Tip:
Highlight text to annotate it
X
Nó phải ở đây,.... một chỗ nào đó.
Nhưng ta đã đi qua chỗ
này một lần rồi mà.
Những cái cây lớn lên to quá.
Lâu rồi ta không tới đây.
Đi nào. Blaze.
Bà ơi, bà đến đây từ khi nào?
Nhiều năm về trước.
Trước khi cháu sinh ra.
Oh, xem này! Blaze tìm thấy một con sóc.
Đợi chút.
Bà đang nhớ lại.
Có nhiều lối rẽ quá.
Chúng ta dễ bị lạc vòng quanh lắm.
Đi nào cháu yêu.
Bà ơi, Chúng ta đang ở
một nơi khỉ ho cò gáy!
Chúng ta đang ở ngay giữa
TP. New York!
Đi nhiều thế này thì mệt chết đi được.
Vớ vẩn, vẫn chưa được 15 phút mà.
Không xa nữa đâu.
Blaze mệt rồi.
******* Dịch bởi dph1976@gmail.com *******
Bà ơi, bà đang tìm gì vậy?
Một kỷ niệm.
Gì cơ ạ?
Vật nhắc nhớ về một câu chuyện đẹp
và một nơi rất xa.
Đó là nơi nào ạ?
Nome, Alaska.
Nó là một thị trấn nhỏ, trên đỉnh của thế giới.
Hmm.
Đó mới là nơi khỉ ho cò gáy cháu yêu ạ.
Vào mùa đông 1925,
Tuyết rơi rất nhiều.
Ngày đó, cách tốt nhất
và nhanh nhất để đi lại
là dùng xe do chó kéo
Các cuộc đua đều diễn ra hàng
năm để tìm đàn chó giỏi nhất
Cuộc đua rất quyết liệt
Mush!
Gee up, boy.
Giddap, Steele! Giddap, giddap!
Steele! Whoa! Whoa!
Steele, chúng ta sẽ không thắng được đâu!
- Easy, now! Easy!
- Steele, hold back!
Ohh! Steele!
Get in line, Steele!
Get in line!
Mush! Mush!
Còn 3 dặm nữa.
Balto,
bỏ tớ ra!
Đi thôi, Boris.
Đi xem phần cuối cuộc đua.
Không, không
Tớ là con ngỗng nông trại.
Tớ gét phố xá.
Thôi nào.
Còn gì tệ hơn được chứ?
Xin cậu đấy! Aah!
Tại sao tôi phải nghe lời cậu?
Cái gì... ?! Trời đất!
Trả nó lại đây, đồ ăn cắp!
- Cậu có bỏ tôi xuống ngay không hả?
- Cậu muốn gì cũng được, Boris.
Lần nào có đua, cậu đều
chạy cứ như là tham gia vậy
- Có ngày tớ sẽ tham gia cho coi.
- Heel, boy!
Boris không phải là một con gà mờ nhé.
Cũng chẳng phải con bò đội nón!
Oy, lạnh quá!
Còn 2 dặm nữa.
Đi thôi, kẻo lỡ mất phần cuối cuộc đua.
Oh, đó sẽ là thảm họa.
Tớ sẽ bị châm chọc.
OK, giờ cháu hãy mở mắt ra.
Cháu thích trượt tuyết!
Cháu thích cái xe này!
Cháu thích chó kéo
Jenna, mày là chó đầu đàn!
OK, đợi chút. Đi nào. Mush!
Con sẽ cần cái này.
Mũ lông của người xà ích!
Giờ thì tao với mày thành một đội!
Mush!
Ông Johanssen,
chiếc xe rất đẹp.
- Chúng tôi rất vui.
- Oh, thank you!
- Rosy's cũng vui nữa, huh?
- Tôi tin là vậy!
- Xem này!
- Đi thôi con.
Anh không biết có lẽ nên cho
con chơi búp bê thì hơn em ạ.
Còn một dặm nữa.
Mush, Jenna, mush!
Hãy chiến thắng cuộc đua!
Em nghĩ chúng ta làm đúng!
Jenna. Easy, girl.
Chào, Jenna. Chúng ta gần đến
cuộc đua rồi, cậu có thấy không?
Kề vai sát cánh.
Hãy nói gì đó về cái vòn cổ mới của
cô ta trước khi cô ta điên lên.
Urn, Dixie, Cái vòng cổ đẹp thật.
Vòng mới à?
Gì cơ? Cái cũ này ấy à?
