĩ rằng sẽ có ích.
Có rất ít thứ cô có thể làm,
nhưng tôi cần sự giúp đỡ của cô.
Cô thậm chí không muốn nghe kế hoạch của tôi sao?
Hãy nói cho tôi bất kỳ kế hoạch mà anh muốn,
nhưng nó không đi xa hơn bữa ăn này đâu.
Sandy,
đừng tỏ thái độ đó.
Rồi. Điều đầu tiên tôi cần
là vào được căn hộ của cô ta
- Và mở một cửa sổ để leo vào sau đó.
- Anh sẽ làm thế nào?
Trong xe của tôi có bộ quần áo cũ
và một bình xịt côn trùng.
Tôi sẽ đi đến căn hộ của cô ta như một người kiểm soát sâu bệnh
Tôi sẽ phun thuốc căn hộ của cô ta.
Cô sẽ gõ cửa, thu hút sự chú ý của cô ấy
ra khỏi tôi, và tôi sẽ mở một cái cửa sổ.
- Và tôi sẽ nói gì với cô ấy ở cửa?
- Cô sẽ là một nhân chứng của Jehovah.
Tôi có một số tạp chí "Thức tỉnh!" cho cô.
Tôi không cần nhiều thời gian,
chỉ trong vài giây. Cô nghĩ sao?
Tôi không biết.
Ý tôi là, nó có vẻ giống như một giấc mơ ban ngày tốt đẹp,
nhưng... thực sự việc đó quá lạ lùng.
- Quá nguy hiểm.
- Sandy, chúng ta hãy thử phần đầu tiên.
Không ai nghi ngờ chúng ta đâu.
Không ai có thể nghĩ rằng hai người như
chúng ta sẽ đủ điên để làm điều này.
Anh có lý đó.
Hãy cho tôi ít nhất là ba phút.
Tôi có thể bị nhốt nếu lâu hơn, nhưng tôi cần thời gian
tìm thấy một cửa sổ tốt. Được không?
Rồi.
Đi thôi.
Tôi đi đây.
Chờ một phút. Tên cô ấy là gì?
Oh, anh trai, Jeffrey.
Dorothy Vallens, tầng bảy.
Nhìn vào hộp thư của cô ấy để tìm số phòng, cậu bé sáng dạ.
Cảm ơn.
Dorothy Vallens, tầng bảy.
OK. Chúc may mắn.
Chúc may mắn.
Ba phút. Không sớm hơn.
Vâng? gì vậy?
Kiểm soát dịch hại. Tôi phải làm sạch căn hộ của cô.
- Thứ đó bốc mùi.
- Đây là công cụ mới. Không có mùi đâu.
Tốt.
Chỉ cần để làm nhà bếp.
Grand Central Station.
Chỉ là người xịt bọ thôi.
- Nó sẽ có tác dụng.
- Yeah?
- Anh ổn chứ?
- Ừ. Xảy ra chuyện gì vậy?
Tôi sắp đi đến cánh cửa
khi người đàn ông đó đã làm điều đó thay tôi.
- Có ổn không?
- Có và không. Cô có nhận ra ông ta không?
Tôi chỉ nhìn thấy lưng. Tôi nghĩ rằng
ông ta ra ngoài cánh cửa ở cuối hành lang.
Tôi đã không nhìn thấy ông ta rõ lắm,
nhưng chắc chắn ông ta nhìn thấy tôi.
Tôi không có thời gian để lại gần cửa sổ,
nhưng tôi tìm thấy mấy cái chìa khóa này. Tiện lợi, phải không?
Ừ, nếu chúng mở được cửa.
Ừ.
Tiếp theo là gì đây?
- Cô chơi tiếp chứ?
- Tôi nợ anh khi tôi gợi chuyện này lên.
Cô không có.
Nhưng... cô vẫn còn nợ tôi.
Tôi sẽ thử trốn vào đêm nay.
Hôm nay là thứ Sáu. Cô có hẹn hò không?
Vâng. Tôi có.
Thôi được rồi.
- Anh có thực sự muốn làm điều này không?
- Tôi không muốn cô bị liên lụy.
Tôi muốn, nhưng nếu có cái gì đó xảy ra...
Giống như cô nói, nó có thể liên quan đến vụ giết người.
OK. Tôi sẽ nói với Mike tôi bị bệnh.
Tuy nhiên, chỉ để thông tin được liền mạch.
Tôi yêu Mike.
Anh muốn tôi phải làm gì?
Trước tiên chúng ta sẽ có một bữa ăn tối hay ho. Cố gắng
tìm ra nơi Dorothy Vallens hát.
Tôi biết rồi.
The Slow Club ở đường 7.
Tuyệt. Tôi sẽ đón cô khoảng tám giờ?
Đừng đón tôi.
Bố tôi có thể nghĩ rằng điều đó lạ lùng.
Tôi sẽ đi bộ đến nhà của anh.
Tôi sẽ ở đó lúc tám giờ. OK?
Cô nên ra ngoài trước khi ai đó nhìn thấy chúng ta.
Hẹn gặp lại!
Đợi đã. Vì một kinh nghiệm thú vị nào.
Tôi sẽ uống vì điều đó.
Chà, tôi thích Heineken!
Cô có thích Heineken không?
- Tôi chưa bao giờ thực sự uống Heineken trước kia.
- Cô không bao giờ uống Heineken trước kia?
Bố tôi uống Bud.
- Vua của các loại bia.
