Tip:
Highlight text to annotate it
X
Subtitle Edited by daemon 2011
MAN: Johnson!
Vâng thưa ngài
-Honeycutt!
- Có!
-Melvin!
- Có.
Đó là những gì mà tao nghĩ?
Đúng rồi.
Chào mừng mày đến chiến trường Việt Nam. Theo tao.
Tao sẽ nhấn chìm trong những thứ xấu xa đó!
Những thằng như chúng mày sẽ thích nơi này.
MAN 1: Mẹ kiếp sẽ luôn thế.
MAN 2: 365 ngày canh gác.
Ôi! Chúa ơi!
MAN 3: Xin loi, bạn hiền.
Tháng 91967, Binh Đoàn Bravo, Lữ đoàn bộ binh 25
ở đâu đó gần biên giới Cambodia
Kéo hắn lên.
MAN ON RADIOW Sky Six, Ripper Six, kiểm tra bộ đàm. hết.
BARNES: Chú ý phía dưới kìa!
BARNES: Morehouse, lùi lại.
BARNES: Ai đi cuối, Charlie?
MAN ON RADIOW Đại bàng gọi,
Ripper Six trả lời.
Lemur, Alpha, Whiskey
Alpha, Foxtrot.....
Warren, rút Sanderson qua bên sườn đi.
Này Hoffmeister!
Gì?
Hút thử không?
Không, tôi không hút.
Xin Loi, bạn hiền.
Bravo 2 gọi,
Cái gì đang diễn ra vậy?
La bàn trục trặc nữa phải không?
Lên cao hơn.
Mẹ kiếp.
Cố lên nào.
Nhóc, tiến lên đi.
Ê nhóc, mày chờ gì vậy?
Nó không cắn mày đâu.
Đó là một tên cộng sản giỏi.
Rồi cũng tiêu thôi.
Này Cherry
Cherry!
2-5-2. Kéo nó ra. 6 chỉ thị
kèm hắn đằng sau. Hết.
Nói thằng khỉ kia làm đi.
WOLFE: 2- 5 đây. Báo cáo chúng tôi
đang di chuyển trong thời gian ngắn nhất.
Chuyện quái gì vậy, Taylor?
Mày là một thằng vô tích sự, rối việc.
Tôi xin lỗi, trung sĩ!
Đem những thứ khác đến đây.
Gardner.
Và bác sĩ nữa.
Gardner, Bác sĩ, nhanh lên!
Gardner và Bác sĩ, lên phía trước kìa!
phía trước!
Gardner, nhanh.
Gardner, mang những thứ quái quỉ của mày lên kia!
đồ bị thịt!
Nhanh lên.
MAN ON RADIOW Nghe rõ trả lời.
Tôi, ShackIe, Lima, Whiskey,
Alpha, Whiskey, Foxtrot,
Foxtrot, Echo, Whiskey, Shackle.
- Cậu ổn chứ?
- Kiến. Kiến bò khắp cổ tôi rồi.
Cậu bị kiến đỏ cắn rồi.
Lũ kiến đỏ là những tên giết người.
Kiến đen còn tệ hại hơn nữa.
Nhanh lên, thằng ăn hại!
Nên giảm cân,
nên đẩy lên.
Tôi rất mệt!
Một tí thôi mà.
Không được uống nhiều.
Nghe này, tôi không muốn anh uống nữa.
hiểu không?
Tôi không muốn anh bị tức bụng.
Anh mang nhiều thứ không cần thiết.
Anh không cần dùng những thứ này đâu.
Tôi sẽ giữ nó cho anh.
Nhưng lần sau nhớ kiểm tra
với tôi trước khi lên đường nhé?
Cám ơn, Sarge.
- Cậu ổn chứ?
- Ừ.
MAN ON RADIOW: 2- 2, Six đây.
Có một mục tiêu
xuất hiện ở khu vực anh.
RTOW Bravo Six , xin thông báo.
Cung cấp lại, đang bị bao vây.
Hết.
MAN: Đi nào, các anh em! sẵn sàng.
Lôi các thùng đạn xuống, nhanh lên!
Đi Nhanh.
Không phải là chữ D-E-R-E,
mà là D-E-A-R.
King, Sarah chỉ có một chữ R thôi.
Ngốc thế!
Chả sao cả.
Cô ta biết tao muốn nói gì mà.
Dù gì thì cô ta không đọc rành mà.
Xem này, mẹ kiếp! Lại thịt heo nữa!
Đổi cho tao một ổ bánh mì thay vì
phải ăn cái thứ thịt heo chết tiệt này.
Chỉ hôm nay thôi.