Yeah. Cậu có cho rằng,
urn, Steele sẽ nhận ra không?
Tôi e rằng cách duy nhất để Steele
nhận ra ai đó là đeo một cái gương.
Họ đến rồi!
Jenna! Dừng lại!
Jenna!
Nhanh lên, Steele!
Oh, no!
My hat!
- Con chó nào thế!
- Nó sẽ làm hỏng cuộc đua!
Hey! Tránh ra.
Khi nào cậu mới học được
cách đứng sang một bên hả?
Gửi Tổng biên tập. Chấm.
Steele thắng cuộc đua đầu mùa giải. Chấm.
Thắng 3 giải liên tiếp, nó vẫn giữ vững Vòng cổ Vàng.
Chấm. Gửi từ Nome. Chấm.
Steele mới gọi là chó chứ, huh, Morris?
Xin chúc mừng, sếp.
Thật hân hạnh được chạy sau sếp.
Tất nhiên rồi, quang cảnh buồn chết đi được.
Sếp là người tuyệt vời nhất, kỳ lạ nhất, mạnh mẽ...
Anh thắng rồi!
Tôi không biết nữa.
Anh có nghĩ Steele bắt đầu xuống sức không?
Phải, có vẻ như sẽ có con khác nhanh hơn nó.
Mày làm một việc điên rồ chỉ để
khoe mẽ với cô nàng xinh đẹp này à!
Tao chắc rằng Jenna sẽ
thích có mày gia nhập đội.
- Hey! Rosy! Tránh xa nó ra!
- Bố!
Nó có thể cắn con đấy.
Nó lai sói.
Bố làm nó buồn rồi đấy.
Đi nào con.
Xin chúc mừng, Steele.
Các quý cô.
- Chào em, Jenna. Thích cuộc đua chứ?
- Yeah.
- Cũng thích gần bằng anh.
- Cám ơn.
Jenna, đi ăn mừng nào.
Anh biết chỗ có rất nhiều xương.
Em không biết.
Đột nhiên em không thích xương.
Có thể em đang thay đổi
khẩu vị sang ... loài sói.
Jenna! Đi thôi, quý cô.
Chúng ta về nhà nào.
Xin lỗi, Steele.
Cô chủ em đang gọi.
Một sự thay thế nhé.
cô chủ của em đi học suốt ngày.
Jenna!
Jenna, Tôi, uh...
- Jenna.
- Jen! Đi thôi!
Jenna! Lại đây.
Balto, có một điều tớ
không thể làm giúp cậu.
Hả?
Tớ là ngỗng, không phải thần tình yêu.
Vẫn chưa có bạn gái à... Bingo?
Đừng nghe hay nhìn hắn.
Cố mà sống lâu.
Tao tên là Balto.
Nhưng có thể gọi cậu là thằng ngu!
À, xin lỗi. Balto.
Balto chó lai.
Này ngỗng,
mày cũng lai hả?
- Lai gà tây?
- Waa-hah-hah!
Chơi chữ hay lắm, sếp.
Sếp là thông minh nhất, nhanh nhất.
Giỏi nhất, nét nhất, đẹp trai nhất...
Mày nói hết phần tao rồi!
Steele. Hãy để anh ta đi.
Oh, Balto, Tao có lời
nhắn cho mẹ mày đây.
Một con sói chỉ biết
đuổi theo đuôi mình?
Balto, dừng lại
Bắt nó.
Tránh ra, con sói lai.
Mày nên về chỗ của mày thì hơn!
Có thể nó khó nghe, nhưng tớ thấy
đó là lời khuyên thông thái đấy.
Chúng ta nên đi thôi? Đi!
Tao nghĩ bạn thằng Balto
làm nó cụp đuôi rồi!
Này ngỗng, cho mày đấy!
Đồ lai sói chạy mất dép rồi.
Đó là cú đánh cực chuẩn,
cực trúng, cực hay...
Phải, trúng hắn!
Thằng đó cực ghê tởm, cực
bẩn thỉu, cực xấu xa...
Nó đúng là chó hoang.
Không phải chó cũng chẳng phải sói.
Tất cả những gì anh bạn
có là không gì cả.
Giá mà anh ta biết mình là ai.
Nhớ nhà hả, Boris?
- Cậu đã bao giờ nghĩ đến trở về chưa?
- Đừng lo anh bạn.
Tớ còn ở đây đến khi nào tớ biết chắc
cậu có thể đứng vững trên 4 chân.