- Thưa quý vị,
Blue Lady, cô Dorothy Vallens.
♪ She
♪ Wore
♪ Blue velvet
♪ Bluer than velvet was the night
♪ Softer than satin was the light
♪ From the stars
♪ She wore blue velvet
♪ Bluer than velvet were her eyes
♪ Shadows
♪ Fall so blue
♪ As lonely as a blue
♪ Blue
♪ Star
- Jeffrey, anh không nên làm điều này.
- Tại sao không?
Vì nó điên khùng... và nguy hiểm.
- Chúa tôi, tôi không nên nói với anh.
- Tôi sẽ ổn thôi.
Tôi không nghĩ rằng cô nên ở lại. Tôi nghĩ rằng cô
nên về nhà. Cô có thể lái chiếc xe này?
- Ừ, nhưng tôi. ..
- Để nó ở phía trước nhà của cô, OK?
OK.
Tôi sẽ gặp cô ngày mai
và sẽ kể cô nghe.
Tôi không muốn gặp anh vào ngày mai.
- Mike sẽ đến nhà.
- OK. Tôi có thể gọi cho cô chứ?
OK, được, hãy gọi tôi.
Tôi hy vọng anh sẽ lẻn ra ngoài được.
- Tôi sẽ chờ ở đây cho đến khi cô ấy quay về.
- Sandy...
Tôi sẽ bấm còi bốn lần.
Tôi sẽ bấm một, hai, ba, bốn,
và sau đó anh sẽ nghe thấy nó
- Và anh sẽ biết cô ấy đang lên nhà.
- OK.
Tôi không biết anh là
một thám tử hay một kẻ hư hỏng nữa.
Vâng, tôi cũng cần biết điều đó
và để cô tìm ra.
Hẹn gặp lại.
Bye.
Heineken.
Tôi hy vọng anh sẽ ổn, Jeffrey.
Cảm ơn, Jimmy.
Hẹn gặp lại vào ngày mai. Chúc ngủ ngon.
Xin chào? Vâng, thưa ngài. Frank?
Frank, để tôi nói chuyện với anh ấy.
Làm ơn, Frank... thưa ngài.
Tôi muốn hát "Blue Velvet".
Don... Don, ổn rồi, đừng lo lắng.
Don! Don, anh có nghe không?
Donny bé nhỏ có ổn không?
Nó có ở đó với anh không?
Don?
Ý anh là Meadow Lane hả?
Frank! Frank, có chuyện gì với nó rồi?
Tôi biết. Tôi sẽ ngọt ngào.
Mẹ yêu con.
OK, Frank... thưa ngài.
Ra khỏi đó! Ra ngay!
Giơ tay lên! Trên đầu của anh! Làm đi!
Hãy quỳ xuống! Làm đi!
Anh đang làm gì?
- Anh là ai? Tên gì?
- Jeffrey.
- Jeffrey gì?
- Jeffrey không gì cả.
Đưa tôi ví của anh đây!
Đưa ví đây!
Jeffrey Beaumont. Anh đang làm gì
trong nhà của tôi, Jeffrey Beaumont?
- Tôi muốn gặp cô.
- Anh đang đùa à?
- Ai sai anh đến đây?
- Không ai cả.
- Tôi đã gặp anh trước đây.
- Tôi phun thuốc căn hộ của cô.
Tôi lấy chìa khóa. Tôi không có ý
làm bất cứ điều gì ngoại trừ gặp cô.
Anh đã thấy gì, tối nay?
- Nói đi!
- Tôi thấy cô đi vào, nói chuyện điện thoại...
- Và sau đó?
- Cô đã cởi quần áo.
Anh lẻn vào nhà các cô gái
để xem họ cởi quần áo à?
Không, trước đây chưa bao giờ.
- Hãy cởi quần áo. Tôi muốn nhìn thấy anh.
- Nghe này, tôi xin lỗi. Chỉ cần cho tôi đi.
Không đời nào! Tôi muốn nhìn thấy anh! Cởi quần áo đi!
Đứng lên.
Hãy đến gần hơn.
Gần hơn.
Anh muốn gì?
Tôi không biết.
Đừng cử động. Không được nhìn tôi.
- Anh có thích không?
- Có.
Đừng động vào tôi! Hoặc tôi sẽ giết anh!
Anh có thích nói chuyện như thế không?
Không.
Lại nằm trên chiếc ghế đó.
Nằm xuống.
Im lặng! Không nói bất cứ điều gì.
Trốn trong tủ quần áo.
Đừng nói bất cứ điều gì, hoặc tôi sẽ giết anh.
Tôi sẽ làm đó.
- Chào, anh yêu.
- Im đi!
Là bố đây, con khốn!
Rượu của tao đâu?
Mày không nhớ gì hết sao?
Bây giờ tối rồi.
Dạng chân ra.
Rộng hơn.
Bây giờ cho tao xem đi.
Đừng có mà nhìn tao.
Mẹ...
Mẹ ơi! Mẹ ơi!
- Mẹ...
- Mẹ yêu con, Frank.
Bé muốn chơi mẹ!
Được rồi, chuẩn bị sẵn sàng để chơi nào!
ĐM! ĐMM!
Đừng có mà nhìn tao.
Con muốn màu xanh nhung.
Đừng có mà nhìn tao!
Đừng có mà nhìn tao!
Nhìn đi. Bố đang về nhà đây.
Bố đang về nhà đây.
Đừng có mà nhìn tao.
