Tip:
Highlight text to annotate it
X
00:00:00,000 --> 03:01:15,468
{\an9}JoinMovie.COM
00:02:31,000 --> 00:02:40,000
Sub translated by:
motthangnhoc (Joinmovie.com)
Chúc các bạn xem phim vui vẻ ^^
Bản tin tài chính, ...
Ở khu vực Châu Âu, mã DAX của Frankfurt
kiếm thêm được 9 điểm lên mức 25.32.
Ở Paris, mã CAC-40 mất 7 điểm, lượng franc
giao dịch trên thị trường yếu.
Cảm ơn, Ilsa.
Chúc ông một ngày tốt lành.
...theo tin đã đưa...
Đường cao tốc San Francisco đang...
Chào buổi sáng, thưa Ngài.
À, cho tôi biết chúng ta
sẽ làm gì nào.
Ý tôi là, ông có thể là người
giữ phần lớn cổ phiếu,
nhưng tất cả chúng ta sẽ bí thế
nếu thực tế bây giờ sụp đổ.
Lão già đó sẽ nhấn chìm chúng ta.
Ngay khi tôi có báo cáo P và L
của Baer- Grant trong tay
Tôi sẽ gọi ngay cho ông.
Đó là một lời hứa sao? Xin lỗi,
nhưng tôi không hề thấy điều đó.
À, tôi sẽ làm gì nếu Anson gọi
về việc chứng minh thủ tục?
Đánh trống lảng đi. Bảo thư ký của ông
báo lại là ông đang bận họp.
Cảm ơn, Jack.
À, Maria.
Mmm-hmm.
Lễ hội ở bảo tàng.
Không. Hội nghị thực vật học
hàng năm của Fitzwilliam.
Không.
Đám cưới nhà Hinchberger.
Đám cưới nhà Hinchberger.
Những bộ vét, những cuộc
nói chuyện đều đều.
Tôi không nghĩ vậy. Không.
Tôi sẽ gửi lời cáo lỗi của ông.
Thành thật mà nói, sao tôi phải quan tâm?
Cô không biết về xã hội này đâu, Maria.
Cô không có sự thoải mái
khi tránh né điều đó.
Gì vậy.
Elizabeth đang ở đường dây số 3.
Vợ cũ của ông đấy.
Tôi biết đó là ai.
Bảo để lại lời nhắn đi.
Oh, chúc mừng sinh nhật, thưa Ngài.
Cảm ơn cô, Maggie.
Tôi không thích cô ta.
Tôi định không đề cập việc tiếp theo,
nhưng ông ta rất kiên định.
Rất có triển vọng là một trò chơi khăm. Gì vậy?
À, một quý ông đã gọi và
yêu câu ăn trưa với ông.
Tôi đã cố cam đoan với
ông ta là ông rất bận...
Tên ông ta là gì?
Seymour Butts.
Dưới những khán đài của Seymour Butts.
Tôi xin lỗi?
Hủy bữa trưa của tôi. Đặt chỗ riêng ở City Club
cho tôi và ông Butts.
Cái bàn quen thuộc của tôi ấy.
Maria, đặt chỗ bằng tên tôi nhé.
Ngài đã muốn gọi đồ chưa thưa ngài?
Chưa, tôi vẫn đang đợi.
Cho một ly trà đá.
Conrad, thật là bất ngờ.
Chúc mừng sinh nhật, Nickie.
Seymour Butts.
Anh sẽ không bao giờ chán
cái tên đó.
Đó là lý do tại sao nó lại cổ điển.
Đây là một nhà hàng đẹp.
Họ đưa cho em một cái áo khoác miễn phí này.
Anh chắc rằng họ sẽ muốn
lấy nó lại.
Em nhớ là đã ở đây cách đây khá lâu rồi.
Uh, Anh đã đưa em đến đây một lần.
Không phải. Em đã mua mấy viên pha lê
của ông giáo sư ở đây.
Oh, thật ư?
Ở trường học.
Trường nào vậy?
Touchй.
Nhớ em không?
Nhiều nhất có thể.
Em trông có vẻ ổn.
Anh cũng vậy.
Em nghĩ Em đã lo lắng.
Lo lắng về anh sao?
Đã bao lâu kể từ đám tang của mẹ?
Hai hay ba năm?
Anh nghĩ em đã bỏ đi.
Em đã làm thế.
Nhưng nó không có hiệu quả lắm.
À, em không thể hút thuốc ở đây.
Em với anh thôi mà.
Như thế là phạm pháp nếu em hút thuốc
trong nhà hàng ở California.
California chết tiệt.
Anh thế nào?
Không thể tốt hơn.
Elizabeth?
Anh đã ly dị. Cô ấy đã tái hôn với
một bác sĩ khoa nhi hoặc phụ khoa,
hoặc một bác sĩ có liên quan đến khoa nhi.
Rồi sống ở, uh, Sausalito.
Thật quá tệ.
Em thích cô ấy.
Vậy em thì sao?
Cái gì, anh không theo dõi em nữa à?
Không kể từ lần họp gia đình ở Rehab.
Vậy cái gì đưa em đến thị trấn này, Corad?
Mọi chuyện ổn chứ?
Yeah.
Cần gì không?
Không hề.
Thật chứ?
Không em không cần gì ở anh.
Em chỉ
thấy mình nằm trần truồng
ở bãi biển gần Ibiza
và tự nhiên click một cái.
Ngày 12 tháng 10.
Sinh nhật của Nickie.
Ngày 11 tháng 10.
Sao cũng được.
Cái này là cho anh.
Em không cần làm thế.
Em có thứ gì cho một người đàn ông
đã có tất cả mọi thứ nhỉ?
"Dịch vụ giải trí khách hàng" (CRS)
À, Anh đã có một vài câu lạc bộ Gofl.
Gọi số đó nhé.
Tại sao?
Nó sẽ làm cuộc sống của anh thú vị.
Thú vị?
Anh biết đó là gì không? Anh đã thấy
những người khác có nó mà.
Nó là một dịch vụ giải trí.
Một dịch vụ bảo vệ?
Một kinh nghiệm sống sâu sắc.
Xin lỗi.
Tôi chỉ...
Không, không sao.
Chỉ...
Nói với em là anh sẽ gọi đi.
Anh đã nói là anh sẽ.
Không, anh không có.
Em vẫn dùng thuốc à?
Tại sao anh lại nói vậy?
Các quý ngài đã muốn gọi gì chưa ạ?
Ý anh không phải như vậy.
Em không dùng gì cả.
Em thậm chí không bị co rút.
Và em cảm thấy ổn.
Cô có phiền không?
Em nghĩ anh sẽ thích điều này.
Em đã như vậy.
Và đó là điều tốt đẹp nhất
từng đến với em.
Anh sẽ gọi.
Hãy làm đi. Cho chính anh.
Anh nói là anh sẽ gọi, okay?
Được rồi, anh sẽ gọi.
Chỉ là, uh, anh ghét sự ngạc nhiên.
Em biết.
Chúc mừng sinh nhật ngài
Chúc mừng sinh nhật, Ngài Van Orton
Chúc mừng sinh nhật ngài
Cảm ơn.
Ai đó phải bay tới Seattle và
đóng cọc vào tim Anson.
Anh đã thấy báo cáo lợi nhuận chưa?
Anh có thể hình dung tôi không vui
thế nào rồi chứ.
Vậy anh sẽ giải quyết với Anson à?
Đúng đấy.
Chúng tôi đang điên tiết lên đây.
Ngủ ngon, Nicholas.
Uhm.
Chúc ngủ ngon, Isla.
Bữa tối ở trong lò nhé.
Cảm ơn.
Oh, hôm nay tôi đã gặp Conrad.
Thật à? Nó thế nào?
Nó ổn.
Tôi nghĩ nó là một trong số
những người tôn sùng việc hoàn thiện
cá nhân hoặc cái gì đó.
À, nếu gặp nó thì cho tôi gửi lời
hỏi thăm nhé.
Chúc mừng sinh nhật.
Ngủ ngon nhé.
Aw.
#Tin tức trên TV#
Elizabeth, chào em.
Happy birthday, Nickie.
11h40.
Em suýt bỏ qua nó năm nay đấy.
Anh có một sinh nhật vui chứ?
Rose Kennedy mặc váy màu đen à?
Anh đã, không chỉ một lần, mà hai lần
bước qua cái cơ quan đầu não ấy.
Em chỉ có thể tưởng tượng.
Anh thế nào?
Connie đã hỏi anh y
như vậy hôm nay.
Connie? Thật ư?
Em vẫn luôn yêu thích em trai của anh.
Dù sao...
Em... Em chỉ nghĩ
Có thể đây là khó khăn với anh...
Một sinh nhật khác.
...vì cha của anh.
Đúng vậy.
Ông ấy mới chỉ 48 tuổi, phải không?
Anh không thực sự nghĩ về điều đó
cho đến tận bây giờ.
Tại sao em lại gọi cho anh nhỉ?
Thành thật anh cũng không biết.
Gửi lời chúc của anh tới
bác sĩ Mel và Rachel nhé.
Luôn tiện con bé còn có em trai nữa.
Bọn em đã siêu âm rồi.
Theo truyền thống gia đình.
Em chắc rất vui nhỉ?
Đúng vậy.
Em và mọi người rất vui.
À, thật vui được nói chuyện với em.
Em nghĩ em nên để anh nghỉ ngơi.
Bảo trọng nhé.
Anh cũng vậy nhé, Nicholas.
Em mong thế.
Em thực sự mong thế.
Uh-huh. Giữ sức khỏe nhé. Tạm biệt
Đề xuất hỗ trợ để các doanh nghiệp nhỏ
cung cấp cho người lao động
bảo hiểm sức khỏe đang được tranh luận
bởi các thành viên lập pháp Washington.
#Tin tức trên TV#
Tôi chỉ muốn chắc chắn là
chúng ta hiểu nhau.
Khi anh đã có được nó trên giấy tờ
anh sẽ nhận được sự hỗ trợ đầy đủ nhất của tôi.
Chúng tôi hiểu điều đó.
Cảm ơn anh.
Chúng ta sẽ nói chuyện sớm thôi.
À, ông không nên có những
suy nghĩ bi quan như vậy.
Tôi trông giống đang nghĩ bi quan?
Tôi nhận được cái này...
Xin đợi một chút...