- Cậu đang chăm lo cho tôi à!
- Không cần cảm ơn đâu.
Tới ngửi thấy mùi cá trích.
- Cá trích cũng bay về phương nam à?
- Để rồi xem!
- Chắc phải là Muk and Luk.
- Tin tốt đấy.
- Chú Boris!
- Oh, không!
Thật ngọt ngào. "Chú Boris"
Không ôm, không liếm!
Chú Boris!
Cậu ta nói rất vui khi gặp chú.
Chúng cháu yêu chú. Chú Boris.
Cậu đang làm gì thế?
Tất nhiên là chú ấy mừng vì gặp bọn mình.
Chú yêu chúng cháu... phải không?
Oy. OK, ОК.
Hey, các nhóc, uh, hãy chơi một trò nhé.
Vâng. Chú Boris.
Thi chạy ra bờ biền.
Một, hai, ba, Chạy!
Chúng thắng rồi.
Cứu, cứu! Chúng cháu không biết bơi!
Cứu, chúng cháu đang chết đuối!
Cứu với!
Này!
- Thôi đi, hai thằng ngốc!
- Bình tĩnh, Boris. Chúng biết chúng đang ở đâu.
Muk! Luk!
Bình tĩnh! Thôi nào, các cậu ổn.
Các cậu không chết đuối.
Phải đấy.
Các cậu đâu có chết.
Bởi vì nếu các cậu ngừng lại một giây
thì sẽ thấy thủy triều...
rút rồi!
Cậu vừa nói gì?
Oh, thật xấu hổ, gấu bắc cực mà lại sợ nước.
Chẳng trách những con gấu khác
tránh xa chúng ta. Xấu hổ quá!
Cậu ta nói thế đấy.
Thực sự đáng ghét.
Cái gì, vẫn còn rên rỉ à?
Các cậu và Balto khác nhau như ngày và đêm. Thôi đi.
Có gì thú vị thế?
- Jenna.
- Là tình yêu.
Vậy thì hành động đi.
Tiếng đàn của thần tình yêu
đã ngân lên rồi, anh bạn!
Không, cô ấy không dành cho tớ.
Sao không?
Lại chuyện lai sói à?
Lai thì có làm sao chứ?
Đôi khi tớ có ước mơ điên rồ,
Tớ muốn có một nửa dòng máu đại bàng.
Tại sao?
Một mặt, lý lịch sang hơn. Hmm.
Mặt khác, không ai ăn thịt đại bàng.
Jenna?
Jenna!
Jenna! Hi, girl!
Rosy! Rosy, vào đi. Con sẽ chết nếu ở ngoài này.
- OK, Dad.
- Vào đi, bác sỹ đang đợi.
Jenna?
Jenna.
Balto. Hi.
Hi.
Nghe này, uh...
Chỉ bâng quơ thôi,
nhưng tôi đang nghĩ...
Tôi không biết nhưng có thể cô sẽ
muốn đuổi bắt trong ánh trăng.
Jenna?
- Rosy trong kia.
- Trong bệnh viện? Sao thế?
Cô ấy sốt và bị ho.
Balto, cô ấy bị sao vậy?
Uh, Tôi không biết, nhưng tôi
biết làm sao để biết, đi nào.
Tôi có tất cả chìa
khóa cho thị trấn này.
Quý cô đi trước.
Balto!
Móng vuốt to là truyền thống da đình tôi.
Hay ít nhất cũng một phần gia đình tôi.
- Đi sát vào nhé.
- Không vấn đề gì.
Ở đây tối quá.
Không phải tôi sợ đâu.
Tối à? Cô đùa sao?
Đây là nơi đẹp nhất thế giới.
Chó đi hàng ngàn dặm chỉ để đến đây.
Đến đây? Tôi không hiểu.
Bởi vì cô đang nhìn vào cái
bát chỉ đầy có một nửa.
Thấy cái này không? Mỏm băng bắc cực đấy.
Balto, đó là mảnh chai vỡ.
Không phải đầy một nửa,
mà là trống không.
- Mặt trời.
- Oh, Balto...
Và về phương bắc...
Cực quang!
Oh, Balto, anh nói đúng.
Đẹp thật.
Yeah.
Đẹp quá.
- Chào nhé, Rosy.
- Cháu lạnh quá.
Có một cái chăn nữa đây.
Giữ ấm và cố ngủ đi.