Bố đang về nhà đây.
Mẹ ơi! Mẹ ơi!
Đừng có mà nhìn tao!
Đừng có mà nhìn tao!
Bây giờ là bóng tối.
Em còn sống, em yêu.
Làm nó vì Van Gogh.
Sao cô không nằm xuống?
Thôi nào, tôi sẽ giúp cô.
Tôi không thích vậy.
Anh muốn gì?
Không có gì.
Cô ổn không?
Vâng, tôi ổn.
Tôi ổn.
Vậy tôi sẽ đi đây.
Don?
- Oh, Don!
- Không ..
Oh, Don, ôm em đi. Ôm em.
Em sợ. Em sợ.
Em sợ!
Ổn rồi.
Don? Don?
Anh trở lại à?
Anh có thích em không?
- Anh có thích em không?
- Có.
Anh có thích cách em cảm thấy không?
Có.
Xem vú của em không?
Anh có thể cảm thấy nó.
Núm vú của em đang cứng lại.
Anh có thể chạm vào nó.
Anh có thể cảm thấy nó.
Anh có thích cách em cảm thấy không?
Có.
Cảm nhận em đi.
Đánh em đi.
- Dorothy, không. Dừng lại.
- Đánh em đi!
Đánh em đi!
Đánh em đi!
Tôi đi đây.
Torned.
Torned.
Giúp em.
Ôi, Chúa ơi. Cái mũ đó.
Cô ta đã kết hôn.
"Don".
Giúp em.
Bây giờ là bóng tối.
Đánh em đi! Đánh em đi!
Trời ơi.
- Sandy, cô có thể nói chuyện không?
- Mike ở đây.
Oh. Tôi sẽ nói chuyện với cô sau vậy.
- Vâng, mọi việc sao rồi?
- Ổn mà. Tôi sẽ cho cô biết sau.
Tôi sẽ đón cô lúc tám giờ.
Rìu mới, 48.721.
Hai mươi hai...
Chín mươi lăm.
- Tôi sẽ gặp cô sau.
- OK, tuyệt.
- Tạm biệt.
- Tạm biệt.
Sao rồi?
Anh không định kể gì à?
OK.
Đó là một thế giới kỳ lạ, Sandy.
Dorothy Vallens đã kết hôn, một người tên là Don.
Họ có một con trai.
Tôi nghĩ rằng đứa con trai và người chồng đã
bị bắt cóc bởi một người đàn ông tên là Frank.
Frank đã làm việc này để buộc
Dorothy làm những việc cho hắn.
Tôi nghĩ cô ấy muốn chết.
Tôi nghĩ Frank cắt cái tai mà tôi phát hiện ra
từ chồng của cô ta.
như một lời cảnh báo cho cô ấy phải sống.
Frank là...
một gã rất nguy hiểm.
Chúa ơi.
- Anh có nên nói với bố tôi không?
- Không, tôi không thể làm điều đó.
Tôi không thể chứng minh bất cứ điều gì.
Tôi phát hiện ra những thứ này một cách bất hợp pháp.
Cô có thể gặp nhiều rắc rối đấy.
Anh đã thấy tất cả những thứ này trong một đêm?
Đó là một thế giới kỳ lạ.
Tại sao lại có những người như Frank?
Tại sao lại có quá nhiều rắc rối trong thế giới này?
Tôi không biết.
Tôi có một giấc mơ.
Thực ra, đó là đêm tôi gặp anh.
Trong giấc mơ, đó là thế giới của chúng ta,
và thế giới đó rất tối
vì không có bất kỳ con chim oanh nào.
Và chim oanh đại diện cho tình yêu.
Và trong suốt khoảng thời gian dài nhất
chỉ có bóng tối này.
Và rồi đột ngột
hàng ngàn con chim oanh đã được trả tự do.
Và chúng đã bay xuống và
mang ánh sáng chói lòa của tình yêu.
Và có vẻ như tình yêu
sẽ là điều duy nhất sẽ tạo ra bất kỳ sự khác biệt nào,
và nó đã làm được.
Vì vậy, tôi đoán nó có nghĩa là...
có rắc rối đến khi những con chim oanh xuất hiện.
Cô là một cô gái giản dị.
Anh cũng vậy.
Ý tôi là... anh là một chàng trai giản dị.
Tôi nghĩ chúng ta nên đi.
Ừ. Tôi cũng nghĩ vậy.
Chào. Tôi có thể vào chứ?
Được.
Dù sao cũng nhanh lên.
Cô ổn chứ?
Không, tôi không.
Tại sao anh lại ở đây?
Anh muốn gì?
Tôi tìm anh trong tủ quần áo của tôi tối nay.
Thật là điên rồ, tôi biết.
Tôi không biết anh đến từ đâu, nhưng...
Tôi thích anh.
Nó không điên khùng. Tôi cũng thích cô.
Tôi thích được ở bên anh đêm qua.
Tôi cũng vậy.
Hãy ở với tôi. Ở lại với tôi, làm ơn.
♪ Like a flame burning brightly
♪ But when she left
♪ Gone was the glow
♪ Of
♪ Blue velvet
♪ But in my heart there'll always be
♪ Precious and warm a memory
♪ Through the years
♪ And I still can see
♪ Blue velvet
♪ Through my tears
♪USA
Logs, logs, logs. Lumberton, USA.
Tiếng cây đổ...
Bây giờ là 1h30.
