Tip:
Highlight text to annotate it
X
Tớ biết cậu không hút cần sa.
Tớ biết điều này.
Nhưng hôm nay
tớ sẽ làm cậu phê.
Bởi vì hôm nay là thứ sáu.
Cậu không có việc làm.
Và cậu cũng chẳng có
quái gì để làm cả.
Sub được dịch bởi namhpdn.
Email: namhpdn@gmail.com
Khốn kiếp,
anh ta lại như vậy nữa.
Bố tớ bắt gặp anh ta
lẻn vào nhà mình hai hôm trước.
và đập một trận.
- Thật chứ?
- Mẹ ơi.
- Cứu.
Bọn chuột nhắt khó chịu.
Ngày nghỉ phải thế này chứ.
Cho tôi một phần đặc biệt,
với thật nhiều nước xốt.
Và tất cả khoai tây chiên
mà các người có.
Cảm ơn.
Với nhiều người, thứ sáu
chỉ là một ngày trước cuối tuần.
Nhưng sau thứ sáu này,
khu phố sẽ không bao giờ như xưa.
Khỉ thật.
- Chuyện gì vậy?
- Chào buổi sáng.
Anh đã chuẩn bị cho
sự trở lại của Chúa chưa?
Vì nếu không,
tôi có một cuốn sách ở đây--
Được thôi, đ*t mẹ mày.
Đồ bần tiện.
Đi nào, em gái.
Đi nào.
Dana.
Dana.
- Chuyện gì?
- Làm giúp anh một việc.
Chuyện gì, Craig?
Mai mối cho anh với Debbie.
Không.
- Sao lại không?
- Bởi vì cô ấy sắp tốt nghiệp.
Cô ấy cũng chẳng có thời gian
để dây vào người như anh đâu.
Thôi nào, Dana.
Không.
Rồi Joi sẽ đá đít anh thôi.
Joi mà dám làm gì.
Craig, ra khỏi phòng em.
Câm miệng.
Mày cũng nên dậy đi.
- Mấy giờ rồi?
- 12h30.
Thật chứ? Khốn kiếp.
Mày đây rồi.
Tao lấy được mày rồi.
Được rồi.
Khốn thật.
Chả có gì trong cái nhà này cả.
Khốn kiếp.
Mỗi lần tao vào bếp,
mày lại ở đây...
... trước cái tủ lạnh chết tiệt...
... ăn hết thức ăn.
Cả thịt gà.
Cả chân lợn.
Mày ăn bữa tối của tao.
Khoai tây nghiền của tao.
Và nước thịt cũ mà tao thích,
bánh quy để tao ăn với nó.
Mày ăn hết cả.
Mày uống hết sữa,
không quan tâm là sữa gì.
Mày không quan tâm,
2%, 3%, sữa bò.
Bỏ con bò vào hộp sữa,
tao cá mày cũng ăn nó luôn.
Có chuyện gì với mày vậy?
Tất cả những gì tao còn là nho.
Mày cũng ăn hết nho của tao.
Khi tao đi ngủ tối qua...
... tao không nói mày đi đổ rác sao?
Vâng.
Vậy sao mày không làm?
- Con buồn ngủ.
- Tao ước gì giờ mày đang ngủ.
Tao sẽ lấy cái móc
đập vào đầu mày...
... làm cái mông mày
tỉnh dậy và đi đổ rác.
Này, này, này.
Mày làm gì vậy?
Con đổ nó đi.
Chúng ta hết sữa rồi.
Mày nên ăn nó đi.
Mày còn chẳng có sữa.
Khi tao lớn lên, tụi tao còn chẳng có
sữa, ngũ cốc, một cái tô để mà ăn.
Muỗng, nĩa và dao.
Không khăn ăn và gì cả.
Mày làm như vầy.
Và để tay mày như vầy.
- Mày làm vậy lần nào chưa?
- Chưa.
Mày ăn pho-mát chính phủ
cho mày bao giờ chưa?
- Craig, mày có không?
- Không.
Miếng pho-mát to và bốc mùi.
Không thể đi nặng trong hai tuần.
Ăn nó vào ngày Quốc Khánh,
mọi người ai cũng cố vào toi-lét.
Tao muốn ăn lòng lợn.
Tao thích chân lợn.
Cái chân lợn nướng biến mất rồi.
Mỡ thì dính đầy miệng mày.
Tao có cái bánh khoai tây ngọt,
mày ăn cả cái bánh.
Để lại cho tao cái đồ nhựa đó.
Mày còn chẳng có sữa.
Mỉa mai nhỉ?
Mày vui tính thật đấy.
Mày là con tao.
Mày làm tao nhớ đến ông nội mày.
Mày biết vấn đề của mày
là gì không?
Mày nghĩ tiền mọc trên cây.
Cầm theo 4 hay 500 đô và biến đi
rồi nhảy nhót và ăn chân gà rồi nhảy.
Mày như có tất cả
niềm vui trên thế giới.
Mày biết tao phải bắt
bao nhiêu con chó hôi thối...
... để đổ đầy cái tô
mày đang cầm không?
45, 50 con.
Những con chó dơ dáy, bẩn thỉu và
12 trong số chúng người ta gọi là chihuahua.
Mày nên thêm ít nước vào đó đi.
Được thôi, con sẽ ăn nó.
Này, này, này.
Đưa rác ra ngoài trước.
Thằng này nó bị gì vậy nhỉ?
Làm nhanh lên.
Tao có vài việc cho mày đấy.
Chuyện gì vậy, Craig?
Đừng có ''chuyện gì vậy'' với tao.
Tao nên đánh mày vì đã
đạp đổ mấy cái thùng rác.
Đừng có đạp nó nữa.
Chả ai đạp đổ mấy cái thùng rác
ngu ngốc này cả.
Mày cá không.
Lết cái mông mày đến trường đi.
Im đi, đồ lười biếng.
- Cái gì?
- Em sẽ đạp mấy cái thùng rác của anh.
- Tốt nhất là mày chạy đi.
Đồ ranh con.
- Chào mẹ.
- Chào con.
- Mẹ ổn chứ?
- Ổn.
Mẹ đang nấu gì vậy?
Mẹ đang làm món trứng, thịt lợn muối,
xúc xích, bánh kếp, và sườn lợn còn.
Nấu nó lên đi nào.
Mẹ có keo dính không?
- Làm gì?
- Rãnh tóc của con bị tuột ra.
- Tìm trong tủ của mẹ ấy.
- Mày cần một bộ tóc giả.
Còn anh thì cần một công việc.
Đồ đĩ.
Mẹ chưa nói bố
chuyện xảy ra hôm qua chứ?
Con biết mẹ không nói xấu con mà.
Tốt.
Craig!
Vâng?
Vào đây đi.
Bố ở đâu?
Trong phòng tắm.
Con sẽ đợi đến khi bố ra.
Lết mông mày vào đây.
Mày nói gì vậy?
Tao ngửi cứt của mày 22 năm,
giờ mày không thể ngửi của tao năm phút.
Đóng cửa lại.
Mẹ mày nói tao chuyện
xảy ra với mày hôm qua.
- Gì cơ?
- Đúng là ngu ngốc.
Thế quái nào mày
lại bị đuổi việc vào ngày nghỉ?
Con không biết.
Mày cần một công việc.
Cầm xem tấm giấy
trên cái kệ đằng kia đi.
Con không muốn làm người bắt chó.
Sao lại không?
George Clinton từng là người bắt chó.
- Ông ta không phải.
- Tao chắc mà. Vì ông ta nói:
Làm người bắt chó, người bắt chó.
Con thậm chí không thích chó.
Đó là vẻ đẹp của nó.
Ta chộp lấy con chó...
... và bóp cổ nó,
và đá phọt cứt nó ra...
Chân ta dính lấy
mông chó suốt cả ngày.
Chỉ đá vào mông nó.
Đó là niềm vinh hạnh của tao.
Con không nghĩ vậy.
Tao sẽ nói mày việc này.
Ở đây, mày phải đi làm
hoặc đi học.
Ngày đầu tiên của tháng,
tiền phải đóng đủ.
Nếu mày không có gì trên bàn,
đừng lo về việc đi bắt chó.
Mà hãy lo về việc
một con chó bắt lấy mày.
Chuyện gì?
Không có gì.
Debbie ở đâu?
Chị ấy ở nhà.
Craig, em dùng lò vi sóng
của anh được không?
Được, cô định nấu gì?
Vài con gà.
- Đưa đây tôi làm giúp cho.
- Không.
Em nghĩ em có thể
mượn nó về nhà.
Lò vi sóng của tôi?
Ừ.
Giống như tôi xin cô máy điều hòa vậy.
Nếu em có cái máy điều hòa...
... em sẽ cho anh mượn--
Craig.