Bác sỹ, cô bé thế nào rồi?
Ho quá nhiều.
Sốt ngày càng cao.
Có vẻ như bệnh bạch hầu.
Đây là ca thứ 18 trong tuần.
Tôi hết thuốc kháng độc rồi.
Jenna. Jenna, Tôi xin lỗi.
Jenna, ...
Tôi không cố ý làm cô buồn.
- Tôi không nên đưa cô vào đó.
- Không, tôi mừng vì anh đã làm vậy.
Steele.
Well, well.
Có gì sai sao?
Jenna, ăn tối cùng anh nhé.
Em ăn một đầu,
Anh ăn một đầu.
Khi chúng ta ăn đến đoạn giữa thì...
- Em sẽ làm gì.
- Đủ rồi, Steele.
Không, Balto.
Được thôi, Steele...
... Tôi phải thừa nhận là lời mời rất hấp dẫn.
Đúng thế.
Nhưng gần đây em thích ăn thịt... nướng.
Đi thôi, chạy!
Tiếng động gì thế?
- Ở đằng này.
- Jenna, đi thôi.
Có vẻ như Balto đã tìm được cách mở kho thịt.
Thật tốt là có Steele ở đây.
Giỏi lắm Steele, mày đáng được thưởng.
Dù sao cũng không dùng được
nữa khi chó hoang đã ăn dở.
Đi đi, đồ trộm cắp!
Đi thôi, Jenna, về nhà.
Hỏa tốc. Chấm
Nhắc lại, yêu cầu khẩn.
Thêm thuốc chữa bạch hầu. Chấm.
Nome đang chết dần. Chấm.
Khẩn cứu. Chấm.
Nome, băng trôi quá nhiều.
Không thể chở thuốc bằng tàu biển.
Sẽ thử đường hàng không.
Nome, bão tuyết tại sân bay.
Máy bay không thể cất cánh.
Rất xin lỗi.
Từ Juneau, Văn phòng thống đốc,
Chúng tôi sẽ chở thuốc bằng xe lửa. Chấm.
Chỉ đi được đến Nenana. Chấm.
Chọn những con chó giỏi nhất.
Để lấy thuốc từ Nenana về Nome. Chấm.
Nếu may mắn, cách này có thể mang thuốc đến. Chấm.
... phải chọn những con chó nhanh nhất
để đi lấy thuốc.
cuộc đua từ đây...
Nhìn anh ta kìa.
Anh ấy sẽ cứu cả thị trấn này.
Anh ấy thật hấp dẫn!
Không phải là cuộc đua
của một anh chàng, Dixie.
Họ đua để chọn ra đàn chó giỏi nhất.
Cô làm sao thế, Jenna?
Steele's là thiên tài mà.
Thế mà cô lại nhăn mũi?
Là bởi vì Jenna
đi với Balto.
Người ta thấy cô ấy trong
nhà kho với Balto hôm nọ.
Họ đi vào cùng nhau
và đi ra cùng nhau.
Tôi nghe từ một nguồn tin đáng tin cậy.
Không cần phải phủ nhận đâu.
Vậy thì thôi vậy.
Oh! Tôi chả còn gì để nói.
Tất cả các tay đua, hãy sẵn sàng!
- Cuộc đua sắp bắt đầu!
- Đợi! Balto!
Đua chó đúng là môn thể thao biểu diễn.
Chẳng có chuẩn bị gì cả.
Chỉ việc ngồi và thư giãn.
Cậu thích bim-bim không?
Tôi không xem cuộc đua,
Tôi tham gia nó.
- Cậu nói gì?
- Nghe này, Tôi sẽ giúp Rossy khỏi bệnh.
Tôi có thể lấy thuốc về.
Trước...
Trước tiên phải thấy rằng họ không cho cậu vào đội chó
cho dù cậu thắng, điều mà sẽ không xảy ra
và dù có thế thì cũng không có gì khác.
Boris, cậu có bao giờ nghĩ cậu là lý do khiến các
con ngỗng khác phải di trú về phương nam không?
Ước gì cái chân cậu cũng
nhanh được như cái mồm.
- Chó vào hàng!
- Họ bắt đầu rồi.
- Chúc tôi may mắn nhé.
- May mắn?
Tôi không chúc cậu may mắn,
Tôi chúc cậu thua!
Chúc may mắn, anh bạn.
Balto? Mày làm gì thế nhóc?
Nếu Steele thấy mày,
mày chỉ còn có xương thôi!