Đây là tiếng nói quyền năng của Lumberton,
thị trấn nơi người ta thực sự biết
một xe tải gỗ có thể chở bao nhiêu gỗ.
... bảy, tám, chín,
10 , 11, 12,
13, 14, 15,
16, 17, 18, 19, 20...
Tiếp tục đi.
Sandy.
Oh, tuyệt.
- Anh đến muộn.
- Tôi xin lỗi.
- Tôi sẽ làm gì bây giờ?
- Cô muốn tôi đến nói chuyện với anh ta không?
Vâng, nhưng...
Tôi không nghĩ nó sẽ giúp gì.
Chúng ta hãy đi đi. Tôi sẽ cố gắng nói chuyện với anh ta sau.
Thấy cái đồng hồ trên tường không?
Ừ.
Năm phút từ bây giờ, cô sẽ không tin
những gì tôi đã nói với cô đâu.
Một.
Hôm nay tôi đã đến nơi của Frank
Với một cái máy ảnh
Có một gã khác liên quan đến tất cả việc này.
Tôi gọi hắn là Gã Vàng
Cô đã nhìn thấy lưng của gã
ngày hôm trước tại căn hộ của Dorothy
Hôm nay tôi thấy Gã Vàng đi vào
tòa nhà của Frank, cười với Frank
Bây giờ, vấn đề chỉ là, điều đó chứng minh được gì?
Không có gì, thực sự. Nhưng nó khá thú vị.
Hai.
Tôi thấy Gã Vàng đi ra
và gặp gỡ một người đàn ông
ăn mặc bảnh bao mang theo một chiếc cặp da cá sấu.
Họ đã đi đến một nhà máy, đứng trên
cầu thang và nhìn ra xa
Bây giờ là điều này. Ở gần đó,
đã có một vụ giết người.
Một kẻ buôn ma túy bị bắn chết
và một người phụ nữ bị gãy chân
Jeffrey...
Sau đó, hai người nói với tôi rằng cảnh sát
tìm thấy thuốc trong nơi mà gã bán ma túy đã chết.
Tôi không thể tin vào những gì mà anh tìm ra.
Anh sẽ tiếp tục chứ?
Ừ.
Cho đến khi nào?
Anh sẽ làm gì với nó?
À, tôi không biết nữa.
Anh không quay lại căn hộ của cô ta, phải không?
Ừ.
Jeffrey, tại sao?
Tôi nhìn thấy một cái gì đó luôn ẩn giấu.
Tôi đang tham gia vào một bí ẩn.
Tôi đang ở giữa một điều bí ẩn.
Và tất cả là bí mật.
Anh thích những điều bí ẩn vậy sao?
Ừ.
Em là một bí ẩn.
Anh thích em...
Rất nhiều.
Ừ?
Jeffrey, đừng mà. Làm ơn.
Em lo lắng về anh? Thực sự?
Ừ.
Đáng ngạc nhiên sao?
Ừ, em lo lắng... rất nhiều.
Em làm anh dính đến vụ này.
♪ Blue velvet
♪ Whoa, Whoa
♪ She wore blue velvet
♪ Whoa- whoa
♪ Bluer than velvet was the night
♪ Whoa, Whoa, Whoa
♪ Softer than satin was the light
♪ From the stars
♪ She wore blue velvet
♪ Whoa, Whoa
♪ Bluer than velvet were her eyes
♪ Whoa, Whoa, Whoa
♪ Warmer than May her tender sighs
♪ Love was ours
Hãy vào phòng ngủ của em.
Anh muốn làm gì?
Anh đang làm đây.
Anh có phải là một gã hư hỏng?
Ý em là gì?
Anh có muốn làm điều xấu không?
Bất cứ điều gì.
Bất cứ điều gì.
Em muốn gì?
Em muốn anh làm đau em.
Không, anh không muốn làm đau em..
Anh đã nói với em, anh muốn giúp em.
Dorothy, anh biết vài thứ đang xảy ra.
Frank đang giữ chồng và con trai của em, phải không?
Dorothy, em phải làm gì đó,
đi báo cảnh sát hoặc...
Không cảnh sát!
Không cảnh sát!
Don!
- Đánh em đi!
- Không! Không!
Tránh ra! Ra khỏi giường của tôi!
Tránh ra!
Em mang căn bệnh của anh trong em.
Nó đã từng làm cho em cười.
Anh rất tiếc, Dorothy.
- Anh nên đi.
- Ừ.
Anh nghĩ em điên, phải không?
Em muốn anh ở lại.
- Đừng ghét em.
- Anh chắc chắn không ghét em.
Em không điên.
Em biết sự khác biệt giữa đúng và sai.
Rất tốt.
Anh là người bạn đặc biệt của em.
Em vẫn có anh bên trong em.
Điều đó có ích cho em.
Em cần anh.
Anh sẽ gọi cho em.
OK.
Sớm nhé?
- Anh đang nói dối em à?
- Không đâu.
- Anh chắc chứ?
- Này!
Xin chào, anh yêu.
- Thằng chó này là ai?
- Một người bạn. Anh ta là hàng xóm.
Chúng tôi chỉ nói chuyện.
Mày là hàng xóm à?
Ừ.
Mày là hàng xóm.
- À, mày tên gì, hàng xóm?
- Jeffrey.
Anh ta là người tốt, Frank.
Câm mồm!
Này, mày muốn đi một chuyến không?
Không, cảm ơn.
"Không, cảm ơn"?
Nghĩa là sao?
- Tôi không muốn đi.