Tôi rất tin tưởng vào
những bài kiểm tra này.
Tôi rất tiếc vì ông cảm thấy như vậy.
Tôi hiểu.
Chúng tôi hi vọng chúng tôi không
gây ra cho ông việc gì phiền phức.
Cảm ơn ông
vì đã chọn CRS.
Ông Feingold, ông có thể
phục vụ quý ngài đây chứ?
Ồ, chắc chắn rồi.
Jim Feingold,
VP Engineering, Data Analysis.
Tôi không biết chính xác cái này dùng thế nào.
Em trai tôi đã đưa nó cho tôi...
Ồ, chúng ta đi thôi.
...như một món quà.
Được rồi, tuyệt lắm.
Chúng ta bắt đầu nào.
Yeah, tôi xin lỗi về...
Anh biết đấy, ở đây thật ồn ào.
Chúng tôi, uh...
À, chúng tôi đang chuyển đồ.
Tôi có một cơ sở gần đây.
Anh cầm giúp tôi.
Cảm ơn.
Cảm ơn.
Anh đói không?
Cafe New Moon nhé.
Ồ không. Cảm ơn.
Gần Chinatown.
Một món quà từ Conrad Van Orton.
Thú vị đây.
Đó là cái gì vậy?
À, em trai anh là
khách hàng của chi nhánh ở Luân Đôn.
Chúng ta làm một kiểu bảng điểm
đánh giá không chính thức,
và điểm của anh ấy rất nổi bật
Vậy sao?
Hmm
Anh có chắc là không đói?
Không, cảm ơn.
Ok ,tốt rồi. Bây giờ, anh cần
điền những thông tin này.
Đây là một mẫu đơn
và sau đó là một cặp bài
kiểm tra tâm lý.
Một MNPI và một PAP.
Oh, uh, còn bảng điều tra tài chính,
không cần trả lời những gì
mà anh không thích.
Chúng ta sẽ thử TRW.
"Thỉnh thoảng tôi làm bị thương
những con vật nhỏ, đúng hay sai?"
"Tôi thấy có tội khi thủ dâm."
À, tôi không ra câu hỏi.
Tôi chỉ xem xét câu trả lời thôi.
Cái này để làm gì?
À, để chúng tôi có cái nhìn
tổng quan về năng lực của anh...
Không, cái này để làm gì?
Anh đang bán cái gì?
Oh.
Đó là một trò chơi.
Trò chơi?
Chính xác dành riêng
cho mỗi khách hàng.
Hãy nghĩ về nó giống như một kỳ nghỉ
tuyệt vời. Trường hợp anh không đi,
nó sẽ tự đến với anh.
Kỳ nghỉ kiểu gì?
Nó khác với bình thường.
Anh hãy làm rõ hơn.
Chúng tôi sẽ cung cấp
bất cứ cái gì còn thiếu.
Và nếu như không thiếu cái gì?
Tôi có thể đề nghị hai điều chứ?
Anh nghĩ rằng tôi sẽ
tham gia mà không biết tí gì...
Trước tiên, tôi công nhận là
nó nghe có vẻ hấp dẫn.
Thứ hai, anh không phải
quyết định ngày hôm nay.
Hãy làm xong bài test ngờ nghệch này,
cũng như điền vào những thông tin ngớ ngẩn ấy.
Một ngày, trò chơi của anh bắt đầu. Anh sẽ
yêu hoặc ghét nó. Khi đó hãy quyết định sau.
Anh biết chúng tôi...
Chúng tôi giống như
một câu lạc bộ những quyển sách
dựa trên kinh nghiệm.
Anh có thể rút ra bất cứ lúc nào
mà không cần hàm ơn.
Đó là thu nhập ngoài lề của tôi.
Việc này sẽ kéo dài bao lâu?
Khoảng một giờ cho những thứ đó,
thêm một lúc cho kiểm tra thể chất nữa.
Thể chất?
Chỉ là kiểm tra qua loa thôi,
quay đầu, ho vài tiếng.
Anh sẽ chẳng mất tý thời gian nào đâu.
Lộn xộn.
Nguy hiểm.
Máu me.
Whoops.
Ông Sutherland gọi về việc
nhà xuất bản Baer - Grant
Hủy đi đi.
Hoãn nó lại đến thứ Tư.
Và Anson Baer gọi hỏi về ngày mai.
Ngày mai?
Vâng, đúng vậy.Việc này sẽ mất bao lâu?
Sẽ không lâu lắm.
Chúng tôi gần xong rồi.
Ông đã nói thế cách đây hai giờ.
Được rồi. Hoãn lại vào ngày mai đi.
Hãy chọn lựa trước những tình huống
cảm tính sau.
Anh có 0.9 s để chọn đáp án.
Thời gian phản ứng lại là
một nhân tố.
Hãy chọn lựa trước những tình huống
cảm tính sau
Anh có 0.9 s để chọn đáp án.
Cái này đã kết thúc chưa?
Xin lỗi đã để anh phải đợi.
Oh, không sao.Đó chỉ là chút xíu
tồi tệ có trong ngày
với sự phối hợp hoàn hảo của anh.
À,mọi thứ đã xong rồi.
Đây là yêu cầu của bên công ty bảo hiểm
Họ yêu cầu anh phải chấp nhận
trò chơi có tồn tại, và anh phải tự nguyện
tham gia trò chơi đã nói,
tiếp tục và cả sau này. Sự bảo đảm của
chúng tôi, toàn bộ khoản phải trả
theo ý muốn của em trai anh như một món quà.
Nó phụ thuộc vào mức độ hài lòng của anh.
Điều đó có nghĩa nếu như
tôi không vui, em trai tôi sẽ
không phải thanh toán.
Điều đó sẽ không xảy ra. Chúng tôi chưa
bao giờ làm khách hàng không hài lòng.
Ý anh là, bất mãn.
Đúng. Anh là người rất thông minh.
Ghi họ tên, và ký ở đây,
bằng máu.
Chỉ đùa thôi.
Được rồi. Bây giờ, bản copy của anh
ở mặt trước cặp tài liệu này.
Và tôi sẽ...Cứ giữ cái bút.
Chúng tôi sẽ cho anh biết.
Thứ hai hay thứ ba thì thế nào?
Không, anh bận rồi.
Ồ, tối nay thì sao nhỉ?
ah, tối nay anh phải làm việc.
Có vẻ chỉ có thứ tư là hợp lý nhất.
Em có muốn ăn tối?
Okay.
Nhân tiện, anh đã đến CRS.
Thật à, anh nghĩ sao?
Ah, họ có vẻ hơi thiếu tổ chức.
Khi em đến tại luân Đôn,
họ chuyển chỗ quanh quanh đấy vài lần.
Anh sẽ tham gia chứ?
Không, anh vẫn chưa quyết định.
Nói thật với anh, nó có cảm giác như vào
tầng trệt của Disneyland vậy.
CRS sẽ không phải của chung đâu.
Họ theo kiểu sở hữu của gia đình.
Những việc kỳ lạ đã xảy ra.
Không, vẫn chưa đâu.
Họ đã mở ở đây.
Trò chơi ở San Francisco?
Anh thấy chứ? Họ vẫn làm tốt
mà không có chúng ta.
Nicholas, Anh khỏe chứ?
Xin chào, James.
Xin chào, quý ngài.
Chúng ta có thêm thành viên mới ở đây sao?
Cứ cho là thế, thưa ngài.
Tôi sẽ trả lượt uống tiếp theo.
Vâng, thưa ngài.
Không, không, không, không.
Lần trước chơi Pebble, tôi đã thề
sẽ không tham gia câu lạc bộ nào khác nữa.
Nói về các trò chơi...
Dù không giúp được gì, nhưng anh
có thể nói tôi nghe về CRS.
À, lý do tôi đề cập đến chuyện này
là vì hôm nay tôi đã làm bài test
ở văn phòng phố montgomery.
Anh đã làm sao?Hoan nghênh.
Vậy, trò chơi của anh vẫn chưa bắt đầu?
Chưa, vấn chưa. Đó cũng là một câu tôi muốn hỏi các anh.
Nó là gì?
Ồ, nó là gì?
Một câu hỏi muôn thuở.
Anh biết không, tôi ghen tị với anh.
Tôi ước tôi có thể quay lại và làm việc đó
như lần đầu tiên thật nhiều lần.
Đây là những kinh nghiệm mới.
Hmm,mong các anh thứ lỗi,
tôi phải đi.
Buổi tối tốt lành, Ted.
Nicholas, hân hạnh được gặp anh.
Vậy, anh cũng mới tham gia?
ồ, khoảng một năm trước.
Tôi đang làm việc ở Los Angeles.
Tôi cũng nghe nói văn phòng ở Luân Đôn rất tốt
Nghe có vẻ như có rất nhiều điều thú vị,
dù đó là kiểu chơi vô lý tiêu biểu.
Anh muốn biết nó là cái gì phải không?
Tất cả nó là gì?
John chương 0 câu thứ 25.
Tôi, ưm,
đã lâu không đến Nhà thờ ngày chủ nhật.
"Bời vì tôi bị mù,"
"Nhưng giờ tôi đã nhìn thấy."
Ngủ ngon, Nicholas.
Chúc may mắn.
Ngủ ngon.
Nếu như cuộc gặp Baer - Grant
không được tổ chức vào ngày mai
358
00:23:43,289 --> 00:23:46,291
thì có thể, nó sẽ chẳng bao giờ được tổ chức.
Khi ngài Van orton hạ cánh vào ngày mai
ông ấy sẽ có tất cả sự đồng ý và phần phụ lục
trong một phong bao đã niêm phong hoàn toàn
được xem xét một cách hoàn hảo.
Nên các bạn sẽ bỏ lỡ một vở opera nữa
nếu các bạn nằm yên.
Bây giờ chúng ta có cơ hội
để cho các khách hàng thấy
Chúng ta sẽ tăng trưởng tốt thế nào
với sự kỳ vọng của họ.
Vâng.
Ngài Nicholas Van orton đấy ạ?
Ai vậy?
Tôi là Cynthia từ CRS.
Sao cô có số này?
Chúng tôi đã hoàn thành xong quá trình đăng ký của ông.
xin lối, bây giờ tôi đang đang họp.
Tôi e rằng nó bị từ chối.
Xin thứ lỗi?