- Nhìn kìa.
Điện thoại.
- Alô.
- Anh đi với ai đến buổi diễn tối qua?
Tối qua anh không đi.
Anh không được nói dối.
Craig, anh không được nói dối.
Chẳng ai nói dối cả.
Anh không đi đến buổi diễn.
Anh có đi.
Vì em họ chị dâu tôi, Traci...
... cô ấy đến buổi diễn tối qua,
và thấy anh đang ôm mấy con điếm.
Giờ hãy nói tôi cô ta là ai.
Em họ chị dâu cô, Traci,
cô ta là--
Cô ta là kẻ nói dối.
Cô ta chẳng thấy tôi ôm ai cả.
Để tôi nói với anh điều này.
Anh nói con đó, dù cô ta là ai,
khi tôi bắt được, tôi sẽ đánh cô ta.
Cô ta đi vắng rồi.
Mẹ không biết sao con lại
dây vào con nhỏ đó.
Còn cô kia, Debbie?
Cô ấy dễ thương.
Cô ấy được đi học.
Cô ấy lành lặn.
Mẹ không biết em gái cô ấy
làm gì.
Con đang cố hẹn hò cô ấy,
nhưng Dana không muốn giới thiệu.
Em đã bảo anh tự đi
mà làm lấy.
Anh nên cầm tông-đơ rồi
xén phía sau cổ đi.
Không cần nói với mấy con ngựa
bị rúng tóc ở đây.
- Anh lại thế rồi.
- Này, còn quá sớm.
Còn quá sớm.
Craig, con biết vấn đề
của mình là gì không?
Con không biết đùa.
Mẹ thì biết gì về chuyện đùa?
Con biết hết trò đùa.
Bố con?
Ông ấy biết đùa.
Đừng ai vào phòng tắm
trong khoảng 35, 45 phút.
Ai đó mở cửa đi.
Mẹ gọi đó là đùa?
Xe con tới rồi.
- Tạm biệt, mẹ.
- Tạm biệt, con yêu.
- Con phải đi đây.
- Tạm biệt, bố.
Tạm biệt, con yêu.
Tạm biệt, cục cưng.
Craig, con nghe bố nói chứ.
Bố muốn con nhấc mông dậy,
ra ngoài và tìm một công việc
Khẩu hiệu hôm nay là việc làm.
V-I-Ệ-C L-À-M.
- Nghe rõ chứ?
- Vâng
Hôm nay hãy tìm một công việc.
Bố không đùa đâu.
Mở hết cửa ra.
Ở đây bốc mùi quá.
Của con đâu?
Ồ, mẹ quên nói là không
nấu gì cho con cả.
Cái này cho mẹ.
Ăn chút ngũ cốc đi.
Chúng ta đâu còn sữa.
Dùng nước đi.
Sẽ không đau đâu.
Khốn thật.
- Hả?
- Không có gì.
Chuẩn bị chưa, đồ ngốc.
Nhìn xem cậu vừa làm gì
cái rèm cửa này.
Nên xem cậu trèo qua cửa sổ
nhà ai trước khi bị đánh.
Với cái gì? Cậu thì có cái quái gì.
Với cái này.
- Cậu lấy nó từ đâu vậy?
- Từ mẹ cậu.
Ra ngoài này đi, đừng đùa nữa.
Hê hê hê.
Phải mặc áo đã.
- Nhanh lên.
- Đừng nói tớ phải nhanh lên.
Khỉ thật.
Chuyện gì vậy, Big Worm.
Mày còn bao nhiêu?
- Tao còn cả đống.
- Mày vẫn chưa bán nó hả, Smokey?
Tao đang cố đây.
Dạo này người da đen túng quẫn lắm.
Tao không nghĩ mày để tâm, Smokey.
Hở?
- Mày hút thuốc của tao?
- Hút thuốc của mày? Không đời nào.
- Mày hút thuốc của tao?
- Sao tao lại làm việc quái đó?
Tao không muốn phải đánh mày, Smokey.
Mày đùa với tiền của tao là mày
đùa với cảm xúc của tao.
Worm.
Tao không đùa với tiền
của anh em đâu.
Tao thà trộm từ mẹ tao
trước khi làm gì với mày.
Và mày biết điều đó mà.
Đê tao coi đã.
Đồ mốt Florida Evans lỗi thời.
- Sao rồi?
- Sao rồi?
Sao cậu chưa đi làm?
Hôm qua tớ bị đuổi việc.
Thật chứ?
Tớ tưởng hôm qua cậu được nghỉ.
Đúng. Hôm qua tớ đến đó
để lấy tấm séc.
Về nhà.
Người quản lý gọi cho tớ lúc 4 giờ.
Nói họ thấy tớ trộm mấy cái hộp
trên băng ghi hình.
Cậu trộm hộp làm quái gì vậy?
Cậu định xây phòng thay đồ à?
- Tớ biết cậu không làm vậy mà.
- Không đời nào.
Họ không thấy mặt tớ trên băng.
Cô ta nói họ làm vậy.
Đuổi tớ ngay tại chỗ.
Nói về việc tớ bị buộc tội.
Cậu phải là thằng ngu mới bị
đuổi việc vào ngày nghỉ?
- Ông già lại chuẩn bị đá đít cậu khỏi nhà?
- Ừ.
Mẹ kiếp.
Nhìn kìa.
Chào các anh.
Chào.
Ôi chao ơi.
Mẹ cô ta cũng đầy đặn như vậy.
Cho tớ ba phút rưỡi,
có khi bốn phút...
... cô ta sẽ muốn cưới
một thằng da đen.
- Ai, mẹ cô ấy?
- Ừ.
Đúng là quả càng già, nước càng ngọt.
Phải là quả càng đen, nước càng ngọt.
Ừ, được thôi.
Cô ta còn đen hơn cả một thằng khốn.
Tớ không đùa với cậu nữa. Tránh ra.
Có lần cô ấy muốn làm chuyện đó,
tớ phải có việc.
Tợ tự hỏi cô ấy đi đâu.
Chắc cô ấy đến câu lạc bộ
thể dục ở số 108.
- Vậy họ mở rồi à?
- Ừ.
Tớ cũng nghe nói họ tuyển người.
Cậu nên xuống đó xin việc
với cái bộ dạng này.
Này chờ đã. Mẹ tớ trong kia.
Bà ấy chuẩn bị đi làm rồi.
Này.
Tớ biết cậu không hút cần sa.
Tớ biết điều này.
Nhưng hôm nay tớ sẽ làm cậu phê.
Vì nó là thứ sáu.
Cậu không có việc làm.
Và cậu cũng chẳng
có quái gì để làm cả.
Sao cậu đến sớm vậy?
Tớ cố đến gặp cậu
trước khi cậu đi làm...
... để cho cậu biết chuyện xảy ra
với Red.
Chuyện gì?
Cậu biết việc Deebo có chiếc xe đạp
ba tuần trước rồi chứ?
Đúng.
Tớ thắng nhiều tiền đến nỗi
phải cần một thằng để đếm hộ.
Tao thắng rồi. Đưa tiền đây.
- Mày sao cơ?
- Được rồi. Tao thua.
Lăn súc sắc đi.
Deebo.
Giữ tiền cho tao.
- Coi chừng nó.
- Có thể nói chuyện một chút được không?
Ôi khỉ thật.
Bố tao hơi quá.
Ông muốn tao lấy lại cái xe đạp.
Mày biết tao không làm gì quá mà.
- Xe đạp nào?
- Xe đạp đi biển.
Cái tao để mày dùng mấy tuần trước
là cái tao nói đến đấy.
Ồ. Cái xe đó.
Tao không biết mày muốn lấy lại, anh bạn.
Nó ngay đây.
Đi theo tao.
Nó như thể của hai ta vậy.
- Tao nghĩ nên giữ nó ở nhà mình.
- Tốt.
Ôi khỉ thật.
Đó là xe tao, đồ láo xược.
Mẹ kiếp.
Mày bị đánh nốc-ao rồi.
- Mày cũng muốn một ít hả, ông già?
- Không.
Nhấc mông dậy và vào trong xe.
Tao không biết sao mày lại
dây vào mấy người này.
Nhanh lên.
Cả hai vào trong xe và chuồn luôn.
- Cậu nói dối.
- Tớ thề có Chúa.
- Bọn tớ cười lăn luôn.
- Khốn thật.
Craig, nói con bé đó đừng
nháy điện thoại nữa.
- Con bé nào?
- Joi. Nó cứ gọi rồi gác máy.
Mẹ biết vì mẹ bấm *69.
(Để xem cuộc gọi cuối)
Nó lại gác máy.
Mẹ ghét đứa nào
không tôn trọng nhà mình.
- Giờ hãy nói nó dừng lại đi?