- Đi đâu?
- Đi một chuyến.
- Một chuyến. Được, đó là một ý hay.
OK. Đi nào.
Đi nào. Lấy sợi dây thừng của mày đi!
Raymond?
Thôi nào. Chúng ta sẽ đi một chuyến vui vẻ nào.
Một chuyến đi vui vẻ.
Rồi, mày muốn đi đâu?
Ồ, tao biết.
Chúng ta đến nhà Ben, phải không?
Oh phải. Chúng ta phải gặp Ben.
Ừ, chúng ta đến đó.
Tất cả chúng ta có thể sẽ bị giết.
- Nó là con mèo, Frank.
- Ừ, nhưng là con mèo của chúng ta.
- Phải không, em yêu?
- Lỗ thiên đường.
Mày đã từng đến lỗ thiên đường?
Chưa.
- Nó nói gì?
- Không, không. Chưa từng đến được lỗ thiên đường.
- Cảnh sát gọi. Cảnh sát gọi.
- Giấu cái quái đó đi!
Này...
Đây...
rồi.
Raymond?
Cảm ơn, Raymond.
Frank đó.
Thôi nào. Tao muốn mày gặp
một người bạn của tao.
Hey, Raymond?
Mày có đủ bia cho Ben chứ.
- Mày thích bia gì?
- Heineken.
Heineken? Mẹ nó!
Pabst ruy băng xanh rẻ tiền!
Tôi dẫn theo mấy đứa bạn đây, tôi có mang một ít bia.
Tốt, Frank, tốt.
Oh, Frank. Thật bất ngờ
vì anh đã dẫn theo bạn bè tới đây.
Tôi thích bất ngờ.
Ngồi xuống đi.
Rất tuyệt...
Chết tiệt, anh là một tay chơi rất tuyệt.
- Anh uống bia chứ?
- Tất nhiên, Frank.
Em yêu.
Em yêu, em có thể mang một ít ly lại chứ?
Và chúng ta sẽ uống với Frank.
Cảm ơn.
Ngồi xuống nào.
Anh khỏe không?
Khỏe, Frank. Anh thế nào?
Rất khỏe. Tôi thực sự rất khỏe.
Ở đây hôm nay,
ngày mai ra đi.
Điều đó không làm tôi sợ hãi.
Tôi là Paul. Tên cậu là gì?
Jeffrey.
Ly đâu?
Bia sẽ ấm lên bây giờ.
Một điều tôi không thể chịu được
đó là bia ấm! Nó làm cho tôi nôn mửa!
Em yêu, ly đâu rồi?
Ở đây, Frank. Ly đến rồi.
Thấy chưa, ly đến rồi.
Raymond, bia đâu rồi?
Ngay đây mà, Frank.
- Ông muốn tôi rót bia chứ?
- Không, tao muốn mày chơi nó đi!
Chết tiệt, có, rót bia đi!
Cảm ơn.
- Hãy uống cạn nào.
- Vì sức khỏe của anh.
Chết tiệt, hãy uống vì thứ gì khác.
Let's drink to ***.
Ừ, nói "Here's to your ***, Frank."
Nếu anh thích, Frank.
Here's to your ***. Cạn ly nào.
Cạnl y. Wow. Thật tuyệt.
Anh thật tuyệt.
- Này, chúng tôi yêu Ben.
- Chúng tôi yêu Ben.
- Uống vì Ben!
- Uống vì Ben.
- Uống vì Ben!
- Uống vì Ben!
- Hãy lịch sự!
- Uống vì Ben!
Thấy chưa, Ben?
Tôi có thể khiến nó làm bất cứ điều gì.
Cảm ơn vì rượu mừng.
Rất tốt, hàng xóm.
Ông ta có làm đau khuôn mặt nhỏ của cậu không?
Cảm thấy tốt hơn chưa?
Frank, tôi có cái này cho anh.
Chúng tôi xin phép một lúc.
Thứ lỗi cho chúng tôi.
Raymond, giữ trẻ một lúc nhé.
Tôi là Paul.
Gordon đã đến vào ban ngày,
vì hắn ta là người hùng mà, phải không?
Hắn lấy đi số thuốc đó
và nó thật là tuyệt.
A candy-coloured clown
they call the Sandman.
Hãy cho nó gặp đứa con, huh?
A candy-coloured clown
they call the Sandman.
Donny! Donny!
Oh, Donny
Không! Không! Donny, mẹ yêu con
A candy-coloured clown
they call the Sandman
Tiptoes to my room every night
Just to sprinkle stardust and to whisper
"Go to sleep"
"Everything is all right"
♪ I close my eyes
♪ Then I drift away
♪ Into the magic night
♪ I softly say
♪ A silent prayer
♪ Like dreamers do
♪ Then I fall asleep to dream
♪ My dreams of you
♪ In dreams I walk
♪ With you
♪ In dreams I talk
♪ To you
♪ In dreams you're mine
♪ All the time
♪ We're together
Được rồi! Ra đường chơi nào!
Chúng tôi muốn dẫn gã hàng xóm của chúng tôi
đi một chuyến! Đi nào!
Tạm biệt, Ben.
Có ai muốn đi chơi với chúng tôi không?
Cô thì sao? Huh?
Không cười với Frank à? Không?
OK, mẹ nó! Đi nào!
Mày muốn đi với Raymond không?
Đi nào.
Tôi sẽ gặp anh vào thứ ba, Frank.
Phải, Ben.