Ông đừng nên bi quan về bản thân mình.
Chúng tôi hi vọng không gây ra
bất cư phiền toái gì cho ông.
Ồ, thật là hài ước.
Cảm ơn vì đã nghĩ đến CRS.
Có vấn đề gì không?
uh, không. không, không có gì...
Bạn có thể giữ máy hoặc ấn nút để
có thêm lựa chọn.
Oh, đây là Conrad.
Vui lòng để lại tin nhắn.
Uh, Connie, anh Nicholas đây.
Gọi cho anh khi nào về nhé.
Oh, uh, về món quà sinh nhật của em,
um, bây giờ mọi thứ đang có vẻ
hơi điên rồ một chút.
Anh không biết anh có thể
xếp lịch được không.
Nhưng chúng ta sẽ nói về nó
vào bữa tối ngày mai.
Cảm ơn em, tạm biệt.
Xin chào.
...hậu quả tăng tỷ lệ thất nghiệp
và việc từ chối
mua bán các doanh nghiệp.
Trong khi ấy, những người đứng đầu Đảng Cộng Hòa
đang tranh cãi việc thông qua dự luật
sẽ là tác nhân kích thích mà
nền kinh tế chậm chạp này đang cần.
Không ai trình bày được quan điểm
nó sẽ tác động thế nào
đến sự tồn tại của
Nicholas Van Orton.
Điều duy nhất cả Đảng Dân chủ và
Đảng Cộng hòa dường như có thể đồng ý
là hầu hết những nghi ngờ nghiệm trọng
về nền kinh tế nước Mỹ trong tương lai.
Một cuộc điều tra gần đây đã chỉ ra
57% công nhân Mỹ tin rằng
có khản năng thực tế là họ sẽ thất nghiệp
trong vòng 5 hoặc 7 năm tới.
Nhưng vấn đề gì với một triệu phú như anh?
Trong mục tin tức tài chính khác, hôm nay
thị trường chứng khoán đã đã tăng
cả ở thị trường trong và ngoài nước.
sau việc tích trữ mạnh mẽ nhiều hơn dự kiến
của một vài công ty công nghệ cao.
nhưng phản ứng lại với các báo cáo đó
là Nicholas Van Orton đã hắt hơi.
Anh định dùng cả buối tối còn lại
nhìn xoi mói vào miệng thằng hề đó?
Tôi... Tôi không...
Sẽ là một thất bại cho tôi
nếu anh không chú ý.
Cái gì thế này?
Đây là trò chơi của anh, Nicholas,
và chào mừng anh đến với nó.
Tôi ở đây để hướng dẫn anh
vài điều cơ bản.
Anh đã nhận được chìa khóa đầu tiên,
và những cái khác sẽ theo sau đó.
Anh sẽ không bao giờ biết nơi anh tìm thấy
hay anh sẽ cần sử dụng chúng thế nào.
Nên hãy luôn mở to mắt anh ra.
Ông làm thế nào...
Ông có thể nhìn thấy tôi?
Chúng ta để câu hỏi đó về sau đi.
Cái này hoạt động thế nào?
Ngay lúc này có một camera
nhỏ đang quay anh.
Không thể nào.
Đúng vậy, không thể nào.
Anh đang nói chuyện với cái TV của anh.
Nó rất nhỏ.
Anh biết việc đó nguy hiểm thế nào không?
Ngài Van Orton?
Và thông tin nội trợ,
ở phía Nam California...
Vâng, Ilsa. Chuyện gì vậy?
Mọi việc ổn chứ?
Ổn mà. Nó...
...trong kế hoạch khai thác dầu mỏ hôm qua.
Tôi đã làm xong bữa tối.
Cậu có cần thêm gì không?
Không, không đâu, Ilsa.
Cảm ơn. Chúc ngủ ngon.
Chúc cậu ngủ ngon.
...trong kế hoạch khai thác dầu mỏ hôm qua.
Một vài công nhân đã bị thương
trong... Ai vậy?
Đừng bận tâm là ai.
Anh muốn biết làm thế nào cái camera
lọt vào nhà anh được, phải không?
Đúng vậy.
Lạnh.
Lạnh hơn.
Ấm.
Ấm hơn.
Viết số điện thoại này lại.
Đây là đường dây nóng 24h của CRS.
Chỉ dành cho tình trạng khẩn cấp.
Nhưng đừng gọi để hỏi
nhiệm vụ của trò chơi là gì.
Hãy khám phá nhiệm vụ
của trò chơi.
Chúc may mắn và chúc mừng vì đã chọn CRS.
# Tin tức trên TV #
Hey, anh bạn,
có thừa tiền lẻ không?
Giúp tôi ra khỏi chỗ này,
huh? Huh?
Nếu bạn muốn gọi điện,
vui lòng gác máy và thử lại.
Tôi có thể giúp gì?
Đây là gì?
Cái gì?
Cảm ơn.
Anh bạn?
Có thể giúp tôi ra khỏi đây không?
Tôi cần một ít giấy vệ sinh.
Chỗ này hết rồi.
Chỉ... chỉ cần qua buồng kế bên.
Thôi nào, giúp tôi đi.
Chào?
Chào?
Không hi vọng được gặp anh ở đây.
Tôi muốn chúc anh may mắn.
Thức suốt đêm à?
Tôi đã kiểm tra. Cá nhân tôi thôi.
Tôi đánh giá cao điều đó, Sam.
Sao anh không về nhà ngủ đi một chút nhỉ?
Anh chắc là không cần tôi đi cùng chứ?
Uh, tôi sẽ ổn thôi.
Hmm, cái áo đẹp lắm.
Đừng hỏi.
Chào!
Tất cả những năm qua,
lần đầu tiên anh đặt chân
vào những văn phòng này,
lại để yêu cầu tôi từ chức.
Anh đã hứa tham gia những dự án đó, Anson.
$1.60 một cổ phiếu là những gì anh nói.
Tôi không nghĩ chuyến viếng thăm
này có gì là bất ngờ.
Những dự án đó không khả quan.
Phải thừa nhận, đúng vậy.
Chỉ số EPS quý trước là 150.
Chúng ta đã tăng 6 cent...
Dự tính là 10, và trong trường hợp này
dự tính có nghĩa là tất cả.
Anh thực sự ràng buộc tôi vì mấy xu đó à?
Cổ phiếu của tôi đang rớt giá.
Tôi không biết của anh thế nào.
Những đồng xu đó trị giá là vài triệu.
Cho tôi...
Cho tôi thời hạn là quý sau.
Nếu anh vẫn cảm thấy như thế,
chọn cổ phiếu của anh...
Hôm nay là những gì cần tính toán, Anson.
Anh...
Anh đúng là tên khốn cứng đầu.
Nếu cha anh có thể thấy anh
như bây giờ.
Cái gì?
Cha anh là một người bạn.
Một người bạn! Chúa ơi.
Tôi đã theo dõi anh lớn lên thế nào.
Vì ông đi câu cá với cha của tôi,
tôi nên ngồi khoanh tay một chỗ
trong khi ông vứt tiền của tôi đi ư?
Tôi sẽ nói với anh...
Tôi chưa nói xong.
Bây giờ, ông đã nói sai khi
ông nói là ông từ chức.
Tôi đang sa thải ông.
Việc đã làm.
Sự tin tưởng sẽ được tái lập.
Chứng khoán sẽ tăng.
Không.
Sẽ không có nhà xuất bản Baer-Grant...
Không có nhà xuất bản Baer-Grant
nếu thiếu Anson Baer.
Stewart Grant đâu? Ông ta có thể
đang ở ngoài đó chèo thuyền
tận hưởng những năm vàng son và
tự hỏi ông đang ở chỗ quái nào, Anson.
Tôi xin lỗi.
Ông thất bại rồi.
Tôi đã chuẩn bị hợp đồng
nghỉ việc còn hơn cả
hợp tình hợp lý.
Thời hạn đến tối nay.
Tôi có thể đánh anh vì điều đó.
Nếu ông nghỉ mà không có chữ ký,
sự đồng thuận này bắt đầu
tan rã.
Lợi nhuận giảm sút.
các sự lựa chọn thu hẹp,
và khoản đền bù cho ông
sẽ bị giảm sút.
Tôi nghĩ đó là
sở thích tốt nhất, Anson, để...
À, tôi đoán hôm nay là
một ngày may mắn của ông.
Luật sư của tôi sẽ liên lạc với anh.
Xin lỗi.Ông Conrad van orton
có để lại tin nhắn không?
Tôi sẽ kiểm tra ngay thưa ông van orton.
Cảm ơn.
Ồ, tôi xin lỗi.
Để tôi.
làm ơn, đừng làm thế.
Tôi rất xin lỗi.
Tôi không để ý.
Thực sự là một ngày tồi tệ.
Không phải một tháng tồi tệ sao?
Cô đã làm điều này với tôi
khi tôi ở đây tuần trước.
Đây.
Không cần đâu.
Chỉ cần đưa cho tôi ít giấy ăn
và ít soda.
Trông có vẻ như, uh,
hóa đơn giặt là sẽ đắt hơn bộ đồ.
Tôi không nghĩ vậy.
Đây là một sự rủi ro thưa ngài.
Thật tồi tệ.
Tôi đã nói là xin lỗi.
Thằng khốn.
Chrítine!
Ngài Van orton là một vị khách quý.
Tốt thôi.
Vậy thì ông đi mà hôn mông hắn.
Đừng nói với tôi kiểu đó.
Tôi xin lỗi,
Tôi sẽ giúp.
Ông muốn tôi làm gì?
Lau chùi kho.
Cái gì?
Cô nghe rồi đấy.
Tôi rất xin lỗi, ngài Van orton.
Nếu ngài không thoải mái,
sẽ có một bàn ăn đặc biệt dành cho ngài?
Sẽ tốt thôi.
Tôi sẽ gọi phục vụ cho ngài.
Cảm ơn.
Xin mời xem.
Món súp cừu chết tiệt...
Thưa cô, xin phiền cô.
Ồ , tuyệt thật. Là ông.
Tôi không biết cái này hoạt động thế nào,
nhưng cô có thứ gì cho tôi?
Tôi, uh...
Tôi nhận được mẩu tin nhắn này
Ông đang lẩm bẩm cái gì vậy, đồ thần kinh.
Tôi cần biết chuyện gì đang diễn ra.