- Vâng.
Chào bác Jones.
Chào Smokey.
Khỉ thật.
Mấy giờ mẹ cậu rời khỏi nhà vậy?
Một lát nữa. Tại sao?
Bởi vì tớ muốn hút tép này.
Đến nhà tớ nhanh thôi.
Chẳng làm được quái gì ở đây.
- Lil' Chris cũng chơi cậu à?
- Đúng.
Nó cũng chơi tớ,
thằng nhóc khốn kiếp.
Tớ mà bắt được nó
tớ sẽ đánh nó như con.
- Xin lỗi?
- Chuyện gì?
Làm ơn tránh khỏi cỏ của tôi?
Cảm ơn.
- Stanley xử sự như bà già vậy.
- Tớ biết.
Không có gì ngoài đất.
Nhớ cái này không?
- Này.
- Hê hê hê.
Im ngay.
Khốn kiếp.
Mẹ ơi.
Mẹ.
Sao mày lại đập cửa
như cảnh sát vậy hả?
Tao đang nghe điện thoại trong này.
Con quên chìa khóa.
Lúc nào cũng tán dóc.
Còn không mở được cái cửa.
Đừng có đóng sầm cửa.
- Xin lỗi, Laurie. Hết giờ rồi.
- Xin lỗi, Joann.
Chúng tôi có vài món quà
muốn dành tặng các bạn.
Hãy cùng vỗ tay nào mọi người.
Laurie Moore.
Cảm ơn vì tham gia show diễn.
Vào đây đi. Cậu không muốn nghe
thứ rác rưởi đó đâu.
- Ha ha ha. Đúng vậy.
- Nhấc mông lên và nấu ăn...
... hay dọn dẹp hoặc gì đó đi.
Lúc nào cũng tán chuyện.
Tất cả những gì cậu làm
là hút cần sa.
Ổn thôi mà.
Đừng quấy rầy việc tớ làm.
Tớ không biết...
... cậu làm sao để bán...
... khi cậu hút nó?
Tớ không biết.
- Đó là vấn đề duy nhất của tớ.
- Big Worm sẽ tẩn cậu ra trò.
Big Worm không dám
làm cái quái gì đâu.
Được thôi.
Hắn cần tớ.
Red bảo tớ hắn lừa
một thằng ngốc lấy 50 đô.
Tớ cóc cần quan tâm.
Smokey, đến cửa hàng
mua dùm mẹ ít thuốc lá.
Đưa tiền đây.
Chờ đã. Đây là gì?
Thế này không đủ.
Làm cho nó đủ đi.
Khốn nạn.
Smokey.
Smokey.
Smokey.
Smokey. Chờ đã.
Để tao rửa xe cho mày
lấy 2 đô.
Không đời nào,
mày sẽ đi hút thuốc.
Không. Tao không hút nữa.
- Bỏ tao ra.
- Mua tao một tép vì sinh nhật của tao.
Hôm nay sinh nhật mày?
Hôm nay ngày gì?
- Thôi nào.
- Được thôi.
- Tôi bị bắn.
- Bỏ tao ra.
Tôi cần vài tờ giấy...
... và vài cái bao đeo.
Này.
Lấy cho tớ mấy thứ này.
- Tớ không có đủ tiền.
- Cậu nợ tớ hai đô.
Thêm vào mấy thứ này.
Aah! Ôi chúa ơi. Tôi bị thương.
Ôi tôi bị ngã.
Tôi sẽ kiện các người.
Đau quá. Ôi cổ tôi.
Ôi lưng tôi. Ôi cổ tôi lưng tôi.
Tao muốn 150.000 đô.
Ta có thể chuẩn bị phiên xử
của tòa với 20 đô.
Nhấc mông mày dậy đi.
Ở đây thậm chí còn không ướt.
Cho tao mười đô và
tao sẽ không nói gì.
- Ra ngoài. Ra ngoài.
- 2,5 đô và một cây kẹo.
- Một đô và vài cái phong bì.
- Mày làm cái gì vậy?
Mày có biết bao nhiêu tiền
cho một cú trượt ngã không?
- Mày nên tránh xa ma túy đi.
- Ra ngoài.
Mày nhầm rồi. Mày nhầm rồi.
- Mày nhầm rồi.
- Đi ra.
Hãy là chính mình, người anh em.
Tao không thích việc đó chút nào.
Không đời nào. Tránh ra.
Cảm ơn, Smoke.
Cảm ơn cái con khỉ. Tốt hơn mày
nên đến rửa xe cho tao.
- Tao sẽ tới.
- Tao nghiêm túc đấy.
Được thôi.
Khốn kiếp.
- Khốn kiếp.
- Dừng xe lại.
Dừng cái con--
Trông xe và chắc chắn
đừng ai động vào nó đấy.
Mẹ kiếp.
Bà Parker còn ''ngọt nước'' lắm.
Tớ sẽ làm tình với cái lỗ đó.
Khỉ thật.
Chào bà Parker.
Chào các cậu bé.
Khi nào thì bà để tôi phịch, bà Parker?
Cháu nói gì cơ?
Hả? Không có gì.
Bà Parker còn không biết.
Bà ấy cần một phi công trẻ.
Ông Parker không biết cách
làm chuyện đó.
Bà ta biết mình làm gì
với cái quần ngắn cỡn đó.
Bà ta biết chúng ta đang nhìn.
Craig, mẹ sắp đi làm.
Nếu có ra ngoài thì
nhớ khóa cửa lại.
Nhớ trả lời điện thoại, nhân viên
truyền hình cáp sẽ gọi tới đấy.
Được rồi.
Nhìn cô ta kìa.
Cô ta nên xấu hổ vì
ra ngoài như vậy.
Chào cô.
Chào, chị khỏe không?
Khỏe. Tôi chuẩn bị đi làm.
Gọi em khi chị về nhà nhé.
Được rồi.
Vào nhà và lấy tớ thứ gì
để cuốn nó lại.
Được thôi.
Này, mang cả ra-đi-ô nữa.
Alô?
Mẹ kiếp.
Ngoài này nóng như lửa vậy.
Cậu là tên nghiện.
- Sao cơ?
- Cậu là tên nghiện.
Chẳng có gì sai
khi hút cần sa cả.
Cần sa mọc từ đất.
Chúa đặt nó ở đây
cho cậu và tớ.
Hãy tận dụng.
Hãy tận dụng.
Bỏ nó ra đi.
Linh mục tới kìa.
Làm gì?
Ông ta chắc chắn cũng hút.
Cậu khỏe không,
người anh em Craig?
- Cậu thế nào?
- Tôi ổn.
Tôi hiểu.
Chị Jones có ở nhà không?
Không. Anh Jones cũng vậy,
họ đều đi làm rồi.
Nơi ông cần phải ở đấy.
Xin lỗi, người anh em.
Cái mà cậu gọi là ma túy
ở nhà thờ số 74 phố Baptist...
... chúng tôi gọi là sinny-sin-sin.
Giữa phố Normandie và phố Tây...
... chúng tôi gọi nó là twenty-twen-twen'
- Wow.
- Đồ da đen ạ.
Cho tôi một chút để
chữa bệnh đục thủy tinh thể?
- Ông không có phần trong này đâu.
- Hãy cho đi để được nhận lại, người anh em.
Kìa. Bà ta đang quay người lại.
Chúa lòng lanh, xin hãy nhân từ.
Chúa trời là người chỉ dẫn,
ông ấy biết tôi muốn gì.
Xin lỗi.
Bà Parker. Bà Parker.
Chúng ta có thể nói--
Tớ nói rồi, cần sa
khiến cậu làm điều sai trái.
Hector suýt nữa đâm phải ông ta.
Chuyện gì vậy, Smokey?
Đ*t mẹ mày.
Sao cậu ghét Hector vậy?
Lần nọ tớ hút cần sa
cùng với hắn.
Mày quyết định hút cùng
với tụi tao rồi à, Smokey?
Mày chẳng có gì mới cả.
Im đi và làm một hơi.
Smoke Dog.
Nhớ lấy điều đó.
Tao biết hút từ hồi hai tuổi.
Này. Chậm thôi.
Tao biết tao đang làm gì.
Im con mẹ tụi mày lại.
Từ từ thôi anh bạn.
Cái gì vậy?
Nó là bụi thiên thần.
Tao phải hút nó thật mạnh,
đúng không?
Ngay khi hắn vừa nói xong...
... tớ bắt đầu cảm thấy không ổn.
Điều tiếp theo tớ biết là
tớ chạy trên phố với cái quần đùi.
Bỏ tao ra.
Bỏ tao ra.
Bỏ tao ra. Mẹ kiếp.
Mẹ kiếp. Tụi khốn.
Bỏ tao ra đi.