Cứ để nó đua. Cho nó ăn tuyết sẽ vui chứ sao.
- Balto?
- Hắn làm gì thế?
Này, chơi thế không đẹp!
Trọng tài đâu? Ông ta mù rồi à?
Chạy đi, Balto, Chạy, chạy!
Balto, cậu đi đâu đấy?
Lối đó xa lắm...
Trờ lại đường đua!
Sorry!
Giờ thì ai ăn tuyết hả, thằng đần?
Hết giờ!
Tôi dạy anh ta tốt chứ hả.
Tôi sẽ hôn anh ta.
Ok, chúng mày, theo tao.
Ta bị mắc bẫy rồi.
Chờ chút, Steele.
Tao là con chó nhanh nhất.
Mà là nhanh nhất... Gì cơ?
Mày có thực sự nghĩ rằng có xà ích
nào đó cho mày vào đội đua không?
- Mày lai chó hoang nhiều hơn tao nghĩ đấy!
- Steele!
Ai tham gia đàn chó không quan
trọng miễn làm mang được thuốc về.
Đừng có bới lông tìm vết nữa.
Cô hoàn toàn đúng,
Jenna. Tôi, tôi, ....
Tôi đã không nghĩ đến bọn trẻ đó.
Điều quan trọng là phải lấy được
thuốc về và đó là điều tôi muốn làm.
Khi nào tao trở về thì
tao sẽ gấp mày lại năm lần.
và biến mày thành con mèo giấy.
Giỏi lắm, Steele.
Giỏi lắm! Giờ thì hãy xem anh chàng thắng cuộc nào.
Hãy nhìn anh chàng thắng cuộc.
Chúng ta không thể tin tưởng nó.
- Nó lai sói.
- Thấy răng nó không?
Nó có thể cắn.
Steels, đi thôi!
- Balto, Em xin lỗi...
- Tôi không muốn nói chuyện, Jenna.
- Tôi có thể cắn đấy.
- Balto, đợi đã. Balto!
Chừng nào vẫn còn hy vọng cho bọn trẻ
thì tôi vẫn để cái đèn này sáng.
Nó sẽ giúp đàn chó biết đường về.
Bình tĩnh nào. Quay lại.
Đi sớm thì về sớm.
Cẩn thận chứ
Hãy buộc cho thật chặt..
Giddap, Steele! Giddap!
- Mush!
- Cẩn trọng nhé?
- Chúc may mắn!
- Go on, boys, go on! Move along.
Come on.
Steele!
Chúng ta có nên quay lại không. Lạc đường rồi!
Tao không lạc!
Lạc? Heh-heh. Tôi nói lạc à?
Ông không để tôi nói hết.
- Tô chỉ nói....!
- Lối này!
Khủng khiếp quá, các bạn.
Steele và đàn chó... đã lạc.
- Không! Steele?
- Ông nói gì?
- Sao thế được?
- Khi nào?
- Họ đã không đến được trạm dừng thứ 2.
Họ đã lạc đường.
Họ không thể gửi đội khác đi sao?
Quá nguy hiểm cho chúng
ta và con người.
Thế còn bọn trẻ thì sao?
Thuốc mà không về kịp.
Thì họ sẽ chết.
Rosy.
Xin ông, bác sỹ,
nó là tất cả những gì chúng tôi có.
ок.
Jenna?
Rosy.
Balto, đừng có điên thế.
Điều đó thật ngu ngốc.
Cậu sẽ chết như một con chó!
Oh, không có ý gì.
Sáng mai thôi là cậu sẽ đông cứng!
Khi cậu thành một bức
tượng đá tên là Balto,
thì đừng trách tôi không nói trước!
Anh ta đi đâu thế?
Anh ta đi vào trong giá lạnh để tìm
một con chó luôn căm ghét anh ta.
để mang thuốc về cho một thị
trấn luôn đuổi anh ta đi!
Oh, không!
Tôi bắt đầu hiểu bọn gấu!
Phải, đi nào!
Gấu! Chó!
Balto! Balto! Thả tôi xuống!
Chẳng có tí não nào!
Mình lại sắp hiểu cả con ... người.
Thôi, cùng đi tìm thuốc nào.
Đợi chút. Giờ anh cũng đi à?
Cả ngày trong giá lạnh,
đối mặt với thú hoang.
có thể chết...
.. có vẻ giống như đi
nghỉ mát ở vùng quê.