Anh muốn biết cái gì đang diễn ra sao?
Đây là tháng thứ hai làm việc của tôi.
và giờ thì có vẻ như tôi sắp mất việc.
Có lẽ tôi nên cố giải thích...
Không cần giải thích,
chỉ cần biến đi.
Khốn nạn!
Tôi..tôi đang cố...Tôi xin lỗi...Tôi
Chúa ơi, chuyện gì đây?
Có chuyện gì với ông ấy vây?
Tôi không biết, ông ấy chỉ...
ông ấy ngã xuống.
Ông nghe thấy tôi chứ?
ông có biết làm gì không?
Tôi thậm chí không biết ông ấy còn thở không nữa.
Của ông đây.
Nghiêng đầu đi.
Đừng đứng đó.
Hãy gọi giúp đỡ đi.
Hey hey. Sẽ ổn thôi.
Chúng tôi sẽ gọi giúp đỡ.
Chúng ta làm ***ết ông ấy có bị thật hay không.
Ông ấy đã ói ra cả mật, thưa ngài.
Như thế đã đủ thật chưa?
ồ, tạ ơn chúa.
ông ấy đang xanh xao.
Cảnh sát! Cảnh sát!
Anh sẽ phải điền vào những tờ khai này.
Tôi không biết người đàn ông này.
Đây, anh cần gì? Không thể dính vào
mớ rắc rối này được.
Hey, có lẽ tôi phải tạm giữ anh.
Tạm giữ tôi?
Bản tường trình phải được điền.
Cô ta có thê làm bản tường trình.
Lên xe với vợ anh đi.
Chúng ta sẽ gặp nhau ở bệnh viện.
Bệnh viện?
Cách đây hai toà nhà.
Cô ấy không phải vợ tôi.
Đi thôi.
Điều này thật điên rồ.
10 phút trước, tôi vẫn đang tận hưởng
một bữa tối đơn giản yên tĩnh.
Tôi nhận được mẩu tin nhắn này...
ông ta vẫn thở phải không:
Vâng.
Có cần phải dùng còi không?
Chúng ta nên nói chuyện với ai đó
có thể dẹp được chuyện này, phải không?
Bám chắc.
Họ cần số bằng lái xe của cô.
Ồ, không.
Đang đùa à?
cái gì đang diễn ra?
Đây là những gì tôi đang cố giải thích
cho cô. Đây là một...
Một trò chơi.
Một cái gì?
Đó là một công ty.
Họ lên kế hoạch những trò chơi hoàn hảo.
Những việc như thế này.
Tôi thực sự không hiểu điều đó.
Anh đang nói về cái gì vậy?
Đây là một...
Những ngọn đèn, chúng vụt tắt.
Hàng trăm người bỏ chạy.
Gì, ý anh là cái gã nôn ói và ...
xin lỗi về điều đó.
Anh nên như vậy.
Tại sao chúng lại liên quan tới cô?
Ở đây hẳn phải có...
một cái đèn pin.
ồ, tuyệt thật.
Tôi đã nghĩ là ông già đó sắp chết.
Tôi đã cứu ông ấy thôi.
Tôi sẽ gặp anh quanh đây.
Sao cô biết là lối đó?
Tôi không biết.
Chạy đâu hết rồi, mấy thằng khốn?
Anh nên trốn đi.
Hành lang?
Em trai tôi đưa tôi món quà này,
được cấp bởi công ty này...
Tại sao, tôi lấy cái khóa này
ra khỏi...
Ra khỏi miệng của
thằng hề bằng gỗ.
Đừng bận tâm.
Tôi không chịu được việc này.
Không có tín hiệu.
Chuyện gì tiếp theo cuộc phiêu lưu
trong cái bẫy thang máy nhỉ?
À, đừng có mà nghĩ đến việc đó.
Tại sao không?
Đọc xem cái đó nói gì.
"Cảnh báo, đừng cố gắng mở
nếu thang máy dừng lại.
"Sử dụng ... khẩn cấp"
Điện thoai?
"... điện thoại. "
Nếu mà có một cái.
Chúng ta sẽ đợi giúp đỡ, nên...
Hãy đợi giúp đỡ.
Okay, tôi sẽ nâng cô lên.
Anh nghĩ ra,
anh đi trước đi.
Đây không phải cố gắng
tỏ ra ga-lăng đâu.
Nếu tôi không nâng cô lên
cô định lên đó thế nào?
Tôi không biết,
anh sẽ kéo tôi lên.
Cách của tôi dễ hơn.
Thôi nào, bước lên đi.
Không.
Oh, làm ơn.
Tôi không mang đồ lót.
Okay. Đúng vậy đó.
Okay.
Chúng ta có thể dùng cái này
như một cái thang.
Người hùng của tôi, đi nào.
Tôi không nghĩ vậy.
Cảm ơn anh.
Khỉ thật! Cặp tài liệu của tôi!
Tôi sẽ đợi.
Không ai có thể mở nó ra cả.
Đợi một phút.
Đây là CRS.
CRS là gì?
Đây là công ty mà tôi đã nói với cô.
Cái công ty cấp cho tôi món quà ấy.
Đây là tòa nhà của họ.
Chúng ta sẽ đợi.
Chúng ta sẽ đợi bảo vệ tới.
và chúng ta sẽ chỉ cần giải thích.
Họ sẽ thích điều đó đấy!
Giải thích cho cả hai chúng ta đi!
Đợi đã!
Chúng ta không muốn thu hút
bất kì sự chú ý nào...
Chỉ là ra ngoài tản bộ thôi.
Chạy đi!
Chúng ta không vừa chỗ đó!
Cô đang cố bỏ rơi tôi à?
Này!
Anh đã là người trưởng thành.
Tôi không chịu trách nhiệm cho...
Tôi không phải là
người bắt đầu chạy.
À tôi không phải là
người bắt đầu việc này...
Lên trên đó!
Tôi đang lên đây!
Đây.
Trèo lên.
Vậy, tính khiêm tốn của anh đâu
khi tấn công một con chó?
Hey! Im đi!
Những con chó ngu ngốc khốn kiếp.
Để tôi đoán nhé.
Tôi sẽ đi trước.
Đi tong một nghìn đô.
Đôi giày của anh trị giá
một nghìn đô?
Chiếc kia thôi.
Đây. Đi nào.
Chúng ta đi nào.
Okay.
Cẩn thận mấy cái đinh
và lũ chuột.
Cái gì?
Sẽ có một lối thoát cứu hỏa.
Yeah, cơ bản là thế.
Tại sao lại là tôi?
Ai đó?
Nicholas Van Orton.
Anh là ai,
một vị vua hay cái gì?
Được rồi.
Tôi nghĩ
Nếu chúng ta
nhảy xuống từ đây,
đống rác sẽ đỡ chúng ta khỏi ngã.
Tôi không nghĩ thế.
Cẩn thận!
Ông đang nhìn cái khỉ gì vậy?
Oh...
Cứt thật.
Vui lòng bàn cho hai người.
Chúng ta đang đi đâu?
Tòa nhà cao sáng sủa kia.
Nó ở gần đó.
Mọi thứ ổn chứ, thưa cô?
Yeah.
Anh làm thế nào?
Tốt nhất ở San Francisco.
Có chỗ nào tôi có thể
vứt thứ này đi không?
có cái giỏ rác cạnh cái bàn.
Oh.
Tôi nghĩ là tôi có cái áo phông
sạch sẽ cho cô ở đâu đó.
Điều đó rất tuyệt đấy.
Anh biết đây, anh thậm chí chưa
hỏi đến tên tôi.
Ông chủ nói tên cô là Christine.
Oh, đúng vậy.
Tôi nghĩ là tôi sẽ gọi cho cô 1 cái taxi.
Văn phòng của anh có phòng tắm à?
Yeah.
Anh là vận động viên hay gì?
Không, tôi là nhà đầu tư ngân hàng.
Tôi chuyển tiền từ nơi này
đến nơi khác.
Thành thật mà nói,
anh có phiền không nếu tôi
tắm qua một chút?
Không.
Có cái khăn tắm nào tôi có thể dùng không?
Yeah, nó ở sau cánh cửa.
Oh, tôi sẽ nhanh thôi.
Không vấn đề gì.
Nghe này, tôi biết chủ của câu lạc bộ
thành phố và tôi sẽ rất hân hạnh
gọi cho ông ấy
nếu cô muốn.
Không, dù sao đó cũng là
công việc đáng khinh.
Tôi phản ứng thái quá thôi.
Tôi, uh...
Tôi phải thú nhận điều này.
Ai đó đã cho tôi 400 để đánh đổ đồ uống
vào người anh như một trò đùa.
Thật ư?
Và họ đã nói gì?
À họ nói 300.
Tôi nói 4.
Họ nói, "người đàn ông mang bộ flannel màu xám."
Tôi nghĩ tôi đã nói, "uh,
"người đàn ông hấp dẫn mang bộ flannel
màu xám đó sao?"
Ngài Van Orton. Tôi đã lo
ngài không quay lại.
Cảm ơn anh.
Xin chào.
Ngài Van Orton, Maria đây ạ.
Tôi nghĩ tôi nên gọi ngài.
Mấy giờ rồi?
Đã 11:00h.
Tôi mạn phép sắp xếp lại cuộc hẹn
của ngài với Alison và...
Không, không, không.
Tôi sẽ đến đó trong một giờ nữa.
Cô có thể... Tôi để quên cặp tài liệu
ở số 1010 đường Montgomery.
cô có thể kiểm tra qua bộ phận
Tìm kiếm giúp tôi được không?
Anson Baer đang ở trong thành phố
tại nhà Ritz Carlton.
Thế ư?
Ông ấy muốn mời bữa tối nay.
À, chúng ta sẽ xem xét việc đó.
Và khách sạn Nikko gọi báo
họ có thẻ American
Express của ngài ở bàn lễ tân.
Ngài để quên ở đấy tối qua à?
Tôi sẽ bảo ai đó đi nhé?
Không, chỉ cần cho tôi số điện thoại.
555-1111.
Tôi sẽ gọi lại sau.
Chào buổi sáng,
Khách sạn Nikko xin nghe.
Vâng, Tôi là Nicholas Van Orton. Tôi được biết
các bạn đang giữ thẻ American Express của tôi.
Vâng, Ngài Van Orton
mọi thứ đúng như yêu cầu.