Bây giờ là bóng tối.
Chơi nào!
Tao sẽ quậy bất cứ thứ gì di chuyển!
Chúng ta đi đâu, Frank?
Tao dẫn hàng xóm của mày ra khỏi
đất nước chết tiệt này.
Này, mày có thích đi bộ?
- Này, tao nói chuyện với mày, thằng khốn.
- Cái gì?
Hắn nói "Cái gì?", Frank.
Cái gì.
Hey! Cái đéo này có liên quan gì?
Chúa ơi, chết tiệt.
ĐMM!
Mày nhìn gì?
Không có gì.
Đừng có nhìn tao, mẹ kiếp!
Tao sẽ bắn mày khi nhìn thấy lòng trắng của mắt.
Mày giống tao đó.
Oh, nhìn kìa.
Đây là gì vậy?
- Làm ơn, Frank, chúng ta hãy đi đi.
- Đừng có nói làm ơn, mk!
Ooh, con yêu...
Ooh, con yêu muốn véo chúng.
Có chuyện gì? Trả chúng lại đây.
Chúng chỉ hơi đỏ thôi.
Ồ, hãy để tao cảm thấy chúng. Đến đây.
Để cô ấy yên!
Chết tiệt!
Tiếp theo!
Mày, ra khỏi xe, chết tiệt!
Kéo nó ra khỏi xe, Raymond!
- Frank! Frank! Anh ta không có ý gì đâu!
- Im đi! Im lặng.
Bảnh trai, bảnh trai.
Frank, đừng đụng đến anh ta!
Frank! Frank!
Paul... Bật bài "Candy-coloured clown" đi.
Mày sẽ may mắn lắm nếu còn sống.
A candy-coloured clown
they call the Sandman
Tiptoes to my room every night
- Nhìn tao.
Just to sprinkle stardust and to whisper
- ♪ "Go to sleep, everything is all right"
- Candy-coloured clown.
♪ I close my eyes
♪ Then I drift away
Đừng làm láng giềng tốt với cô ta.
Tao sẽ gửi cho mày một bức thư tình.
Từ trái tim tao, đồ ngu!
Mày có biết một bức thư tình là gì không?
Nó là một viên đạn từ một khẩu súng chết tiệt, đồ ngu.
Mày nhận được bức thư tình từ tao,
vậy là mày tiêu đời!
Hiểu chứ, thằng khốn?
- Tao sẽ tống mày thẳng xuống địa ngục, đồ ngu!
In dreams
I walk
With you
In dreams...
- I walk with you.
- In dreams
- I talk to you
- In dreams... I talk... to you.
- In dreams you're mine
- In dreams... you're mine.
- All the time
- All...
♪ We're together
- In dreams, in dreams
- For ever in dreams.
♪ But just
♪ Before the dawn
- I awake and find
- Thấy nó chứ.
♪ You gone
♪ I can't help it
♪ I can't help it
♪ If I cry
Thấy cơ bắp của tao chứ. Huh?
Thấy chứ! Huh? Mày thích không?
Giữ chặt nó cho tao.
Frank, dừng lại!
Frank, dừng lại! Frank! Dừng lại!
Frank, dừng lại! Dừng lại!
Dừng lại, Frank!
♪ In dreams you're mine
Đánh em đi!
Không, Donny, mẹ yêu con
Jeffrey, ý anh là gì,
anh rất may mắn để có thể gọi cho em?
Mọi thứ vượt khỏi tầm kiểm soát.
Anh biết một số điều. Nó có thể có ích cho bố em
nhưng em có thể gặp rắc rối.
Này, quên em đi. Anh phải nói cho ông.
OK. Anh hứa sẽ không đề cập đến em.
Jeffrey, em thực sự muốn vậy. Nó không quan trọng.
- Tốt. Anh sẽ gặp em vào thứ sáu, nếu không phải trước đó.
- OK
- Tạm biệt, Sandy..
- Tạm biệt.
Con không muốn nói về nó.
Tất cả mọi thứ đều ổn.
Con chỉ không muốn nói về nó.
Đôi khi tốt hơn là nói hết mọi chuyện.
Ví dụ, họ nói nhiều cuộc hôn nhân...
Dì Barbara...
Con yêu dì nhưng dì sẽ hiểu nó.
Gordon
Gordon đã đến vào ban ngày,
vì hắn là người hùng, phải không?
Hắn lấy đi số thuốc và nó thật tuyệt
Để bố mở cửa.
- Jeffrey. Vào đi
- Jeffrey.
- Hi, Sandy.
- Hi, Jeffrey.
- Xin lỗi đã làm phiền, nhưng cháu cần phải nói chuyện.
- OK. Có vẻ như cháu đã có một ca nâng mặt hỏng à.
- Dạ.
- Đi vào phòng của chú đi.
Cháu phải cho chú xem một số hình ảnh
và cho chú biết một số điều về chúng.
Đây là ảnh đầu tiên.
Đó là Frank Booth.
Hắn là một gã bệnh hoạn và nguy hiểm.
Địa chỉ của hắn là ở mặt sau của bức ảnh.
Bức ảnh này là Frank và một người đàn ông khác
khi họ đi vào tòa nhà của Frank.
Và sau đó ông ta ra và gặp một người đàn ông thứ ba.
Gã này ăn mặc bảnh bao.
Đây là bức ảnh đó.
Cháu nghĩ rằng một người phụ nữ tên là Dorothy Vallens
đang gặp rắc rối với những người này.