Tớ ở trong chuồng gà của Deebo,
đổ mồ hôi như tắm.
Và người duy nhất
có thể đưa tớ ra là mẹ.
Từ dạo đó tớ không
còn bình thường nữa.
Đó là lý do tớ
''Đ*t mẹ Hector.''
Tớ nhớ rồi.
Nhìn kìa.
Khỉ thật.
Nghe đi.
Đó là Lil' Chris.
Đi bắt nó nào.
Không chơi nữa. Không chơi nữa.
Không chơi nữa. Không chơi nữa.
Đừng để tao bắt được mày.
Dừng lại. Không chơi nữa.
Tuần sau em sẽ đạp đổ nó.
Các anh là đồ hèn.
Các anh không thấy được em.
Cậu chậm quá.
Chạy như con gái ấy.
Khỉ thật. Deebo tới kìa.
- Đưa đồ của cậu đây.
- Khốn thật.
Ăn cắp của người da đen.
Đó là những gì hắn làm.
- Chuyện gì vậy, Smoke?
- Không có gì.
Tụi mày có gì cho tao không?
Không.
Đừng nói dối.
Không có thật mà.
Mày có gì, Craig?
Tao khánh kiệt rồi.
Hai đứa mày giàu
mà lại túng thiếu.
Chuyện gì vậy, Stanley?
Được lắm, đ*t mẹ mày.
Stanley dạo này
cư xử kì lạ thật đấy.
Stanley để cửa sổ mở.
Đi nào, Smoke,
chúng ta vào trong đi.
Tao đang tiến bộ,
tao không thể...
Đừng có nhát như vậy và
nhanh lên.
Craig, huýt gió nếu ai đó đến.
Tao không muốn liên can.
Nếu mày không liên can,
tao sẽ đập mày luôn.
Chọn đi.
Nhanh lên đi.
Cậu là tên khốn.
Đồ khốn!
Vì lý do nào đó, tôi không nghĩ
Smokey muốn vào...
... nhưng áp lực xã hội
đúng là khốn nạn.
Thôi nào.
Khốn nạn.
Luôn bị đặt vào thế khó.
Đưa mông mày qua cửa sổ.
Nhanh lên, khỉ thật.
Nhanh lên.
- Nhặt nó lên.
- Này này.
Ôi khỉ thật.
''Cuộc chiến'' bắt đầu rồi.
- Mẹ kiếp.
Coi chừng chân tao.
Nhanh lên.
Thôi nào. Ra đi nhanh lên.
Bỏ tay khỏi mông tao.
Nhanh lên.
Bỏ tay khỏi mông tao.
Tao không muốn nó trên người tao.
Alô.
Chúa ơi. Thôi nào.
Mẹ kiếp.
Hãy đợi đến khi tao đánh mày.
Anh yêu, tụi em chỉ
đang cầu nguyện.
Tụi em chỉ cấu nguyện thôi mà.
- Tao sẽ giết mày.
- Aaaaa!
- Tụi em chỉ cầu nguyện thôi mà.
- Tao sẽ tóm được mày.
Đồ quỷ dữ khốn kiếp.
Ông ta không tốt
như vậy đâu, anh yêu.
Tôi sẽ giết cô.
Khốn nạn.
Nhanh lên.
Bỏ chân mày xuống.
Nhanh lên nào. Đi.
- Sao tụi mày lâu vậy?
- Tên hề này sợ. Nó thậm chí không--
Này các anh.
Tôi đã yêu cầu các anh tử tế.
Giờ tôi cảm thấy rất bực.
Lần cuối cùng, xin các người
tránh xa cỏ của tôi.
Được rồi. Xin lỗi.
Cảm ơn.
Sợ không dám động vào thứ gì.
- Chỉ ở trong đó cãi nhau.
- Vậy tụi mày chưa lấy được gì?
Có chứ. Bọn tớ có khoảng
200 đô, hả Deebo?
Tao có khoảng 200 đô.
Ơ...
Rồi hắn ta sẽ bị đá đít.
Tớ phê suốt cả tuần rồi.
Làm một hơi.
- Làm một hơi đi.
- Cậu thôi đi.
Craig.
Chẳng phải mai cậu không làm gì.
Cậu không phải đi làm.
Giờ hãy làm một hơi đi.
Tớ chỉ uống rượu thôi.
Craig, nó sẽ làm đầu óc
cậu minh mẫn.
Cậu có quái gì để làm đâu.
Được rồi.
Đưa nó lên miệng.
Im đi.
Nó rất tuyệt, đúng không?
Nó rất tuyệt.
Nó rất tuyệt.
Ướt con mẹ nó hết rồi.
Nó là đồ của tớ. Tớ có thể
làm bất cứ gì tớ muốn.
Đừng hút mạnh quá.
Cậu hút ngược rồi.
Hút, hút, đưa.
Hút, hút, đưa.
Hút ngược đầu.
Cậu có thể bị giết với ai đó rồi.
Thứ này ngon lắm.
Cậu thật may mắn là bạn thân tớ.
Khỉ thật.
Cứ từ từ.
Phải biết bò trước khi biết đi.
Cậu phê chưa?
Craig, cậu phê rồi. Cậu phê rồi.
Cậu nói thứ này là indo.
(Trồng ở Indonesia)
Vị như outdo vậy.
Này đợi một chút đã.
Tớ không cung cấp cho cậu đâu.
Cậu sẽ bép xép về nó mất.
Khỉ thật. Felisha kìa.
Lúc nào cũng xin xỏ.
Tớ biết.
Có gì vậy, Craig?
- Có gì vậy, Smokey?
- Không có gì.
Các anh đang hút gì vậy?
Không gì cả. Cô muốn gì?
Ồ.
Em muốn mượn xe anh một lát.
Kiểu quái gì vậy?
Hầu hết mọi người muốn mượn
đường hoặc nước xốt cà chua.
Cô muốn mượn xe tôi?
Không đời nào.
- Tự mà xoay sở đi.
- Cho em mượn một tép.
Cô cần mượn một công việc,
với bộ dạng túng quẫn của mình ấy.
Lúc nào cũng cố hút ké
của người khác.
Tự xoay sở đi, Felisha.
Em sẽ nhớ điều đó.
Nhớ nó đi. Viết nó xuống. Chụp nó lại.
Tôi cóc cần quan tâm.
Craig?
Tạm biệt, Felisha.
Các anh đúng là keo kiệt.
Đồ quấy rầy khốn kiếp.
Ôi chúa ơi.
Nó có tác dụng rồi.
Đừng nói nhảm nữa, Craig.
Smoke.
Tớ không nói nhảm.
Craig.
Craig. Craig.
Chờ đã.
Tớ có thể nghe thấy nhịp tim đập.
Thì nó phải như vậy mà.
Không, tim tớ đập quá nhanh.
Nó là đồ cao cấp mà.
Đừng lo về nó.
Nghe đi. Suỵt.
Cậu không nghe thấy ư?
Không.
Tớ biết là không nên cho cậu mà.
Cậu nghe thấy tiếng chuông
điện thoại không?
Không hề.
Ngồi xuống.
Tớ sẽ bị bắt vì đột nhập trái phép.
Lẽ ra không nên ở đây mới đúng.
Bỏ tù người da đen. Thôi nào.
Vào nhà đi. Tớ khát nước.
- Thôi nào.
- Im đi.
Ngồi xuống.
Muốn uống Kool-Aid không?
Cậu biết tớ muốn uống Kool-Aid mà.
Mày cũng hút cần sa của tao?
Tao sẽ giết tụi mày.
Mày đang đùa với cảm xúc của tao đấy.
Khỉ thật.
Cái gì?
Tớ hết đường rồi.
Cậu không còn đường?
Mẹ kiếp.
Cậu không bao giờ có hai thứ
đi liền với nhau.
Có Kool-Aid, không có đường...
... có bơ đậu phộng, không có mứt...
... có thịt lợn, không có bánh kẹp.
Mặt cậu hài thật đấy.
Chờ đã.
Tớ không làm trò gay đó đâu.
Cậu muốn tớ đi lấy đường hoặc gì?
Ừ.
Ừ.
Khỉ thật. Đó là cớm.
Chúng biết tớ ở đây.
Cẩn thận.
Cớm à?
Có gì vậy? Vào đi.
- Dana có đây không?
- Ờ...
Không. Nó không về nhà từ trường.
- Anh không thấy cô ấy?
- Debbie.
- Debbie.
- Chuyện gì?
Lại đây. Ngồi xuống.
Chào, Smokey.
Em có bạn để giới thiệu cho anh.
Em có.
- Đầu tiên, trông cô ấy thế nào?
- Cô ấy tử tế.
Mông cô ấy to không?
Smokey, em không muốn nhìn
mông cô ấy, được chứ?