Oh! Tuyệt! Chúng ta sẽ đi nghỉ mát!
Balto?
Giỏi lắm, Balto!
Cậu mài móng vào cây cứng nhất
to nhất trong rừng...
cậu thắng rồi đấy.
Tôi đang đánh dấu.
Đánh dấu à.
Thật thông minh.
Và đây chúng ta đang làm rơi vụn bánh!
Steele.
Bears!
Come on.
Steele và đàn chó đi lối này.
Cậu bé, có lạc đường không?.
Steele!
Chúng ta đang đi vòng quanh!
- Cái gì?
- Gaa-aaah!
Vòng quanh là tốt.
Ý tôi là, .. vòng tròn.
Tao biết mình đang làm gì...
Lối này, đi thôi!
Đầu tao va phải cái gì đó.
Phải, đó là đầu tao.
Có vẻ anh ta bị thương
nặng đấy, Steele.
Bây giờ chúng ta phải làm gì, Steele?
Tuyệt! Trúng vào mỏ!
Thế đấy! Đứa nào ném đấy?
Là anh cháu.
Các cậu...
Tôi nghĩ nên đi nhanh thì hơn.
Đó là câu trả lời cho mọi vấn đề à?
Đi?
Vâng, đúng đấy.
Đi thôi.
Có bốn chân như cậu thì đi dễ lắm!
OK, đủ rồi.
Đã đến lúc con ngỗng
đá vào mông bọn gấu.
Aha! Cuối cùng!
thì chú Boris
cũng gây được ấn tượng nhỉ!
Sao nào?
Jenna?
Balto!
Geronimo!
Luk! Muk!
Chúng không biết bơi!
Hả? Gấu bắc cực mà
không biết bơi à?
Anh ta đang chết đuối!
No!
Well?
Chả thấy gì sất.
Họ đâu rồi?
- Balto!
- Muk! Luk!
Balto!
Tỉnh lại đi
Thở đi! Nào
Anh ta có ổn không?
Đừng đánh nữa.
Balto, Tôi sợ quá.
Boris...
Tôi biết cậu nghĩ chuyến đi là điên rồ nhưng...
Mừng vì cậu đi theo.
Đi săn ngỗng mà không mang
ngỗng thì còn mang gì?
- Anh ổn chứ?
Tôi ổn. Nghe này, một bức điện vừa
đến, chúng ta phải đi đường núi.
Nhưng nếu đi theo dốc Đại
Bàng sẽ nhanh được nửa ngày.
Nó bị chặn rồi. Đường núi là
nguy hiểm nhưng có thể đi được.
Tôi bắt đầu thấy chẳng có gì cô không làm được.
Còn tôi cũng thấy vài cái khác.
có thể làm băng tan chảy.
Bọn gấu đáng ghét!
Có ngày các cậu nên học bơi.
Các cậu có khả năng đấy.
Tất nhiên chúng ta đã ở dưới nước!
Chúng ta ướt...
Luk! Chúng ta đã bơi!
Ohh! Clumsy.
- Cô bị thương rồi.
- Tôi không sao.
Có vẻ không ổn.
- Anh nên đi mà không có tôi.
- Jenna...
Tôi sẽ làm mọi người vướng chân.
Rosy không thể chịu đựng lâu hơn.
Muk, cậu và Luk mang
Jenna trở lại thị trấn.
Và lần này đừng có làm ai phải bơi nữa nhé!
Yên tâm đi, Boris.
Cậu có thể dẫn họ trở về.
Cứ đi theo những chỗ tôi đánh dấu.
- Anh đi một mình sao?
- Có phải lần đầu đâu.
Đây. Nó sẽ giúp anh giữ ấm.
Chắc chắn rồi.
Tất nhiên Balto sẽ quay lại.
Anh ta là Balto mà?
Tôi sẽ trở về cùng với thuốc.
Tôi hứa đấy, Jenna.
Đi nào, các cậu. Đưa cô ấy về.
Balto, tôi không thích để cậu đi một mình.
Ai sẽ nói cho cậu biết khi nào thì trời rất lạnh?
Boris.
Họ cần đến cậu hơn là tôi cần.
Để tôi nói cậu nghe điều này, Balto.
Một con chó không thể trở
về từ chuyến đi này.
Nhưng có thể một con sói sẽ làm được.
Hai túm lông béo ị, đi thôi!
Nome. Chấm.
Không thể gửi thêm thuốc. Chấm.