Người phụ việc đã sắp xếp
rượu vang và hoa trong phòng.
Thế ư?
Và một người phụ nữ trẻ đã gọi
để báo là cô ấy đang trên đường
tới nhưng sẽ trễ một chút.
Cô ấy có để lại tên không?
Tôi chắc chắn là không thưa ngài.
Chắc thế
Cảm ơn anh.
Xin lỗi, là lỗi của tôi.
Ah, Ngài Van Orton.
Chào mừng ngài trở lại.
Đi lối này.
Chúng ta đã gặp nhau sao?
Tôi nghĩ vậy.
Mời ngài ký vào thẻ ký tên.
Cảm ơn ngài.
Khóa của tôi đâu?
Huh?
Tôi không có khóa sao?
Không phải tôi đã giao cho ngài
một cái vào tối qua sao?
Không, tôi không nghĩ vậy.
Dễ thương thật, điều này hay đấy.
Lối này, thưa ngài.
Chúc ngài một ngày tốt lành.
Dọn phòng.
Cô có thể quay lại sau một lúc nữa không?
Ah!
Cứt thật.
Cảm ơn, thưa ngài.
Thằng khốn này đâu rồi?
Lạy chúa!
Tại sao mày theo tao?
Ông đang nói gì vậy?
Tôi không đi theo ông.
Tôi chỉ đang lái xe thôi.
Này,
bất kể tao đang làm gì cũng
không phải việc của mày.
Anson Baer là trò chơi đó phải không?
Tất cả những điều này
là vì cái đó phải không?
Xem nào anh bạn, lùi lại.
Lùi lại, được chứ?
Cái gì!
Oh, thật là dễ thương.
Thật sự là rất dễ thương.
Tao nghĩ trò chơi này
sử dụng những viên đạn thật, hả?
Được rồi.
Tôi là một thám tử tư.
Ai đó thuê tôi để theo dõi ông.
Ai?
Ai đã thuê mày?
Ai đã thuê mày?
Ngài Van Orton...
Maria, gọi cho Sutherland.
Bảo anh ta gặp tôi ở nhà
Ritz Carlton. Tôi đang trên đường đến đó.
Chuyện gì đang xảy ra?
Theo tôi, Sam.
Ah, Nicholas!
Thật là bất ngờ.
Bây giờ, ông có thực sự tin
rằng chỉ vì ông xuất bản
mấy quyển sách trẻ con
mọi người sẽ quan tâm
đến danh tiếng của tôi?
Ông có thể có mấy cái ảnh của tôi,
mặc những thứ vớ vẩn.
Điều duy nhất họ quan tâm là cổ phiếu!
Và cái mở cổ phiếu đó tăng hay giảm.
Bố à?
Không sao đâu, con yêu.
Ổn cả mà.
VÀ cái sự thật là ông đưa Conrad
vào cái trò chơi này
thật là táng tận lương tâm.
Anh nói xong chưa?
Không! Tôi chưa xong!
Tôi muốn ông gặp người được ủy quyền
của tôi, Samuel Sutherland.
Tôi nghĩ cả hai người sẽ có chuyện
gì đó để nói với nhau.
Oh, chúng tôi đã gặp nhau sáng nay.
Tôi đã kí xong hợp đồng cho Baer-Grant.
Tôi chấp nhận sự sắp xếp của anh,
Nicholas.
Anh nói đúng. Tôi sắp đi xa.
Anh biết đấy, đi xa.
Chào mừng các anh đến ăn trưa cùng chúng tôi.
Có lẽ chúng ta có thể nói thẳng điều này.
Anh còn nhớ vợ tôi, Mary Carol,
và con dâu của tôi, Kaleigh.
Làm ơn
chấp nhận
sai lầm của tôi, uh...
Tôi nên lo lắng thế nào đây?
Đó chỉ là một sự hiểu lầm.
Nó trông cũng khá giống anh.
À, ông nên thấy chúng đã làm gì
với tin tức buổi tối.
Sao vậy?
Ông có thể giúp tôi một việc không?
Anh biết là anh có thể mà.
Tìm hiểu về cái công ty được gọi
là Dịch vụ Giải trí Khách hàng.
Nghe như chúng cho thuê sân tennis nhỉ.
Anh biết gì à?
Đợi một phút.
Họ có đưa cho tôi một cái giấy khước từ.
Cái gì đây?
Nó là...
Cái...
Thật không thể tin được.
Đó là mực không màu.
Anh đang đùa à?
Đấy là thứ tôi đang phải giải quyết.
Tôi đang bị đùa giỡn
bởi một lũ sa đọa. Việc này...
Anh ổn chứ?
Hãy nói với tôi là không sao.
Anh không phải lo.
Tôi hứa.
Okay.
Tôi sẽ gọi lại sau.
Được rồi. Okay, tạm biệt.
Maria, tối hôm qua,
Tôi đã gọi một chiếc taxi cho
người phụ nữ trẻ tên Christine.
Chúng ta đang thuê công ty nào vậy?
United?
Cái gì?
Công ty Taxi United.
Công ty Taxi United.
Gọi cho United,
tìm hiểu xem ai là người lái xe
và họ đưa cô ấy đến đâu.
Ilsa!
Oh, cứt thật!
Tao có súng!
Lũ khốn.
Ilsa.
Ilsa. Ilsa.
Cậu Van Orton!
Cậu ổn chứ?
Ý bà là sao?
Có chuyện gì à?
Ngôi nhà,
bà vẫn chưa xem nó thế nào à?
Chuyện gì vậy?
Đã có một vụ đột nhập.
Bây giờ, khóa cửa lại đi.
Ở trong đó, chỉ cần khóa cửa lại.
Oh, cẩn thận.
911 nghe.
Vâng, tôi cần cảnh sát.
Đã có một vụ đột nhập vào nhà của tôi.
Hãy giữ máy và cho tôi địa chỉ của ông.
Địa chỉ của tôi là 2210 Broadway.
Nó là ngôi nhà lớn nhất trên đường.
Bây giờ thưa ông, ông nói
đó là một vụ đột nhập?
Vâng. Vâng,
đã có một vụ đột nhập.
Ông có chắc là chúng đã đi khỏi đó?
Cái gì?
Ông có chắc là không còn ai ở đâu đó
trong nhà không ạ?
Nickie!
Alô, sir?
Ngài vẫn ở đó chứ ạ?
Gặp em ở ngoài xe của anh.
Xin chào?
Thưa ngài?
Được rồi. Chuyện gì vậy? Shh!
Conrad, chúng ta đang đi đâu?
Đợi chút!
Em làm gì vậy?
Chúng có thứ tự cả mà.
Nếu em không thể tin dịch vụ phòng
ở khách sạn,
Em chắc chắn là không thể tin
một cái xe chết tiệt được.
Ai?
CRS. Chứ anh nghĩ là ai!
Chúa ơi! Khi em nghĩ về việc
em gần như đã đẩy anh vào...
Em đang nói cái gì vậy?
Oh, em thật là chết tiệt.
Chúng chỉ chơi anh,
chúng chơi anh.
Và khi anh nghĩ mọi thứ đã qua đi
là lúc thứ khốn kiếp đó thực sự bắt đầu!
Được rồi, bình tĩnh nào.
Hít thở sâu vào.
Bọn chúng sẽ không dừng lại, Nick.
Em đã trả hóa đơn. Em đã đưa tiền
cho lũ khốn đó.
Chúng sẽ không để em yên!
Chúng đang làm gì với em hả?
Tất cả mọi thứ!
Em là một kẻ hèn hạ đáng khinh.
Bình tĩnh!
Và tại sao chúng vẫn chơi nếu
em đã trả hết cho chúng?
Em không biết.
Em không biết. Em đã trả
chúng nhiều hơn để chúng dừng lại.
Chúng đã làm việc này.
Chỉ là nổ lốp thôi.
Làm sao anh biết được?
Kìm hãm mình lại đi.
Chúng ta sẽ tính xem thế nào!
Okay, okay.
Điện thoại không hoạt động.
Anh không bắt được sóng.
Thật sao?
Em biết cách thay bánh xe không?
Không, anh không biết sao?
Nó chắc không khó lắm. Em không nghĩ
chúng ta nên ở ngoài trong điều kiện này.
Nhấn nút điện báo đi.
Nó ở trong ngăn để găng tay.
Anh cũng như chúng.
Cái gì?
Anh đang làm việc này.
Anh là một phần của nó.
Những thứ này của ai?
Anh đâu biết những thứ đó của ai.
Ai đó đã đặt chúng trong xe.
Anh đứng sau tất cả những chuyện này,
phải không?
Em đang nói về cái gì vậy?
Em mang chúng cho anh mà.
Những thứ này ở trong xe của anh.
Chúng ở ngay trong cái xe
chết tiết của anh!
Conrad!
Nghe xem thử em đang nói cái gì.
Không! Anh sẽ không kiểm soát
cuộc nói chuyện này.
Tại sao anh phải làm cái việc
mà em đang nói chứ?
Vì anh oán giận em.
Đừng giả vờ tình cảm nữa.
Việc em sống cuộc sống này
đang giết chết anh.
Nói nhỏ lại, Conrad!
Cái gì? Anh sợ ai đó sẽ chứng kiến
cảnh này sao?
Quay lại cái... Quay lại căn nhà
khốn kiếp của anh đi!
Tôi sẽ dừng nó lại được chứ?
Tôi gọi cảnh sát đây.
Anh chỉ sợ ai đó sẽ thấy
anh áp đặt lên em thế nào!
Có chuyện gì với em vậy hả?
Rút cục là chuyện gì?
Oh, em xin lỗi, Nick.
Em xin lỗi đã không đáp ứng được
những kỳ vọng của anh.
Ah, rác rưởi!
Em không phải anh. Em sẽ không bao giờ
là anh. Em sẽ không phải là anh.
Vậy là em lại đi!
Anh là anh trai em!
Luôn luôn gánh chịu tất cả trách nhiệm.
Vì Chúa, em là em trai anh cơ mà!
Tất cả những gì anh từng cố gắng làm
đều là để giúp đỡ em.
Em không cần sự giúp đỡ đó của anh!
Không ai bảo anh phải là bố cả!
Không! Em không nói thế.
Anh có chọn lựa sao?
***!
Conrad!
Cái gì?
Anh không cần sự giúp đỡ của anh!