Cháu nghĩ Frank bắt cóc chồng và con trai cô ấy.
Cháu không có bằng chứng về điều này.
- Sandy có tham gia vào vụ này?
- Ồ, không. Không.
Ai khác biết cháu có những bức ảnh này?
Chỉ có chú và chỗ rửa ảnh thôi.
- Và cháu đã xong với việc này?
- Vâng, thưa chú.
Từ bây giờ, cháu và cả Sandy
tốt hơn không được tham gia vụ này nữa.
Hãy chuẩn bị để thẩm vấn thêm
về điều này sau này.
Vâng, thưa chú.
- Mọi chuyện ổn chứ?
- Ừ. Thứ sáu vẫn gặp chứ?
- Anh đã không nói với ông ấy về em chứ?
- Không.
Tại sao em lại để anh làm việc này, Jeffrey?
- Tất nhiên thứ sáu vẫn gặp.
- Tuyệt. Hẹn gặp lại lúc đó.
Chúc ngủ ngon, thám tử Williams.
- Chúc ngủ ngon, Sandy.
- Chúc ngủ ngon, Jeffrey.
Bố?
Có chuyện gì?
Tốt hơn hết là không có chuyện gì.
- Để mẹ mở cửa.
- OK, cảm ơn mẹ.
- Jeffrey, vào đi
- Cảm ơn, cô Williams.
- Nó đã sẵn sàng rồi.
- OK.
- Em nhìn tuyệt lắm.
- Cảm ơn.
- Xin chào, Thám tử Williams.
- Xin chào, Jeffrey.
- Em xong chưa?
- Gần như.
Hey, John, đi nào.
Chờ một chút, Tom.
Thư giãn đi, Jeffrey.
Cứ là chính mình. Đừng làm hỏng việc.
Nào, John. Lên xe đi, ông bạn.
Quá lâu rồi phải không, Jeffrey.
Hai cháu có một buổi tối tốt lành, OK?
- OK.
- Có chuyện gì không?
Chỉ là một lời khuyên của người cha thôi.
Đúng rồi, Jeffrey.
Đi nào.
Tạm biệt bố.
- Chúc mẹ buổi tối tốt lành.
- Tạm biệt. Đi chơi vui vẻ.
- Đi chơi vui vẻ, Sandy.
- Buổi tối tốt lành, Tom.
- Jeffrey, những việc này là sao?
- Không có gì.
Thật không.
Gặp em thật tốt
Gặp anh thật tốt.
Em trông rất đẹp.
Cảm ơn.
Chào
- Mọi thứ đã được thu xếp.
- OK.
Anh có muốn uống gì không?
Em muốn nhảy không?
Ừ.
♪ Sometimes a wind blows
♪ And you and I
♪ Float
♪ In love
♪ And kiss for ever
♪ In a darkness
♪ And the mysteries of love
Em yêu anh, Jeffrey.
♪ Come clear
Anh cũng yêu em.
♪ In you
♪ In me
♪ And show
♪ That we
♪ Are love
Bye. Hẹn gặp sau.
- Có chuyện gì vậy?
- Cái gì vậy?
Họ sẽ đụng chúng ta.
- Ôi, Chúa ơi, có chuyện gì vậy?
- Đó là Frank.
Tránh ra!
Chờ một chút.
Anh không thể chạy nhanh hơn gã này.
Bố anh có một khẩu súng ở nhà.
- Jeffrey, không.
- Sandy, gã này là một kẻ giết người. Anh hứa với em.
Đó là Mike! Jeffrey, đó là Mike.
Ôi, Chúa ơi.
Ra khỏi xe ngay!
Xem nào! Ra khỏi xe ngay!
Mày đã đánh cắp cô gái của tao, đồ khốn.
Tao sẽ đá đít mày.
Ngay ở đây, trước cửa ngôi nhà ngu ngốc của mày.
Ra khỏi xe ngay!
Mike, dừng lại.
Im đi! Chỉ im lặng, được không?
Không ai nói chuyện với cô.
Thôi nào, Mike. Nghe này, tôi không
muốn gây ra rắc rối.
- Đó là ai? Là mẹ của mày à?
- Dorothy.
- Không, đến đây, chết tiệt.
- Cô ấy bị thương, trong trường hợp mày không thấy.
Dorothy Vallens?
Thôi nào.
Tôi thực sự... Hey, tôi xin lỗi.
Tôi thực sự xin lỗi.
Tôi không biết. Tôi thực sự xin lỗi.
- OK. OK.
- Tao nghĩ là mày định giết nó chứ.
Chúng ta phải đưa cô ấy ra khỏi đây.
Tới nhà em đi.
Bố em có thể gọi xe cứu thương nhanh chóng.
- Đồng nghiệp của ông ấy sẽ không có mặt ở đó chứ?
- Có lẽ là không. Tại sao?
- Không có gì.
- Coi chừng Mike.
Ôi, Chúa ơi.
Là anh phải không, Jeffrey?
Ừ. Là anh đây.
Oh, Jeffrey...
Jeffrey...
Bố? Mẹ?
- Anh đang ở đây, em yêu.
- Mẹ!
Được rồi, mẹ sẽ đến ngay.
- Bố có nhà không?
- Không, ông ấy chắc ...
Mẹ nên gọi cho bố.
Và... gọi một xe cứu thương nữa.
Anh đã ở đâu?
Ôi, Chúa ơi.
Ôi, Chúa ơi, bọn chúng đã đánh anh ấy.