Thời tiết rất xấu. Chấm.
Đàn chó bị lạc là hy vọng duy nhất. Chấm.
Chúng tôi cầu nguyện cho các bạn.
Chờ tin. Chấm.
Steele.
Oh!
Balto!
- Đó là Balto?
- Sao cậu tìm được chúng tôi?
- Có ai bị thương không?
- Mọi người đều ổn.
Nhưng xà ích của chúng ta
đập đầu vào đá và bất tỉnh.
- Anh ta không cử động.
- Theo tôi nào.
Tôi sẽ dẫn các cậu về.
Bọn tao không cần mày giúp!
Có ... thể nên nghe theo hắn ta.
Làm sao mày biết đường về?
Tôi đã đánh dấu đường về, như thế này.
- Oh! Phải!
- Ohh!
Tao sẽ dẫn đường.
Tao là chó đầu đàn, tao là chỉ huy.
Vậy thì để tôi mang thuốc về.
Họ đã yếu lắm rồi.
Chạm vào cái hộp đó
là tao xé mày ra làm đôi.
- Thằng Xương gãy nói Steele đã làm thế với nó.
- Mày đúng đấy.
Steele, Tôi sẽ không đi đâu mà không có thuốc.
Mày nghĩ mày là ai hả?
Hey, có chuyện hay để xem rồi đây.
Khi nào thì anh mới thực tâm
muốn giúp đỡ người khác?
Steele.
Để tôi giúp anh.
Nhìn mắt anh ta kìa!
- Ngày mai hắn sẽ thấy hắn lãnh đủ.
-Tao nghĩ hắn đang cảm thấy ngay bây giờ rồi!
Ouch!
Tao không muốn đánh nhau.
- Whoa! Chơi thế không đúng luật!
- Yeah!
Cái đó rất dễ vỡ!
Steele làm sao thế?
Balto chỉ muốn giúp thôi mà.
Ah! Look!
Oh, good boy.
Mush!
Cứ đi đi, đồ lai sói!
Mày sẽ không bao giờ về đến nhà đâu!
Tao chắc chắn điều đó.
Tao sẽ cho mày thấy.
Sao không đi lối này?
Đây nữa?
Oops! Wrong way!
Oh, no.
Lối nào, Balto, Lối nào?
- Lối nào?
- Uh, lối này.
- Cậu dẫn chúng tôi đi một vòng rồi?
- Không đâu!
Ý tôi là, tôi không biết. Đó là do Steele.
Có thể chúng ta ở lại đó
với anh ta thì tốt hơn.
Không. Đi nào. Mush!
Balto, Chậm lại! Đợi... Uhh!
Hey! Hey! Chạy nhanh quá!
Look out!
All right!
Bắt giỏi lắm, Balto!
Tôi không tin nổi.
Làm sao Balto có thể tìm
được Steele và đàn chó?
Chúng đi lạc đường.
Well, anh ta sẽ theo dấu họ.
Hắn ta sao?
Theo dấu đội vô địch sao?
- Balto?
- Steele!
- Anh vẫn còn sống!
- Anh đã trở về!
- Where ya been?
- Are ya OK?
Steele, những con chó khác đâu?
- Chuyện gì đã xảy ra?
- Họ rơi rụng từng người một.
Đông cứng, trong khi vẫn sống.
Tôi đặt bốn con chó lên xe kéo.
Ba con trên lưng tôi!
Và tôi bước đi...
bước không ngừng.
Nhưng đã quá muộn.
Họ đã...
Thế còn thuốc thì sao?
À phải, tôi tiếp tục,
kéo xe thuốc một mình...
một mình...
sau đó đột nhiên...
thằng cha lai sói, Balto xuất hiện.
Hắn yêu cầu tôi giao nộp thuốc cho hắn.
Cô biết không, hắn chỉ muốn trở
thành người hùng trong mắt cô thôi.
Hắn chộp lấy hộp thuốc.
nhưng hắn không kéo nổi nó.
Hắn không trông thấy những tảng băng...
thấy tuyết và gió...
Có cả những thân cây
đổ và đá chắn đường...
Hắn không trông thấy...
Tôi xin lỗi.
Sau đó ...
Chiếc khăn của tôi!
Hắn bắt tôi phải hứa sẽ
chăm sóc cho cô, Jenna.
Anh nói dối.
Steele đang nói dối.
Balto vẫn còn sống.
Anh ấy sẽ trở về.