Không ai bảo anh phải là bố cả!
Anh có chọn lựa sao?
Anh có chọn lựa sao?
Taxi!
2210 Broadway.
Này anh bạn,
anh bỏ qua chỗ rẽ rồi.
Hey! Có nghe tôi nói không?
Anh đi quá chỗ rẽ rồi...
Không, không, không. Dừng xe lại!
Dừng xe lại!
Cảm ơn.
Mở cửa ra.
Mở cửa ra.
Mở ra, cái cửa chết tiệt!
Nghe này.
Tôi rất giàu.
Và bất cứ thứ gì chúng trả cho anh
Tôi sẽ trả gấp đôi.
Oh, Lạy Chúa!
Cái gì?
Không!
Cái quái gì, mày điên à?
Đây là một trò chơi.
Họ đây rồi.
Ngài thanh tra,
tôi là Sam Sutherland.
Tim Foley.
Anh biết chúng ta đang đi đâu chứ?
Lối này.
Tầng 14.
Okay.
Người quản lý tòa nhà nói chưa có
công ty nào thuê khu vực này.
Bảng kê cũng không có khách hàng nào
thuê văn phòng làm dịch vụ giải trí
hay cung cấp việc đó.
Những thợ lặn vẫn đang
tìm chiếc taxi.
Ngay khi tìm thấy nó,
họ sẽ in biển số và mã VIN.
Anh đã nói chuyện
với em trai anh chưa?
Nó vẫn chưa gọi lại cho tôi.
Không.
Còn về ngôi nhà thì sao?
Các chữ Graffiti là một cách đánh dấu
của thủy quân bằng dầu,
trái với pháp luật của Liên ***.
Không phải là không thể lần ra
dấu vết, nhưng sẽ mất thời gian.
Bức ảnh,
khẩu súng
thằng hề,
xe cứu thương.
Tất cả đang chưa được giải quyết.
Mổ xẻ và xem xét vấn đề,
chúng tôi đều có sự thống nhất.
Những trò đùa hiểm độc, phá hoại,
quấy rối. Nhưng đó là tất cả.
Việc theo dõi trái pháp luật.
Liều lĩnh gây nguy hiểm.
Cố gắng giết người.
Trừ phi anh nói anh thuê những gã đó.
Điều đó là không thích hợp.
Bây giờ, xem này.
việc của chúng tôi là nói cho anh
những gì chúng tôi biết.
Cho đến giờ, chúng tôi vẫn chưa
biết là lý do gì.
Bố của tôi là người thế nào,
Ilsa?
Sao cậu lại hỏi vậy?
Tôi không biết.
Từ khi tôi biết cậu,
cậu chưa bao giờ một lần hỏi về ông ấy.
Tôi đoán có lẽ ông ấy ở trong tâm trí tôi.
Mẹ cậu yêu bố cậu rất nhiều.
Tôi nghĩ ông ấy chỉ làm việc quá sức.
Ông ấy có, uh,
ủ ê không? Ý tôi là...
Điều tôi nhớ nhất
là bộ dạng của ông ấy rất
yếu ớt.
Cậu có thể sử dụng thời gian trong
một gian phòng
và thậm chí không cần biết rằng ông ấy
đã ở đó suốt toàn bộ thời gian.
Không, ý tôi là,
trước khi ông ấy...
Chuyện gì đã xảy ra? Không.
Không ai lường trước được chuyện đó.
Tôi tự hỏi trong mình có bao nhiêu
phần của ông ấy.
Không nhiều, tôi nghĩ vậy.
Mẹ tôi có lo lằng về ông ấy không?
Không ai từng lo lắng về bô của cậu.
Vâng.
Maria đây. Tôi đã tìm ra địa chỉ
anh cần từ hãng United Taxi.
Yeah, nói cho tôi đi.
Nó ở đồi Potrero...
Ông là ai?
Christine, có cô ấy ở đây không?
Cô ta đang ngủ.
Amy, ai vậy?
Hey!
Anh đang làm gì ở đây vậy?
Chúng ta có thể nói chuyện chứ?
chắc chắn rồi.
Chào.
Chào.
Tôi không ngĩ sẽ gặp lại anh.
Cô có thể nói gì với tôi về những thứ này?
Đây là cô phải không?
Anh lấy chúng đâu ra vậy?
Phòng khách sạn của tôi.
Trong phòng khách sạn tôi ở. Cô có định
nói đây không phải cô?
Cái gì làm anh, um...
Nghĩ đấy là tôi?
À, cái...
Cái áo con. Cái áo con màu đỏ.
Okay.
Tôi nghĩ là...
Tôi có ngồi một chút chứ?
Tất nhiên.
Anh ổn chứ?
Anh không được khỏe lắm, phải không?
Có phải cuộc tranh cãi anh đang
dính vào hay ...
Tôi xin lỗi, có lẽ tôi đang
làm phiền cô. Tôi nên đi.
Không, không sao đâu. Chúng ta có thể nói chuyện.
Tôi đi mặc quần áo đã. Tôi sẽ quay lại ngay.
Cô có aspirin không?
Tôi sẽ lấy thứ gì đấy
cho anh uống thuốc nhé?
Cô đây à?
Oh, yeah.
Lễ ban thánh thể đầu tiên.
Cho tôi xem đi.
Có chuyện gì vậy?
Lấy cái ảnh ra khỏi khung
và cho tôi xem đi.
Được thôi.
Họ đang theo dõi.
Gì?
Không phải ở đây.
Họ có thể thấy mọi việc ở đây.
Máy dò khói.
Cô nói gì, uh...
Lái xe đi dạo hoặc làm gì đó nhé.
Chúng ta có thể...
Không, không, không. Tôi mệt mỏi
vì chuyện này lắm rồi. Tôi chết mệt
với nó rồi.
Chúng ta sẽ đi uống gì đó.
Có một...
Mấy người nghĩ mấy người là ai?
Mày nghĩ mày là ai?
Cút khỏi đó đi!
Nicholas, làm ơn.
Đi thôi, ngay bây giờ.
Đi nào. Nào, đi khỏi đây ngay bây giờ!
Bây giờ anh đã làm việc đó rồi.
Vậy. chúng sẽ làm gì?
Tránh xa cái cửa sổ ra.
Cái ...
Cái quái gì?
Tỉnh lại đi,
đó là một trò đùa khốn kiếp.
Vào xe đi, nhanh!
Cô ổn chứ?
Giữ chắc.
Ra khỏi cái xe đi.
Tôi đã nộp anh vào tay chúng.
Và nếu chúng tìm thấy tôi bây giờ chúng...
Ra khỏi cái xe chết tiệt này ngày!
Anh không có sự lựa chọn!
Sẽ không ai khác nói cho anh biết
chuyện gì đang diễn ra!
Anh muốn biết sao? Nếu tôi đi
anh sẽ không bao giờ biết đâu.
Tôi không thể tin chúng chẳng mất
chút thời gian nào để đến căn nhà
chết tiệt đó đúng lúc.
Chúng là ai?
Tôi không biết. Không ai biết.
Tôi chỉ một người xin việc.
Thế cô có gì tốt?
Tôi biết những thứ như anh có thể tin ai
và em trai anh đã tham gia từ đầu...
Điều đó là dối trá.
Yeah? Tôi là phục vụ
vào hôm sinh nhật anh..
Connie nói với anh về CRS ngày hôm đó.
Anh từng thấy tôi ở đó trước kia sao?
Xin lỗi.
Ý tôi là, đó không phải lỗi của anh ấy.
Tôi đoán anh ấy nghĩ đó là lối thoát duy nhất.
Chúng lừa anh ấy quá giỏi.
Chúng đến với nó thế nào?
Cũng giống như với anh.
Cô đang nói về cái gì vậy?
Anh đã kiểm tra tài khoản của anh chưa?
Tối hôm đó ở văn phòng anh
tôi đã lấy được số đường dây riêng và modem
nên CRS có thể truy cập
vào máy tính của anh.
Anh đã cung cấp cho chúng
tất cả mọi thứ.
Cái gì?
Anh làm bài kiểm tra, chữ viết tay,
mẫu giọng nói, thông tin tâm lý.
Chúng sử dụng tất cả để tìm ra
mật khẩu của anh.
Và Feingold,
người đã đăng ký tên anh vào,
ông ấy đã có 5 năm làm việc
đánh cắp dữ liệu Citibank.
Chúng chỉ phải làm anh sao lãng
khi chúng đột nhập vào
mạng tài chính của anh,
chuyển tiền của anh vào các tài khoản khác...
Cho tôi gặp bộ phận ngoại hối.
Còn tại sao chúng lại muốn
bắn hạ chúng ta ư?
Ngân hàng Alamein, Zurich,
Thụy Sĩ.
Vì chúng đã xong việc với anh.
Sống hay chết cũng như nhau.
Anh biến mất là tốt nhất.
Yeah. Làm ơn cung cấp mã số thưa ngài?
Vâng.
Blue-two-backslash-0-6-0-0.
"D" như trong từ David.
Đúng vậy.
Số dư?
Không thể nào.
Chúng đã có nó rồi, Nicholas.
Chúng có tất cả mọi thứ.
Bạn đã kết nối đến Sutherlands.
Xin vui lòng để lại tin nhắn.
Khi anh nhận được tin nhắn này, Sam,
tôi phải kiểm tra tất cả.
Tôi không biết làm cách nào,
nhưng chúng đã rút được tài khoản của tôi.
Chúng đang cố gắng giết tôi.
Bây giờ anh hãy gọi cảnh sát.
Tôi có một người của bọn chúng ở đây.
Chúng ta sẽ bắt cô ấy khai ra.
Tôi biết việc này nghe thế nào,
nhưng hãy gọi cho tôi
vào di động cho tôi.
Và anh hãy cẩn thận.
Chúng...
Chúng lấy thẻ của anh mất một nửa nên...
Tôi đãi.
Anh dùng hai viên đường phải không?
Tôi không để ý.
Tên tôi không phải là Christine. Nó là...
Ý tôi là, đó không phải tên thật của tôi.
Ai thèm quan tâm làm quái gì?
Nó chỉ là vấn đề tiền bạc.
Anh nên mừng là anh vẫn còn sống.
Bây giờ tôi không thích nói về điều đó.
Tất cả ý tôi là một người nào đó như anh...