Em phải biết chứ.
Gọi cô ấy đi, được chứ?
- Cô ấy có nhà không?
- Chắc vậy.
Điện thoại rẻ tiền.
Qua đây và ngồi xuống.
Ngay đây này.
Em ở xa quá.
Đây là Smokey.
Bạn của Debbie.
Cô ấy nói em muốn gặp mặt.
Craig.
Gì vậy?
- Anh say à?
- Hả?
- Anh say sao?
- Không, sao em nói vậy?
Vì trông anh giống như
vừa hút vậy.
Thật chứ?
Không, anh ổn.
Trông anh còn say chứ?
Em hãy giới thiệu bản thân đi.
Cao khoảng 1,6m, da sáng, tóc dài.
Em đầy đặn.
Mọi người nói em giống Janet Jackson.
Thật chứ? Không đùa?
Janet Jackson?
Chúa ơi.
Hôm nay em gái em
lại qua đây xin xỏ.
- Ai, Felisha?
- Ừ.
Nó hơi điên, em biết.
Sao em không tạt qua.
Đến nhà của bạn anh.
Được thôi. Anh ấy sống
ở khu của Debbie?
Đúng. Em biết Dana chứ?
Hôm kia em phải ngăn Deebo
đánh cô ấy.
Cái gì?
Ừ. Khi hắn say thuốc và rượu
hắn bắt đầu nổi khùng.
Có lần hắn tóm lấy em.
- Không đời nào.
- Có, hắn tóm em thế này.
Thật chứ? Như thế này hay thế này?
Ờ, ừm...
Em nghĩ là kiểu đầu tiên.
- Kiểu đầu tiên? Em chắc chứ?
- Ừm.
Chuyện quái gì vậy?
Mình lại bị ảo giác.
- Có gì không ổn sao?
- Suỵt.
Mình bị ảo giác ư?
Anh, à--
Anh phải đi đây một chút.
Vào phòng sau này nhanh thôi.
- Rồi. Rồi.
- Tạm biệt.
Tạm biệt.
Mình hết say rồi.
Mình hết say rồi.
Khỉ thật.
- Thế nào rồi? Hai người tiến triển sao?
- Tốt.
- Em phải về nhà đây.
- Ê.
Bạn anh muốn đi chơi với em.
- Ai?
- Craig.
Craig đã có bạn gái rồi.
Nhưng cậu ấy không thích cô ta.
Gặp anh sau.
Sao cậu lại nói vậy?
Cô ấy không tin đâu.
Tớ phê rồi.
Này. Còn chuyện cậu với cô kia?
Ồ.
Anh bạn.
Cô ấy nói mình giống Janet Jackson.
- Cậu may đấy.
- Cậu biết mà.
Chúa ơi.
- Chào bố.
- Ôi.
Chuyện gì với bố vậy?
Bố bị cắn vào mông.
Bởi một con chó
hôi thối khủng khiếp.
Con nên thấy nó.
Con chó lớn nhất bố từng thấy.
Bố nói,
''Cún con, xin đừng cắn tao.''
Bố quay lại trèo lên hàng rào
thì nó cắn bố.
Con nói rồi.
Con nói rồi.
- Con nói bố rồi.
- Mày chưa nói tao gì cả.
Tụi mày ra ngoài hiên với
cái âm thanh chết tiệt đó đi.
Nó giống như là, ''Grừừừ''?
- Mông bác thế nào rồi?
- Đi ra khỏi nhà tao.
- Đừng đóng sầm cái cửa.
- Được thôi.
Đừng có đóng sầm
cái cửa chết tiệt nữa.
Khỉ thật.
Cậu sẽ làm gì?
Này, này, này.
- Mày muốn gì?
- Anh có gì?
Mày muốn cái quái gì?
Em muốn vài cây Fritos.
Đến đây.
Đến đây.
Gì vậy, Big Perm?
Ý tao là... Big Worm.
- Mày bán số thuốc đó chưa?
- Mới một vài thôi.
Đưa tao số còn lại.
Có đứa muốn một ít ở góc phố.
Tao đùa thôi mà.
Tao bán hết rồi.
- Vậy thì tính vào tiền của tao.
- Nhanh lên.
Không thấy tụi tao đang
giải quyết chuyện kinh doanh à?
Giờ thì im hết đi.
20.
40, 60, 80.
100, 120, 140.
Đó là 100 đô.
Đừng giỡn với tao nữa, Smokey.
Mày biết chuyện gì không?
Mày sẽ cười lăn cho xem.
Biết Craig chứ?
- Hôm qua Craig bị đuổi việc.
- Chuyện đó thì liên quan gì tới tao?
Để tao giải thích.
Tụi tao đang tán dóc, đúng không?
Và mày biết rồi đấy.
Tụi tao bắt đầu say.
Tụi tao phê lòi luôn.
Tao sẽ ở đây đúng 10h.
Không phải 10h03 hay 10h36.
Nếu mày không có tiền cho tao.
Tao sẽ giết mày và nó.
- Mày sẽ giết tao?
- Cút đi cho khuất mắt tao.
Tránh ra.
Em có cây Fritos được chưa?
Mày không có quái gì cả.
Tao đóng cửa rồi, thằng béo.
- Vậy thì đưa lại em tiền.
- Đó là tiền của tao.
Mẹ ơi.
Tớ ghét anh ta.
- Hắn nói gì?
- Hả?
Hắn nói gì?
Chúng ta phải đưa tiền cho hắn lúc 10h.
''Chúng ta'' nghĩa là sao?
Tên hề đó không làm gì đâu.
Tớ biết cậu không--
- Worm!
- Cậu làm gì vậy?
- Craig.
- Worm!
Khốn kiếp.
Chuyện gì?
- Cậu đã nói gì với hắn?
- Tớ nói chúng ta chỉ hút thuốc.
Và đang thư giãn.
Cậu mới hút.
Tớ chỉ hút một miếng nhỏ của cậu.
- Hắn sẽ không làm gì đâu.
- Hắn nói sao?
Hắn nói sao?
Nếu không trả trước 10h,
hắn sẽ giết chúng ta.
Chúng ta cần phải trả, hắn điên rồi.
Hãy cùng hành động thôi.
Không thể tin cậu lại
kéo tớ vào chuyện này.
Tớ đâu có đưa nó vào
miệng cậu rồi bắt cậu hút.
Lý gì lại như vậy.
''Thôi nào, Craig.
Nó sẽ làm cậu minh mẫn.
Hôm nay là thứ sáu.
Tớ sẽ làm cậu phê.''
Sao cậu lại nhắc lại chuyện cũ?
Craig.
Em để quên ví trong nhà.
Em vào lấy nó được không?
- Được, vào đi.
- Được rồi.
Này đồ ngốc.
- Craig đâu?
- Đồ ngốc?
Cậu ấy ở trong nhà.
Không đời nào.
Con điếm đó là ai vậy?
Ừ, cô ta là ai vậy?
Em nói về ai vậy?
Tôi nói về anh đấy. Cô ta là ai?
Đó chỉ là Debbie ở cuối phố.
Vậy cô ta làm quái gì ở đây?
Cô ta chỉ là--
Vào trong nhà đi.
- Anh nhìn cái gì vậy?
- Lết mông vào nhà đi.
Nhanh lên.
Tớ sẽ giải thích cho cô ấy hiểu
rồi trở lại ngay.
Được thôi. Tớ về nhà đây.
Bụng tớ đau quá.
Này.
- Nhớ quay lại.
- Được rồi.
Nhìn này!
Mẹ ơi.
Khỉ thật.
Mày muốn cái quái gì hả?
Khốn kiếp.
Bác Jones, cháu dùng
nhà vệ sinh được không?
Để làm gì? Cái số một hay số hai?
- Số hai.
- Khỉ thật.
Mày không có quyền
''thả bom'' ở đây.
Chỉ mình tao có quyền đó thôi.
Bác Jones. Bác Jones.
Mẹ ơi. Khỉ thật.
Smokey.
Smokey.
Smokey.
Smokey, mày làm gì
ở sau này vậy?
Không gì cả. Tao đang sửa vài thứ.
Đứng chỗ đó đi.
- Tao tưởng mày muốn rửa xe.
- Rửa sau cũng được. Đứng đấy.
Tao không thông minh lắm...
... nhưng từ đây tao có thể thấy
mày đang ị.
Ezal, cút khỏi sân nhà tao ngay.
Mày vừa chơi kiểu 69 hả? =))
Cút khỏi sân nhà tao.
Được rồi. Khi mày xong, tao sẽ
dọn dẹp cái đống kia lấy 2 đô.
Này, Ezal.
- Gì?
- Tốt nhất là mày đừng nói ai.
Không đâu.
- Đừng nói cho ai cả.