Các cậu biết đấy, cô
ấy cần có thời gian.
The sun. Ice caps.
Balto.
Rosy.
Hmm?
Để tôi nói cậu nghe
điều này, Balto.
Một con chó không thể trở
về từ chuyến đi này.
Nhưng có thể một con
sói sẽ làm được.
Tuyệt, mọi chuyện không thể tệ hơn.
Bây giờ chúng ta gặp chó sói.
Sói?
- Hey, Dưới kia!
- Gì thế?
- Balto?
- Anh ta có thuốc!
Cố lên, Balto.
Anh sẽ làm được.
Qủa là kỳ diệu, quá tuyệt vời, quá siêu nhân...
Một hiện tượng cực kỳ...
Tốt đấy!
Hey, Anh ta có bước chân của loài sói.
- Cố lên, Balto.
- Tiếp tục đi.
- Cố lên, cố lên!
- Sắp đến nơi rồi.
- Cố lên nào!
Anh đã làm được!
Chúc mừng, tuyệt quá!
Đàn chó đã về!
Tất nhiên như các cô biết đấy.
Tôi bơi và bơi.
Tôi lạnh cóng
Cuối cùng tôi nói, Steele,
mày phải tìm được cách chui lên khỏi lớp băng.
Vì thế... Cái gì?
Đó là Balto. Cùng với thuốc!
Steele, Anh là đồ...
rác rưởi!
OK, OK. I có thể giải thích.
Các cậu không ở đó nên không...
Đợi một chút các cậu?
Dừng lại, ngồi yên nhé.
- Thuốc có sao không?
- Không sao.
Giỏi lắm, Balto.
Giỏi lắm!
Không phải chó cũng không phải sói!
Cậu là anh hùng!
Balto!
Lại đây cậu bé.
Có người muốn gặp cậu.
Mẹ ơi?
Con ngủ quên mất.
Balto.
I'd be lost without you.
Jenna.
Way to go, Balto!
Anh ta dẻo dai nhất, trung
thực nhất, thông minh nhất!
Họ nên dựng một bức tượng anh ấy!
- Anh nói đấy nhé!
- Tôi nói ư?
Đây phải không bà?
Blaze tìm ra nó.
Cái biển nói gì?
"Tưởng nhớ đến tinh thần quả cau?
quả cảm.
"qủa cảm của đàn chó"
"... đã mang thuốc chữa bạch hầu
"600 dặm từ Nenana
về cứu thị trấn Nome...
"vào mùa đông 1925"
"Dẻo dai, trung thực, thông minh"
Balto really did do all of that,
didn't he, Grandma?
Oh, yes, sweetheart, he really did.
And today they run
the Iditarod Dog Race
over the very path
he and the others took.
- Can Blaze do that too. Grandma?
- Maybe.
With practice.
A lot of practice.
Come on, Blaze. Come on! Mush!
Thank you, Balto.
I would've been lost without you.
Grandma Rosy!
Grandma Rosy, come on!
# Deep in the night
# The winds blow cold
# And in a heartbeat
# The fear takes hold
# Deep in the storm
# There's a place
that's soft and still
# Where the road waits to be taken
# If you only will
# The voices inside you
# Can lead you so astray
# Believe in what you dream
# Don't turn away
# Don't you turn away
# Reach for the light
# You might touch the sky
# Stand on a mountain top
# And see yourself flyin'
# Reach for the light
# To capture a star
# Come out of the darkness
# And find out
# Who you are
# Somewhere in time
# The truth shines through
# And the spirit knows
# What it has to do
# Somewhere in you
# There's a power with no name
# It can rise to meet the moment
# And burn like a flame
# And you can be stronger
# Than any fear you know
# Hold on to what you see
# Don't let it go
# Don't you let it go
# Reach for the light
# You might touch the sky
# Stand on a mountain top
# And see yourself flyin'
# Reach for the light
# To capture a star
# Come out of the darkness
# And find out
# Who you are
# There's no turning back
# And your destiny is callin'
# Listen to the thunder roll
# And let your heart
# Break free
# Reach for the light
# Reach for the light
# You might touch the sky
# Stand on a mountain top
# And see yourself flyin'
# Reach for the light
# To capture a star
# Come out of the darkness
# And find out who you
# Reach for the light
# You might touch the sky
# Stand on a mountain top
# And see yourself flyin'
# Reach for the light
# To capture a star
# Come out of the darkness
# And find out
# Who you are
# Yes, reach for the light #