Cô đã làm việc này bao nhiêu lần rồi?
Tôi tò mò muốn biết.
Cái gì?
Những mưu đồ bất lương này.
những trò chơi lừa bịp, bao nhiêu lần rồi?
Lots.
Nhưng, bất cứ chuyện nhảm nhí rẻ tiền nào
cô đã làm trong quá khứ,
chuyện này nhiều hơn là chỉ mình tôi.
Đây là những kế hoạch trợ cấp,
trả lương.
Đây là 600 triệu $.
Đúng vậy.
Nick, Sam đây.
Tôi đã nhận được tin nhắn của anh.
Tôi rất lo lắng để nói về tổn thất
vậy, chúng ta sẽ làm gì đây?
Tôi đã đợi trên điện thoại cả giờ rồi.
Nicholas,
tài khoản của anh vẫn còn nguyên.
Không thứ gì bị đụng đến cả.
Anh đang nói cái gì vậy?
Tự tôi đã kiểm tra rồi mà.
Ai bảo vậy?
Tôi đã gọi mấy cuộc.
Không có gì thay đổi.
Tôi đang nói với anh đây. Không một cent
nào bị thiếu cả.
Ai nói vậy?
Người đại diện của tôi nói
không có gì mất cả.
Là hắn ta.
Tôi không biết chuyện quái gì
đang diễn ra, nhưng ở yên đấy
đến khi tôi đến.
Đó là Sutherland.
Nicholas, tôi có một cuộc gọi khác.
Cho tôi địa chỉ chính xác.
Nicholas?
Chúng ta phải đi khỏi đây.
Làm thế nào chúng tìm được anh ấy?
Tại sao...
Tôi không thấy lo về điều đó.
ý cô là gì?
Điều đó nằm ngoài khả năng của anh.
Các cuộc gọi di động có thể bị
can thiệp.
Những cuộc gọi anh thực hiện tới B của A, Pháp.
B của A, Pháp, Thụy Sĩ,
Anh đang nói chuyện với chúng tôi.
Anh đang nói chuyện với
chúng tôi.
Điền vào những chỗ trống.
Mã truy cập.
Mật khẩu, mã truy cập,
mật khẩu...
Thứ thậm chí luật sư của anh cũng không biết.
Thứ thậm chí luật sư của anh cũng không biết.
Chúng tôi đã có nó
nên chúng ta xong nhé.
Tạm biệt, Nicholas.
Những việc đã xảy ra
và điều quan trọng là...
Shh, shh, shh!
Không tiền, không chứng minh thư,
không hộ chiếu.
Chuyện gì đã xảy ra với anh vậy?
Bắt đầu từ đâu nhỉ...
Thật là phức tạp.
Luôn là thế.
Tôi đang đi nghỉ một mình
và tôi bị cướp bởi 2 người đàn ông.
Bị cướp?
Anh đang ở khách sạn nào?
Tôi... tôi không nhớ. Tôi...
Anh đã tới báo cảnh sát chưa?
Tôi không nói được tiếng Tây Ban Nha.
Và tôi chỉ cần đủ tiền để
cuốn xéo khỏi chỗ này.
Oh, chúng tôi sẽ giúp đỡ theo luật pháp ở đây
nếu ông muốn chuốc thêm phiền phức.
Trong chừng mực chuyện tiền bạc,
tôi có thể có một đề nghị chứ?
Ông nói rằng ông bị cướp?
Và chúng không lấy cái đồng hồ đó sao?
Một cái đồng hồ như thế
đáng giá bao nhiêu nhỉ?
Thấp nhất cũng vài trăm.
Người đàn ống với cái đồng hồ như thế
không cần thiết phải có vấn đề với cái hộ chiếu.
Xin lỗi?
Mọi người làm ơn có thể chú ý
một chút được không?
Cảm ơn.
Có ai ở đây sẽ đi San Francisco không?
Tôi cần đi nhờ.
Tôi có $18 và 70...
78 cents
để xin đi nhờ tới San Francisco.
Có ai không vậy?
Giữ luôn đi.
Cảm ơn ông bạn.
Conrad Van Orton. Cô làm ơn
gọi tới phòng anh ta giúp tôi?
Xin đợi một chút ạ.
Có vấn đề gì sao?
Anh tới đây để gặp Conrad Van Orton?
Vâng.
Tôi là người quản lý khách sạn.
Rất vui được gặp ông. Em trai tôi đâu rồi?
Ngài có thể đi với tôi chứ?
Đợi một chút,
có vấn đề gì sao?
Thưa ngày, đây là vấn đề riêng tư.
Có một số lời than phiền của các vị khách khác,
đều là về phòng của cậu ấy.
Chúng tôi đã làm tốt nhất có thể để
giàn xếp cách cư xử của cậu ấy.
Cách cư xử?
Vâng. thưa ngài.
Có một tai nạn xảy ra cách đây vài ngày.
Sự suy sụp thần kinh,
họ bảo vậy.
Cảnh sát đã giữ cậu ấy.
Họ để lại địa chỉ này phòng khi
có người đến.
Đây là một bệnh viện ở Napa, thưa Ngài.
Tôi thực sự rất tiếc.
Elizabeth,
anh cần mượn xe của em.
Nickie,
có chuyện gì với anh vậy?
Ý em là...
Nhìn anh xem.
Nhìn anh à? Chuyện xảy ra, anh...
Anh không biết. Anh...
Có việc gì đó anh cần làm, đúng không?
Anh cần xe của em.
Tất nhiên, anh có thể dùng nó
nếu anh cần.
Em lấy gì cho anh ăn nhé?
Em biết đấy
em là người duy nhất
Anh có thể tin tưởng.
Mọi người khác...
Nếu Sam Sutherland gọi em,
đừng bảo với anh ta là
em đã nói chuyện với anh.
Nói dối đi.
Và bất kể chuyện gì khác xảy ra
trước khi anh ta nói...
Okay, coffee,
bánh nướng xốp kiểu Anh,
và nước của ông.
Chai nước này
đã bị mở. Ai đã mở chai nước này?
Yeah, tôi đã mở nó.
Tôi không muốn một chai nước đã mở.
Tôi muốn một chai còn nguyên.
Tôi không cần đá trong ly.
Tôi chỉ cần cái ly,
làm ơn.
Nickie, cho em biết đi.
Anh đang làm em sợ đấy.
Em thậm chí không biết
anh đang nói gì.
Anh xin lỗi, Liz. Anh không cố ý.
Anh xin lỗi.
Em biết đấy, anh đã suy nghĩ
trong vài ngày.
Anh có chút thời gian rỗi.
Và anh muốn nói với em rằng
Anh hiểu tại sao em bỏ anh.
Và anh biết là
anh bực bội vì điều đó.
Anh muốn xin lỗi em
vì đã không cho em vào
và không ở đó với em.
Và anh hi vọng em có thể tha thứ cho anh.
Bạn mệt mỏi.
Bạn đã đi đường trong nhiều ngày.
Không có gì để tha thứ. Vì vậy,
nỗi đau giấu kín.
Bắt đầu có chứng đau nửa đầu.
Nếu tất cả những điều này
quá quen thuộc với bạn,
sự cứu viện cuối cùng là ở đây.
Oh không, tên khốn.
Taggarene. Trong gần một thập kỷ,
các bác sĩ đã nghiên cứu...
Làm thế nào mày tìm được tao ở đây?
Taggarene là liều thuốc mạnh chữa đau đầu,
đau răng, mệt mỏi cơ bắp, đau khớp...
Hắn là một diễn viên.
Vậy nếu bạn tin tưởng bác sĩ của bạn,
hãy tin Taggarene.
Hắn ta là một diễn viên truyền hình.
Không thể giải thích bây giờ được.
Tôi có thể mượn quyển Những trang vàng ( Điện thoại)?
New Moon Cafe,
ngon nhất nhất ở Chinatown.
Ra khỏi xe, tên khốn.
Mở cửa ra và để máy như thế.
Mày đang phạm lỗi lớn đấy.
Ra khỏi xe ngay thằng khốn.
Tao cực kỳ dễ bùng nổ
ngay bây giờ.
New Moon Cafe.
Ông ta làm thương mại.
Anh có biết chúng tôi có bao nhiêu khách hàng không?
Hàng trăm, hàng ngàn.
Tôi biết ông ta đã đặt hàng ở đây.
Ông ta đi tới đường Montgomery, 1010...
Có ai ở đây có thể giúp tôi không?
Ông ta là một diễn viên.
Ông ta cũng như một trong những
người các bạn đang treo ở trên...
Hey!
Tại sao anh ấy cái ảnh của chúng tôi?
Chúng tôi đang hi vọng
anh ấy có thể thử vai hôm nay.
Anh ấy thực sự hoàn hảo cho phần này.
Oh, điều này sẽ làm anh ấy đau tim.
À có chỗ nào chúng tôi
có thể liên lạc với anh ta không?
À, máy nhắn tin của anh ấy ở trên bàn.
Anh ấy đưa lũ trẻ tới sở thú.
Sở thú?
Điều đó thật tuyệt.
Sở thú nào vậy?
Oh, là cái có con hổ màu trắng ấy.
Lionel Fisher,
tôi thích công việc của anh.
Okay, làm ơn.
Anh xem, tôi, uh...
Tôi có những đứa trẻ.
Bảo chúng đi đi.
Được rồi, các nhóc, uh, các nhóc.
1301
giờ bim bim nhé. Thêm nhiều vào.
Đây, đi, đi, đi.
Đó là tất cả. Uh...
Đó chỉ là một công việc.
Không có gì riêng tư.
Anh biết đấy. Ý tôi là,
tôi diễn vai của mình,
ứng biến một chút. Ý tôi là,
đó là việc tôi làm giỏi...
Tôi cần nói chuyện với
người có trách nhiệm.
Không ai biết cả.
Ý tôi là không ai có
được cái nhìn tổng quát...
Tệ thật, tại sao chúng làm vậy nhỉ?
Cơ quan của anh trống không.
Tôi cần biết họ đang ở đâu.Xem này,
họ sở hữu cả toàn nhà.
Họ chỉ chuyển từ tầng này qua tầng khác thôi.
và anh làm việc cho họ, đúng không?
Anh có thể đưa tôi vào.
Không, tôi không thể.
Oh, có chứ, anh có thể.
Anh có thể bảo họ cảnh sát gọi.