Oh, Jeffrey! Jeffrey, Jeffrey, ôm em đi!
- Ôm em đi!
- OK, OK.
Người tình bí mật của em.
Mẹ đã gọi xe cứu thương.
Cảnh sát đang trên đường đến.
Đừng gọi cho cảnh sát!
Dừng lại!
Em yêu anh! Hãy yêu em!
Anh ấy gieo bệnh vào người tôi.
Nói với em mọi việc đều ổn.
Em đã đón nhận anh.
- Nói với em mọi việc đều ổn.
- Sandy, làm ơn...
- Sandy?
- Mẹ sẽ lấy áo khoác cho cô ấy..
Jeffrey? Chuyện gì đang xảy ra ở đây?
Anh sẽ cho em biết.
Họ... họ đã đánh vào đầu anh ấy.
Ai, Dorothy?
Don. Hãy giúp anh ấy.
Hãy giúp anh ấy.
Hứa với em anh sẽ giúp anh ấy!
Anh ấy gieo căn bệnh vào trong người tôi.
Anh có muốn đi theo xe cứu thương không?
Tôi sẽ ra ngay.
Anh nên đi.
- Hãy đi đi.
- Sandy...
Giữ tôi lại! Tôi đang rơi xuống!
Tôi đang rơi xuống! Giữ tôi lại!
- Anh nói dối em.
- Sandy, làm ơn, tha thứ cho anh
Anh yêu em
Em tha thứ cho anh, Jeffrey...
Em yêu anh.
Em yêu anh.
. .. Nhưng em không thể nhìn thấy việc đó.
- Cô ấy có sao không?
- Ừ, cô ấy ổn
Hãy gọi bố em.. Nói ông cho
cảnh sát đến căn hộ của Dorothy
Hãy nói ông ấy phải nhanh lên. Anh phải đi bây giờ.
- Jeffrey, không
- Anh phải đi.
- Anh yêu em.
- Ôi, Chúa ơi, hãy cẩn thận
Anh sẽ, hãy tin anh.
Đâu...
Đâu là giấc mơ của tôi?
Nghe này, đây là một trường hợp khẩn cấp.
Anh ấy cho biết một người nào đó bị thương
và anh ấy muốn Thám tử Williams đến đó.
Chúng tôi không biết ông ấy ở đâu thời điểm này
Hãy tìm ông ấy!
Lùi lại và nằm xuống.
Ông ấy sẽ đến căn hộ 26.
Trung sĩ, chúng tôi đang ở nhà của Frank.
Các cuộc tấn công đã bắt đầu, theo kế hoạch
Ở nguyên đó.
♪ Love letters straight from your heart
Căn hộ 25 không có người ở,
có lẽ chúng ta có thể đi qua đó.
♪ Keep us so near
♪ While apart
♪ I'm not alone
♪ In the night
Tao sẽ để tự họ tìm thấy mày.
♪ When I can have
♪ All the love
♪ You write
♪ I memorise
♪ Every line
Thám tử Williams.
- Thám tử Williams?
- Thám tử Williams đây. Là cháu phải không, Jeffrey?
Vâng, cháu đây. Cháu đang nấp
trong căn hộ của Dorothy Vallens.
Frank đang trên đường lên đây trong bộ dạng
cải trang thành gã ăn mặc bảnh bao. Cháu không có lối thoát...
Hắn có bộ đàm.
Jeffrey!
Thám tử Williams?
Cháu đang trốn trong phòng ngủ phía sau.
Làm ơn nhanh lên.
Này, hàng xóm. Mày ngu lắm!
Mày quên tao có một cái bộ đàm của cảnh sát!
Một gã ăn mặc đẹp biết cái nơi chết tiệt
mà gã dễ thương đang trốn đó.
Thằng ngu.
Muốn chơi với tao hả..
Tao đến đây, sẵn sàng hay chưa.
Mày tiêu rồi!
Tao có thể nghe cái bộ đàm chết tiệt của mày, thằng ngu!
Mày còn khoảng một giây để sống đó, anh bạn!
Mày thật đáng thương, thưa ông.
Này, bảnh trai!
Mẹ kiếp... Mày đang ở đâu?
Mày đang ở đâu?
Oh, Jeffrey.
Kết thúc rồi, Jeffrey.
♪ And kiss for ever
♪ In a darkness
♪ And the mysteries of love
♪ Come clear
♪ And dance
♪ In light
♪ In you
- Jeffrey, bữa trưa đã sẵn sàng.
- OK.
♪ In me
♪ And show
♪ That we...
- Mọi người sao rồi ?
- Này, Jeffrey.
- Này, Jeff. Bây giờ tốt hơn nhiều rồi, Jeff.
- Rất tốt, bố.
Sandy, nhìn kìa.
Đến giờ ăn trưa rồi.
- OK, Jeffrey.
- Nghe hay đấy.
Jeffrey, đến đây nhìn này.
Nhìn xem.
Ừ, anh thấy nó bên ngoài rồi.
Có lẽ những con chim oanh đang ở đây.
Dì không biết làm thế nào nó có thể làm điều đó.
Dì không bao giờ có thể ăn sâu bọ được.
Đó là một thế giới kỳ lạ.
Phải không?
♪ Sometimes a wind blows
♪ And the mysteries of love
♪ Come clear
♪ And I still can see
♪ Blue velvet
♪ Through
♪ My
♪ Tears
Dịch bởi *vanishedsky