- Tao sẽ giữ kín việc đó.
Smokey đang đi ị ở sau này!
Ezal!
Tao sẽ không nói cho ai biết đâu.
Em cần giữ bình tĩnh lại.
Em biết. Em không quên đâu.
Anh nên nhắc cho em nhớ.
Em xin lỗi.
Mẹ anh biết em đã gọi
rồi gác máy.
Tại sao?
Đó không phải em.
Anh biết em quý mẹ anh mà.
Này, em còn tiền không?
Cái gì?
Một ít hả?
Anh cần bao nhiêu?
Khoảng 200 đô.
Anh đoán vậy.
Anh sẽ cho em gì?
Craig.
Craig.
Craig. Em nói chuyện với anh
một chút được không?
Gì cơ!!?
Chuyện gì?
Em dùng đầu vi-đê-ô được không?
Em cần chép một cuộn băng.
- Không đời nào.
- Đó là phim The Mack.
Con điếm kia là ai vậy?
Đ*t mẹ mày.
Anh nghĩ anh khéo nói dối,
xin tôi ít tiền.
Đi mà xin nó tiền đi.
Mẹ kiếp.
Chuyện gì với ả của cậu vậy?
Mẹ nó chứ.
Suýt nữa là có được tiền rồi.
Chúng ta chưa có gì cả.
Vậy chúng ta sẽ làm gì?
Hắn chỉ đùa thôi.
Tớ còn không thấy sợ nữa là.
Vấn đề của cậu đấy.
Không ai đùa ngoại trừ cậu.
Suốt ngày cậu đi dọc phố đùa cợt.
Hắn ta không đùa.
Cậu nghĩ hắn đùa với tiền của mình sao?
Cậu lôi tớ vào chuyện này là đủ rồi.
Hắn biết nơi mẹ tớ và cậu sống.
Cậu nói cậu thấy hắn
mang súng, đúng không?
- Ừ.
- Kể tên một người trong khu phố...
... mà làm như vậy đi.
Tớ biết, đúng không?
Nghe này...
... xin lỗi đã kéo cậu vào chuyện này.
Tớ sẽ nói hắn cậu không
liên quan gì cả.
Tớ hút cần sa của hắn.
Tớ sẽ đối mặt với nó.
Chuyện tớ gây ra mình tớ chịu.
Craig, con có thấy giày của bố--?
Cái đó để làm gì vậy?
Để bảo vệ.
Bảo vệ?
Bảo vệ khỏi ai?
Con và Smokey--
Con phải dẫn Smokey về nhà.
Chúa ơi.
Bố và mẹ sẽ không dọn nhà...
... nếu bố biết con cầm súng
để đi xuống phố.
Bố biết quanh đây rồi đấy.
Ôi không con trai.
Đây không phải là cách.
Bọn trẻ ngày nay chẳng
khác gì một lũ hèn.
Yếu đuối.
Cầm súng lên quá nhanh.
Con sợ phải bị đánh.
Đây là thứ khiến con
thành đàn ông.
Khi bố lớn lên, đây là tất cả
sự bảo vệ chúng ta cần.
Cũng có thắng, có thua.
Nhưng con sống, sống để
chiến đấu một ngày nữa.
Con nghĩ con là đàn ông
với khẩu súng đó?
Con là đàn ông
dù không cần nó.
Đặt súng xuống.
Đưa nắm đấm lên.
Giờ con là đàn ông.
Cậu con cũng cầm súng.
Giờ nó phải tìm một
con đường khó khăn.
22 tuổi.
Con có một lựa chọn.
Đây là tất cả những gì con cần.
Được chứ?
- Có gì không mày?
- Có gì không, Red?
Nhấc mông mày lên.
Ở chỗ làm bọn họ
đem mày ra làm trò cười.
- Vậy thì sao?
- Tao xem cuốn băng rồi.
Tụi tao cứ tua nó lại.
Nó giống đầu mày, nhưng nhìn
phía sau nên không biết được.
- Mắt mày thế nào rồi?
- Nó ổn.
Mẹ kiếp!
Mày nên đeo kính lại đi.
Có gì vậy, Craig?
Có gì vậy, Red?
Này, Smokey.
Bán cho tao một tép.
Tao không có bán cho mày.
Thôi nào, người anh em.
Chuyện gì qua rồi
thì bỏ qua đi.
Biến đi trước khi
ông già Craig ra.
Cậu nên đi mà bán
cho nó đi.
Tớ không bán cho hắn
cái gì cả.
Cậu nên bớt kiêu căng đi.
Cậu đừng có để tớ bị bắn.
Cậu nên kiếm số tiền đó đi.
- Nhanh lên.
- Này, thằng chó.
Tên da đen này...
... cứ kéo chúng ta vào rắc rối.
- Việc đó đúng là lộn xộn.
- Không sao. Mày có cặp đùi đẹp đấy.
Mẹ mày.
Deebo tới kìa.
- Ai?
- Dee-Bo.
Tao sẽ giấu nó vào trong này.
Có gì vậy tụi mày?
Sao rồi, Red?
Cảm ơn vì cái xe đạp.
40 đô của tao đâu?
Tưởng mày có 200 đô rồi.
Đúng.
Nhưng tao muốn tiêu tiền của Red.
Tao không còn tiền.
Đưa nó ra đây, Red.
Tha cho nó đi Deebo.
Mày để nó ở đâu?
Tao không có gì cả.
Mày có đấy.
- Sao mày quá quắt vậy Deebo?
- Im ngay không tao đánh bây giờ.
Thật không công bằng.
Trả lại nó cái vòng cổ đi?
Cái vòng nào?
Ừ, cái vòng nào?
Sao tụi mày không giúp tao?
Tao phê rồi.
Tao sẽ giúp nếu đó là tụi mày.
Thế còn lúc hắn bóp cổ tao
ở sân sau nhà Smoke?
Ừ.
Việc đó khác.
Bọn mình đập nó đi.
Ngồi xuống đi.
Tớ biết Deebo nghĩ gì.
Hắn như kiểu, ''Câm miệng lại.''
Tớ sẽ im.
Nhưng khi hắn đi...
... tớ sẽ tiếp tục nói.
Bà tao đã cho tao cái vòng đó.
Hắn thật quá quắt.
Chỉ những người hắn biết.
Hắn không dám làm gì
mấy thằng ngu ở cuối phố.
Kệ mẹ nó.
Nó sẽ khóc trong xe.
Dana về rồi.
Và thằng bạn trai của nó.
Tạm biệt, anh yêu.
Mày làm gì với thứ đó trên đầu vậy?
Lại còn hỏi.
Đừng làm bạn thân phải chờ chứ.
Debbie đến tìm mày.
Thật chứ? Cô ấy nói gì?
Cô ấy nói cô ấy tạt qua.
Được thôi.
Này, Dana?
- Khi nào thì chúng ta đi chơi?
- Làm ơn đi mà.
Này người đẹp. Người đẹp!
Không sao.
Cô ấy sẽ quay lại.
Lại một Quaalude nữa.
(thuốc an thần)
Cô ấy sẽ yêu tớ thôi.
- Đúng không bạn?
- Bỏ ra.
- Ông ta điên rồi!
- Khỉ thật.
Ông ta điên rồi.
- Ông ấy đi vào nhà rồi.
- Tên linh mục khốn kiếp.
Craig
Craig, bố muốn gặp anh.
Nhìn kìa.
- Bố muốn gì?
- Em không biết. Vào hỏi đi.
Craig.
- Kể tớ nếu có gì xảy ra.
- Vào đi.
Này, có chuyện gì với anh và em vậy?
Em mới nói chuyện với Debbie,
thế Rita thì sao?
- Rita nào?
- Rita mà sẽ ở đây lúc 7h30.
Ồ, đó là bạn anh.
Dana, chờ đã.
Có gì xảy ra không?
Không.
Nhìn Ezal kìa.
Thật chướng mắt.
Khốn kiếp.
Dana có đây không?
Có. Lên gõ cửa đi.
- Tên em là gì?
- China. Xin lỗi.
- Thôi đi.
- Đừng đến đây với thái độ đó.
- Có gì vậy?
- Không có gì. Chỉ vừa xuống xe buýt.
- Cậu có mang theo bộ tóc không?
- Có.
Bố lại muốn gặp anh.
Mẹ kiếp.
- Ông ấy muốn gì?
- Vào thì biết.
Vượt lên con chó đi.
Trèo lên cây đi, ông đưa thư.
Hở?
Lấy cho tao cốc nước.
Đau lắm đấy, ông đưa thư à.
Mình cứ như thể Kunta Kinte vậy.
Chạy đi.
- Lâu quá đấy.
- Con biết.
Được rồi, chúng ta sẽ làm vậy.