Anh phải nói chuyện với ai đó.
Anh bảo họ tôi sẽ thổi sáo cho họ nghe.
Sao nào?
chẳng có cái sáo quái nào cả.
Điều này rất nguy hiểm.
Tôi không nghĩ là
anh hiểu vấn đề.
Ngay bây giờ
Tôi
cực kỳ
nguy hiểm.
Michael, các nhóc.
Đi nào, chúng ta về thôi.
À chúng ta đến đây rồi.
Lái xe vào.
Anh định sẽ làm gì, dù thế nào?
anh sẽ không lấy lại được tiền đâu.
Tôi không quan tâm về tiền bạc.
Tôi muốn đưa mọi việc ra ánh sáng.
Tôi muốn gặp mấy tay phù thủy.
Hắn theo dõi chúng ta như mấy cái tháp Tiffany.
Lái vào chỗ nào họ không thấy được anh đi.
Cứt thật. Nằm xuống. Nằm xuống.
Ông không được phép vào đây.
Họ gọi tôi quay lại.
Tôi có một sự điều chỉnh.
Anh ta đi với tôi.
Anh sẽ không cần tôi.
Im đi.
Đi vào.
Oh, Chúa ơi.
Khóa anh ta vào cái tay vịn.
Tầng nào?
Đồ khốn, cả hai người.
Họ sẽ thấy thiếu tôi.
Ở đâu?
Tôi đã nói với anh là họ thuê tôi
qua điện thoại...
Anh lấy những bài kiểm tra ở đâu?
Đó là một tầng khác.
Vậy đoán đi.
Tôi... nó hình như là lối này, một kiểu...
Tôi không biết.
Được rồi, thư giãn đi.
Đây sẽ là một điều ngạc nhiên.
Oh, chết tiệt!
Anh đang làm gì ở đây?
Trở về từ cõi chết.
Nicholas, anh không định bắn ai đó chứ.
Quay người lại.
Cô sẽ đi với tôi.
Tất cả nằm xuống!
Dừng lại!
Được rồi, anh nghĩ anh đang làm gì hả?
Cô nói cho tôi biết!
Ai đứng sau chuyện này?
Ai đã làm việc này với tôi?
Tại sao?
Ý anh là sao, "Tại sao?"
Anh có thể tự dối mình như vậy sao?
Ai chịu trách nhiệm cho việc này?
Đó không phải anh.
Đó không phải vấn đề cá nhân.
Đó có thể là bất kì thằng khốn nào
với vài chục triệu trong ngân hàng.
Mở cái bộ đàm lên.
Gọi ông chủ của cô lên đây.
Bảo họ tôi sẽ bắn ai đó.
Tôi sẽ gọi cho ai, Nicholas?
Họ sẽ không làm thế.
Oh, vâng, họ sẽ như thế.
Cô gọi ai đó lên đây đi
vì tôi sẽ giết cô.
Họ không quan tâm gì tôi, Nicholas.
Họ sẽ để tôi chết. Anh không phải ở vị trí
để đe họa người khác đâu.
Đợi một phút.
Anh lấy thứ đó ở đâu?
Cái gì?
Khẩu súng đó.
Đó không phải một khẩu tự động.
Cô đang nói về cái chết tiệt gì vậy?
Bảo vệ có một khẩu tự động.
Anh lấy khẩu súng đó ở đâu?
Đây là súng của tôi.
Nhưng chúng tôi đã khám nhà anh.
À tôi đoán là các người đã để hụt nó, đúng chứ?
Có tình huống khẩn cấp trên này.
Chúng tôi có một khẩu súng thật ở đây...
Nicholas, đó là lừa đảo.
Đó chỉ là một phần trong trò chơi của anh.
Cô đừng có bắt đầu điều đó với tôi bây giờ.
Không, không, hay nghe tôi.
Đừng bắt đầu thứ chết tiệt đó với tôi.
Bây giờ tôi sẽ nói anh nghe sự thật.
Tất cả những điều này là một trò chơi.
Rác rưởi, phải không? Rác rưởi.
Tôi biết điều gì đã xảy ra với ông ta.
Họ đã bắn ông ta, Feingold, Fisher,
họ đã giết ông ta. Cô thấy gì sao?
Nghĩ về điều đó. Anh đã thấy gì?
Tôi thấy họ giết ông ta.
Không, cái anh thực sự nhìn thấy,
suốt thời gian này?
Những hiệu ứng đặc biệt, sự châm biếm.
Sự châm biếm như trong những bộ phim.
Nicholas. Nicholas, nghe này.
Tôi có một khẩu súng thật với
những viên đạn chết tiệt cũng thật...
Okay, okay.
Tôi sẽ đặt nó xuống.
Feingold, Ông Fisher. Ông ấy đang ở
sau cánh cửa đó. Ông ấy là một diễn viên.
Cô đang cố giết tôi.
Không ai muốn giết anh, Nicholas.
Làm ơn đặt khẩu súng đó xuống. Anh sẽ
phạm phải lỗi lớn nhất trong đời anh đấy.
Nicholas, sẽ luôn có một cách an toàn.
Cái taxi, luôn có một người lái xe.
Nhà của tôi,
họ đã bắn chúng ta bằng đạn rỗng.
Đó không phải sự thật.
Đó là thật. Đó là việc
anh đã thuê chúng tôi làm.
Họ đang đợi bên kia cánh cửa với champagne.
Nicholas.
Làm ơn, vì chúa!
Conrad. Conrad ở đó.
Đó là bữa tiệc sinh nhật của anh.
Cô thôi nói dối đi!
Hãy để tôi chỉ cho anh thấy.
Không được cử động.
Anh ta có súng.
Tránh khỏi cái cửa đi.
Anh đã bắn cậu ấy.
Ai đó...
Ai đó gọi cứu thương đi!
Anh ấy chết rồi.
Chúng tôi nghĩ cô biết.
Sao cô lại để cho mọi chuyện
vượt quá tầm tay thế?
Anh ấy không nghe tôi nói.
Chúng ta đã nói đi nói lại chuyện này rồi.
Danh tiếng là trách nhiệm của cô.
cô không bao giờ,
không bao giờ được để danh tiếng
kiểm soát bản thân mình.
Tôi xin lỗi. Anh ta gần như đã giết chúng ta.
Tôi có một bộ điện đài.
Tôi đã sử dụng điện đài.
Chúng ta sẽ vào tù.
Tất cả chúng ta sẽ vào tù
suốt phần còn lại của cuộc đời.
Oh, Chúa ơi.
Nicholas!
Chúng ta đã đón được ông ấy.
Ông ấy đã ở trong túi.
Ông ấy ở đây rồi.
Ông ấy rơi vào trúng đích.
Giữ mọi người lùi lại đến khi chúng tôi
dọn sạch mảnh kính vỡ.
Ngài Van Orton,
đừng mở mắt ra.
Nó chỉ là mẩu kính vỡ, nhưng
nó vẫn có thể làm ông bị thương.
Chỉ là xem ông thế nào thôi.
Tôi sẽ kiểm tra mạch của ông.
Hãy thư giãn.
Đó chỉ là một cú ngã thôi.
Happy birthday, Nickie.
Chuyện gì đây?
Đó là quà sinh nhật của anh.
Em phải làm gì đó. Anh đã sắp giống
như một tên khốn.
Thưa quý ông, quý bà. Anh trai
của tôi, Nicholas Van Orton.
Thật ngạc nhiên.Tôi chỉ muốn nói
với anh. Anh làm tốt lắm.
Đó là cú tuyệt nhất từ trước tới nay đấy.
Tạ ơn Chúa là anh đã nhảy.
Bởi nếu anh không làm thê,
Tôi đã nghỉ sẽ phải ném anh đi.
Cảm ơn.
Chúng em phải về nhà. Chúng em
chỉ muốn tạm biệt anh.
Rachel.
Ngủ ngon nhé.
Cảm ơn vì đã đến, Mel. Tôi xin lỗi
về cái xe của anh. Tôi...
Tôi nghĩ tôi đã để nó ở sở thú.
Không sao đâu.
Happy birthday, Nicholas.
Anh sẽ gọi cho em.
Anh sẽ gọi.
Nicholas, tôi không có tý đầu mối
nào về tất cả những gì ở đây.
Khẩu vị về Champagne của anh vẫn
tuyệt như mọi khi.
Nó thực sự rất mê li.
Đúng vậy, và tôi muốn anh biết
việc đã xảy ra vào Chủ nhật là...
Oh, không, không, xin anh.
Tôi chưa bảo giờ hạnh phúc hơn
trong suốt cuộc đời mình.
Tôi cảm ơn anh.
Và vợ tôi cũng cảm ơn anh.
Cảm ơn vì đã đến.
Cảm ơn, Sam.
Đây là cái gì?
Đây là
hóa đơn.
Hóa đơn?
Anh cứ giữ cái bút đi.
Cảm ơn, cả hai anh.
Em có muốn chia đôi không?
Oh, Chúa ơi, tất nhiên rồi.
Em sẽ để anh lo mà.
Oh, Chúa ơi.
Cảm ơn em, Connie.
Có chuyện gì với
cô phục vụ kia vậy?
Tên cô ấy là nhỉ, uh...
Christine?
Cô ấy nói gì đó về việc
đón một chuyến bay.
Em vừa thấy cô ấy trước kia,
đang bắt taxi thì phải.
Christine?
Tôi, um...
Tôi không có cơ hội để tạm biệt cô.
Cảm ơn anh. Tôi...
Cô biết đấy, tôi chưa từng hỏi tên
của cô, đúng không?
Uh, không.
Đó là
Claire.
Vậy cô chuẩn bị bay hay...
Uh, chúng tôi có một cái du thuyền
sẽ khởi hành tuần tới ở Australia, nên...
Sẽ phải cắt xén thêm ít lông cừu.
Chỉ là việc phụ thời gian này thôi.
À, khi cô quay lại
có thể, cô biết đấy,
chúng ta có thể ăn tối cùng nhau.
Anh không biết gì về tôi mà.
Không, tôi không biết.
Nên cô sẽ nói với tôi.
À, cái...
Cô từ đâu đến?
Nguyên gốc,
Oklahoma.
Colorado?
Tôi làm thế theo thói quen thôi.
Anh biết đấy,
anh có vui lòng
uống coffee với tôi
ở sân bay không?