Tao không thể nuốt trôi cái thứ này, Harold!
Junior, Mày đang hút cái gì thế?
Tao mong là mày không hít cái thứ ''dơ bản'' đó.
tao hy vọng Manny sẽ hút.
Vì cái mông mày cần chổng lên.
Này thằng nhóc da trắng!
Mày chờ cái gì vậy? Cái hố đó kg tự nó đào được đâu.
này nhóc, nhấc mông lên, .
Không có cả ngày đâu!
Đào, đào nhanh lên!
CHRIS: Ai đó đã từng viết,
Địa ngục không thể là nguyên nhân.
Nơi này là như thế đấy:
Địa ngục trần gian.
Tôi kinh tởm nơi này mới chỉ mới một tuần,
Ôi một tuần khốn nạn thế này.
Chuyện khó nhất mà tôi làm là
đi đến một địa điểm ba lần trong vòng một tuần.
Tôi không biết tôi đang làm cái gì nữa.
Kẻ thù có thể ở ngay phía trước tôi.
Và tôi lại không phát hiện được.
Tôi mệt mỏi quá.
Chúng tôi phải thức lúc 5 giờ sáng...
Làm suốt cả ngày, đào một cái lỗ chó và ăn...
Sau đó thì mai phục suốt đêm
hoặc đặt đài nghe tín hiệu.
Điên thật. Không ai chỉ dẫn tôi việc gì cả
dù sao tôi là người mới mà.
Không ai thèm quan tâm đến chúng tôi.
Và họ cũng chẳng buồn biết tên chúng tôi.
Mạng sống của một người mới chẳng đáng gì
vì anh ta không có thời gian tham gia vào trận đánh.
Nếu anh bị giết tại chiến trường Việt Nam,
thì tốt hơn là nên chết từ những ngày đầu.
Lo-gic là thế đó,
anh không phải chịu thêm gì.
Nếu may mắn thì anh sẽ ở trong hầm này.
rồi đổi ca mỗi 3 giờ.
Như vậy, sau khi hết ca trực,
có thể được ngủ ba hoặc 4 giờ.
Nhưng mà cũng chẳng được ngủ thực sự.
Mẹ kiếp, Tôi không nghĩ
tôi có thể chịu nổi trong một năm.
Tôi đã sai lầm khi đến đây.
Chúng ta đã di chuyển nhiều rồi.
Tiểu đoàn số 3 bị tấn công
15 phút về hướng bắc.
Charlie gài nhiều quả claymore trên cây.
Đánh toàn bộ trung đội thành từng mảnh.
Mẹ kiếp.
ừ, họ tóm được hai trung úy và một đại úy.
Jesus.
Được rồi, trung sĩ,
mày muốn ai tham gia mai phục?
Elia, đem đội của anh đi đi.
Warren ở lại đây,
tôi cần Tex và Junior của đội anh nữa.
Roger.
Đi chuyển ra trong vòng hai dặm.
Tôi cho là tối nay đến lượt O'Neill.
Không, không, không, Tubbs và Morehouse vắng mặt.
Fu Sheng sẽ có lệnh xuất ngũ ngày mai
Anh muốn họ làm nhiệm vụ tối nay sao?
Anh có thịt tươi rồi đấy.
Mẹ kiếp, chúng chẳng hiểu cứt gì cả Barnes.
chúng ta sẽ có thể bị rơi vào một cái gì đó.
Hãy nghĩ kĩ đi.
O'NEILL: Hay lắm Bob! Vậy mày muốn tao làm gì?
Cắt một người trong đội của tao ra để,
trông cho thằng khốn mới đến kia ngủ ngon hả?
không.
Này, O'Neill. Nghỉ ngơi đi.
Mày không cần mỗi ngày đều phải châm chọc như vậy.
Elias, lính anh sẵn sàng chưa.
Thằng kia mới trong quân đội ba năm.
Mà đã cho mình là Chúa Jesus rồi.
O'Neill, người ít kinh nghiệm trong đội anh sẽ ở lại
nhưng anh phải lên đường.
Tôi cần những người có kinh nghiệm.
Trung sĩ Barners?
Trung sĩ.
Tôi nghĩ là trước những người này,
tôi cần phải ra lệnh mới được.
Vâng, thưa sếp.
TEX: Mẹ kiếp, trời muốn mưa nữa rồi.
Sắp trút nước lên đầu chúng ta suốt đêm nay.
Sẽ bôi lên khuôn mặt xấu xí của mày...Junior
Mẹ kiếp mày bên cho thằng da trắng à.
Không có công bằng ở đây.
Thằng O'Neill chẳng phải chúi múi vào
mông sĩ quan rồi hay sao?