Tớ chạy ra đây và lấy cậu khẩu súng.
Sau đó tớ chạy về nhà.
Còn cậu đợi mấy tên đó.
Rồi cậu gọi và cho tớ biết
chuyện xảy ra, được chứ?
Cậu làm tớ lo đấy, được chứ?
Tớ phê thôi chứ
không sợ gì cả.
Dừng lại.
- Khốn nạn.
- Được rồi.
Xe ai kia vậy?
Tớ không biết.
Tớ không biết xe đó của ai.
Này, mấy giờ rồi?
7h45.
Ô. Đó là Janet Jackson.
- Ai?
- Janet Jackson.
- Cô gái Debbie giới thiệu tớ.
- À.
Chờ tí. Tớ quay lại ngay.
- Xem thử cô ta có bạn không.
- Được rồi.
Chào anh.
Chẳng giống chút nào cả.
Chúng ta sẽ đi dạo hay sao?
Có thể, nhưng anh quên là
phải đón mẹ ở chỗ làm.
Em biết rồi đấy.
- Được thôi. Em sẽ chở anh đi.
- Không.
Bà ấy không thích anh đi
với người khác.
Smokey đang nói chuyện
với cô nào vậy?
Cô nào đó cậu ấy
có hẹn cùng.
Cô ta bự thật đấy.
Khổng lồ ấy chứ.
Đi ăn gì đi.
Anh biết em đói mà.
Để mẹ vào hỏi xem có chuyện gì
với thằng này vậy.
- Con ngay sau mẹ đây.
- Ừ.
- Không được, em đã ăn hai lần trước khi đến.
- Chúa ơi!
Craig, bàn ủi đâu?
Ngay kia.
Này, Dana?
- Chuyện gì?
- Cho anh vay 200 đô.
Hôm nay anh và Smokey dính vào
một chuyện với Big Worm.
Bọn anh nợ hắn 200 đô.
Hắn nói nếu không trả,
hắn sẽ giết bọn anh.
Em sẽ cho anh mượn tiền chứ?
Không.
- Anh sẽ gọi em chứ?
- Anh sẽ gọi em.
Nhưng nếu em đến, anh sẽ
không gọi, được chứ?
Đừng bao giờ...
... đến đây.
Rõ chứ?
- Rõ.
- Được rồi.
Tạm biệt, Smokey.
Debbie, mẹ kiếp.
Craig. Điện thoại.
- Ai vậy mẹ?
- Con bé đó.
- Nói là con sẽ gọi lại.
- Được rồi.
Này mẹ.
Gì?
Cho con vay 200 đô.
Cho mượn 200 đô khi con chưa có việc làm
làm mẹ không thấy thoải mái.
Nếu con có việc con sẽ
không cần số tiền đó.
Chính xác.
Các người chả bao giờ có tiền.
Mình ghét sống quanh
mấy người không có tiền.
Khốn nạn.
Ra đây.
Chuyện gì?
Sao em giới thiệu cho anh
cái con vừa trọc vừa béo vậy?
- Ai, Rita?
- Ừ.
Rita không béo, chỉ là
xương cô ấy to thôi.
Khốn kiếp.
Cô ta còn bự hơn
bất kì ai ngoài này.
- Nói là cô ta giống Janet Jackson.
- Cô ấy không đến đấy chứ?
Ra khỏi xe trông cô ta giống
Freddie Jackson hơn.
- Ha, ha, ha.
- Đừng cười. Không có vui đâu.
Em xin lỗi.
Em không muốn cười. Em nghĩ
hai người nên đến với nhau.
Em biết cô ta bị hói.
Em biết cô ta không có tóc.
Đừng cười. Không vui đâu.
Ồ. Em xin lỗi.
Deebo làm gì ở đây?
Anh ta ở trong kia ngủ với Felisha.
- Felisha cũng làm chuyện đó với Deebo?
- Anh lo chuyện của mình đi.
Thế mẹ em đâu?
Bà ấy ở Vegas với bạn trai.
Vậy ra các người đang
tận dụng việc này?
- Tiệc đây rồi.
- Không được.
Cái gì?
Cái gì?
Tạm biệt.
Ồ, em quá lắm đấy.
Dù sao anh cũng đi khỏi đây.
Tạm biệt.
Ôi.
Đồ hôi hám.
Mẹ kiếp.
- Smokey? Mày làm gì trong này vậy?
- Mày làm gì ở đây? Suỵt.
- Tao thấy cửa sổ mở nên tao vào.
- Cút ra khỏi đây đi.
- Được thôi. Này, cho tao vay hai đô.
- Cút khỏi đây.
Tớ đang đùa đây.
Cặp mông của Janet Jackson
hơi bự nhỉ.
Quên chuyện đó đi.
Tớ suýt nữa là có tiền.
- Gì cơ?
- Số tiền bọn tớ trộm từ nhà Stanley?
- Tớ và Deebo?
- Ừ.
Deebo đang ngủ
ở nhà Felisha và Debbie.
Tớ lẻn qua cửa sổ
để lấy tiền.
Khi chuẩn bị lấy được số tiền rồi,
Ezal đến và làm hắn dậy.
- Khốn nạn.
- Tớ cố đập hắn nhưng hắn chạy mất.
Cậu đừng nên dây vào
mấy tên nghiện ma túy.
Cùng quay lại đó đi.
Chắc hắn vẫn còn ngủ.
- Thật chứ?
- Ừ, cậu vào trong.
- Cậu với tớ?
- Tất nhiên.
Đi nào.
Mẹ nó chứ.
Thôi...
... quên kế hoạch đó đi.
Mấy giờ rồi?
8h50.
Tớ vào nhà thư giãn đây.
Giờ cậu sợ.
Cậu muốn vào trong và nằm ư?
Không đời nào.
Không đứa nào được
làm gì trong nhà tớ cả.
Đây là khu phố của tớ.
Đ*t mẹ Worm.
Ê.
Đồ nhát chết.
Các anh không bắt được em đâu.
Giữ lấy nó.
Được rồi.
Mẹ ơi!
Cuối cùng cũng bắt được nó.
Chúng ta bắt được thằng nhóc rồi.
Bình tĩnh.
Cái gì?
Xe ai đang lừ lừ đến vậy nhỉ?
Vụ bắn súng.
Bỏ tay ra.
Này, vào nhà đi.
Tớ không thấy khỏe.
Ước gì hôm nay cậu không khỏe.
Mẹ kiếp.
Ai vậy?
Big Worm.
Ừm...
... ai...
... vừa gọi Smokey vậy?
Đừng có chơi ngu. Mày biết
ai rồi đấy. Có tiền cho tao chưa?
Mày không phải la lên như vậy.
Tao chưa có nhưng tao sẽ kiếm được--
Chuyện gì xảy ra?
Hắn gác máy rồi.
Tớ nghĩ chúng ta nên ở nhà.
Khốn nạn.
Thấy gì không?
Tớ không thấy quái gì cả.
Cây của Stanley chắn hết đường.
- Tớ sẽ thử lại.
- Này, này, này.
Dana bảo tao về vụ Big Snake.
- Big Worm.
- Big Worm. Big Hole, Big--
Tao không quan tâm.
Đi khỏi nhà tao.
Mày chuyên gia dính vào rắc rối.
Còn mày ở đây.
Big Snake. Big Worm.
Tên kiểu gì vậy?
Tao cá bọn chúng có uống rượu.
Hút cần sa và đủ thứ.
Mặc quần trễ đến nửa đít,
chuyện quái gì diễn ra ngày nay vậy nhỉ?
Cần sa.
Ông bố của cậu suốt ngày lải nhải.
- Chờ đã.
- Nói ông ấy chải tóc đi.
Nhìn như có đàn nhện đang
làm tình trên đầu ông ấy vậy.
- Tớ chán cậu rồi.
- Tớ cũng vậy.
- Ra ngoài tớ sẽ đánh cậu.
- Đồ nhát chết.
Cậu thấy hắn chứ?
Chẳng ai ở ngoài này đâu.
Tớ không biết sao
mình phê như vậy.
Chẳng ai muốn đùa
với Smoke Dog cả.
Này, ai kia?
Khỉ thật.
Nhanh, nhanh, nhanh.
Mày không biết mình đang đùa
với ai đâu, Smoke Dog đấy.
Khốn nạn.
Ra khỏi đây thôi.
Nhanh lên.
Này.
- Nhìn xem tụi nó đi chưa.
- Không đời nào. Mày nhìn đi.
Cả hai cùng nhìn.
- Đếm đến ba.
- Được rồi.
- Một, hai, ba.
- Hai, ba.
- Tớ tưởng cậu đếm đến ba.
- Được rồi.
- Cậu không đùa chứ?
- Thôi nào.
- Một, hai, ba.
- Một, hai, ba.
- Cậu làm cái--?
- Cậu thấy chứ?
- Có, tụi nó đang đến.
- Khỉ thật.
Tớ sẽ không bao giờ hút cần sa nữa.
- Craig, tớ yêu cậu.
- Im đi.
- Đừng động-- Thả ra.
Mẹ ơi.
Im đi. Bà ta không làm
được gì đâu.
- Tớ muốn mẹ tớ.
- Đừng có như vậy chứ.
Tao thề. Tao đã bắn một tên.
Tao biết mà.
Này, này.
- Nhìn lại xem.
- Đ*t mẹ cậu.
Stanley.
Stanley. Chuyện gì xảy ra vậy?
Tôi không biết.
Nghe như tiếng súng máy.
Ôi chúa ơi.
- Mẹ ơi, Craig đâu?
- Mẹ không biết.
Joann kìa. Tới hỏi cô ấy xem sao.
Nghe như tiếng bom vậy.
- Joann, cô thấy Craig và Smokey chứ?
- Cô tưởng tụi nó ở đây.
Deebo.
Anh nhìn thấy Craig và Smokey
quanh đây không?
Trước đấy.
Khốn kiếp thật.
- Cô ấy nói sao?
- Cô ấy không thấy họ.
Deebo cũng không thấy.
Con phải nói mẹ biết
trước khi rời khỏi nhà.
Nhìn lại mặt mình đi.
- Sẽ không sao đâu. Tin em đi.
- Không được, mày nhìn đi.
Anh nghĩ anh là ai?
- Cô nói về chuyện gì vậy?
- Anh biết tôi nói gì mà.
Anh đánh em gái tôi như thể
nó là một thằng con trai.
Cô ta không liên can gì tới tôi.
Em gái tôi không trộm gì
từ anh cả, được chứ?
- Cô nên về nhà đi.
- Tôi không sợ anh đâu.
Những người da đen ở đây
có thể sợ anh.
Nhưng tôi thì không.
- Cô về nhà đi.
- Không, Đ*t mẹ anh.
Anh may là tôi
không phải đàn ông.
Nếu không, tôi sẽ tự mình
đá đít anh.
Im ngay!
Deebo. Mày điên rồi.
Mày nói gì hả?
Đó là phụ nữ.
Im ngay trước khi tao
đánh mày như con kia.
Tao không muốn đấu
với mày đâu, Deebo.
Ezal.
Tao biết mày không dám đánh tao
vì mày cũng là tên hèn.
Mày có thể làm gì ngoại trừ
việc làm tao bực?
Bỏ súng xuống, con trai.
Hả?
Bỏ súng xuống, con trai.
Đúng đấy.
Bỏ súng xuống...
... và bị nốc-ao như cha mày từng bị.
Đây là tất cả sự bảo vệ
chúng ta cần.
Con có thể thắng, có thể thua
Nhưng con sống.
Sống để chiến đấu
một ngày nữa.
Con nghĩ con là đàn ông
với khẩu súng trong tay.
Không có nó con vẫn là đàn ông.
Đúng đấy. Đặt nó xuống...
... và bị nốc-ao như cha mày từng bị.
Đưa bố khẩu súng, con trai.
Craig.
Craig.
Đưa bố khẩu súng.
Đưa bố khẩu súng, con trai.
Đấy là tất cả những gì mày có?
Hạ hắn đi, Craig. Hạ hắn đi.
Deebo. Khốn kiếp.
- Nhanh lên.
- Craig. Ôi khỉ thật.
Cố lên, Craig.
Cố lên. Đứng dậy đi, Craig.
- Được lắm.
- Đến đây.
Được lắm.
Cố lên, Craig.
Chúa ơi.
Khỉ thật.
- Không được.
- Đừng em yêu. Hãy để nó là đàn ông.
- Đi ngủ đi. Đi ngủ đi.
- Được lắm.
- Làm gì đó đi.
- Bắn hắn đi.
Dừng lại.
- Thật không công bằng cho nó.
Anh đã từng gục rồi.
Anh dạy nó tốt hơn thế này nhiều.
Đứng dậy nào, Craig. Cố lên, Craig.
Tao đã nói với tụi mày.
Tao nói rồi.
Tụi mày muốn một ít chứ?
Hạ gục nó là hạ gục tụi mày.
Còn ai muốn nữa không?
Còn ai muốn đấu với Deebo không?
- Ai nào?
Đứng dậy, Craig.
Cố lên, Craig.
Bố hiểu rồi, Craig. Cố lên.
Được lắm, Craig.
Này đồ hèn.
Được lắm, Ngài Cú Lớn.
Được lắm. Ngã xuống đi.
Ngã xuống này đồ khốn.
- Đấm hắn đi, Craig.
- Của mày đây.
Đó là điều tớ nói đến đấy.
Bạn tôi đấy.
- Nhận lấy đi.
- Bạn tôi đấy.
Đúng không mẹ? Bạn tôi đấy.
Ông Parker. Ông Parker.
Bạn tôi đấy.
- Bạn tôi đấy.
- Cô bé dễ thương.
Nếu ai có nói gì,
hãy để tôi biết.
Bạn tôi đấy. Đó là điều
tôi muốn nói đến đấy.
Anh ổn chứ?
- Craig.
- Đừng. Để nó một mình đi.
Giờ hãy để nó là đàn ông.
Anh nuôi dạy nó tốt,
đúng không?
Giờ ai là đồ hèn nào?
- Anh ấy nghĩ mình là sếp.
- Macaroni.
Mày bị đánh bầm dập rồi.
Đưa tiền cho tao đây.
Sự trả thù tê tái, phải không?
China, đi nào.
Không, mẹ.
Dừng lại, mẹ làm con ngượng đấy.
Bà tao đã cho tao cái dây chuyền.
Deebo!
Deebo!
Mày nên nhảy nhót và lắc lư
mới phải. Nhìn mày kìa.
Đứng dậy!
Vì mày không dậy,
nên tao sẽ lấy đôi giày.
Mày có thể lấy lại dao.
Bởi vì tao ăn trộm
chứ không giết chóc.
Được lắm, Craig.
Lưng anh thấy thế nào?
Nó sẽ ổn.
Chảy máu một tí.
Anh dậy lúc mấy giờ sáng?
8h30, tại sao?
Em nghĩ có lẽ nếu anh
thấy tốt hơn...
... anh có thể qua nhà em.
Giờ anh thấy tốt hơn rồi.
Em sẽ gọi cho anh vào ngày mai.
Được rồi.
8h30, đúng không?
Đúng.
Này, 7h30.
Phải vậy chứ.
Craig, đến đây.
- Craig.
- Vâng?
Đóng cửa lại rồi ngồi xuống.
Con để cửa mở được không?
Đóng cửa lại.
Con phải cho chúng ta biết
nếu con rời khỏi nhà.
Nhỡ tối nay con bị giết thì sao?
Bố mẹ sẽ phải chôn con.
Con biết đám tang bây giờ
tốn bao nhiêu tiền không?
Không.
Khoảng 4 hay 5000 đô.
Bố không có 4 hay 5000 để chôn con.
- Con hiểu chứ?
- Vâng.
Con ở trong nhà này.
Người quản lý gọi.
Cô ấy muốn con gọi lại.
- Thật chứ?
- Thật.
Craig...
... bố tự hào về con tối nay.
Con đã dùng cái đầu của mình.
Đấy là điều bố muốn con làm,
dùng cái đầu của mình.
Đó mới là con trai bố.
Đó mới là con trai bố.
Ngủ ngon, mẹ.
Ngủ ngon, con yêu.
Dana.
A lô?
Sao anh không gọi lại cho tôi.
Ả nào của anh bị bắn vậy?
Tôi không biết sao lại phí
thì giờ vào người như anh.
Tôi cũng vậy.
Chấm hết rồi.
Con khốn!
Ừ, tao có tiền rồi.
Tao không cảm kích việc
mày gửi mấy thằng ngu...
... đầu tóc Jheri Curl đó
đến bắn tao và bạn tao đâu.
Bọn chúng thích bị đau.
Đừng có gọi đến đây như thể
mày là găng-xtơ...
... vì tao sẽ cắt bi của mày
và gửi cho mày.
Tao đã cảnh báo mày quá
nhiều lần về tiền của tao, Smokey.
Nó là nguyên tắc của mọi thứ.
Nó là sự tôn trọng
trong chuyện này.
Dù sao tao cũng có tiền
cho mày rồi.
Và lần sau
mày tự đi mà bán đi.
Vì tao sẽ đi cai nghiện.
Tao xong với đống này rồi.
Tao chỉ đùa thôi.
Và mày biết điều đó mà.
Sub được dịch bởi namhpdn.
Email: namhpdn@gmail.com