Tại sao chúng ta phải mai phục kiểu này?
Đó là chiến thuật đấy. chiến thuật đấy.
này Chris, Tôi cho anh xem hình của Lucy Jean chưa?
Chưa.
Lucy Jean là người yêu của tôi đó,
được không. ?
Cô ta cũng đang đợi tôi về đó.
- Ừ, cô ấy đẹp đấy.
Gardner, anh thật tốt số.
Anh có ảnh bạn gái không?
- Không.
Chẳng phải cuộc chiến này chia cách
những phụ nữ bất hạnh ở nhà sao?
Nhét vào đi.
Cái hộp chết tiệt.
Không cần đâu. Xoay lại xem nào.
Tiếp tục đi.
Tex! Mày, Junior và Taylor
ở đây theo vị trí của mày.
Elias, đừng làm rối mọi chyện.
đêm nay tao chán mai phục lắm rồi.
Bảo thằng nhóc kia tránh xa tao ra.
Mày có thằng Taylor.
Gardner, mày đi với tao.
Nếu có bất cứ điều gì xảy ra,
mày cứ biến đi hoặc tách ra.
Đừng la hét ầm lên?
Ừ.
Ngồi yên, chúng tao sẽ đưa mày ra.
O. K.
Ừ, đi nào.
Chuẩn bị, lên đạn!
CHRISW Bố mẹ không muốn tôi
tham gia vào cuộc chiến này.
Họ chỉ muốn tôi giống họ...
Được người khác kính trọng,
làm việc chăm chỉ, có một căn nhà nhỏ, và lập gia đình.
Họ làm cho tôi phát điên lên vì điều đó...
Mẹ biết không,
con nghĩ, ý con là, con luôn được che chở
và luôn là cái gì đặc biệt ...
Nhưng con chỉ muốn giống những người khác thôi.
Làm bổn phận công dân đối với tổ quốc.
Sống với những gì ông nội đã làm trong
thế chiến thứ nhất, và cha làm trong thế chiến thứ hai.
Vì vậy tôi đã đến đây,
như những người khác.
Với đồng đội, những người mà
không ai thèm quan tâm.
Họ xuất thân từ
tầng lớp thấp nhất của xã hội này.
Nhưng nơi mà anh chưa từng nghe qua.
Như Polaski, Tennessee
Brandon, Mississippi.
Pork Bend, Utah,
wampum, Pennsylvania.
Học trung học khoảng hai năm.
Nếu may mắn, họ sẽ có việc làm
trong nhà máy nào đó.
Tuy nhiên, hầu hết họ đều thất nghiệp.
Họ là những người nghèo,
không được thuê mướn làm việc...
Nhưng họ phải chiến đấu
cho xã hội và sự tự do của chúng ta.
Đó là số phận. Họ thuộc tận đáy xã hội,
Và họ tự biết điều đó.
Đó là lý do tại sao họ gọi mình
là những tên lính đánh bộ của Mỹ.
Vì lính đánh bộ có thể làm
làm được bất kỳ việc gì.
Họ là người giỏi nhất mà con biết.
Họ sống bằng trái tim và tâm hồn cao thượng.
Này, Taylor?
Thằng kia, thức dậy.
- Cái gì?
- Mày, dậy.
- Mày chắc sử dụng được
mìn claymore này chứ, thằng đần?
Được mà.
Bật khoá an toàn ra.
Và đập nó ba lần.
Ba lần, biết rồi.
Và nhớ đừng có mà ngủ gật
nếu không thì tao sẽ cho mày một phát vào mông đấy!
Nghe không?
- OK.
CHRIS: Cuối cùng tôi cũng tìm được
đường ra khỏi nơi này!
Có thể từ đây
Tôi có thể bắt đầu trở lại.
Làm một điều gì đó để
tự hào về mình, không giả dối.
làm điều một người đàn ông phải làm.
có thể thấy hiểu được những gì
mình chưa hiểu được, học những gì mình cần biết.
Anh nhớ em
nhớ em rất nhiều.
Chris, nói với mẹ anh rất nhớ mẹ.
Junior.
Này
Được rồi, mẹ kiếp.
Đến lượt mày.
Được chứ?
Đây, cầm đi.
TEX: ném cái thứ quái quỷ này đi ... !
Bật chốt an toàn! Mẹ kiếp!
Ném đi, Bật chốt an toàn! Mẹ kiếp!
Giúp tao, Junior!
Lại đây, giúp tao!
MAN ON RADIOW Bravo Two, Bravo Two,
chúng tôi ...
Tay tao, chó thật, tay tao!
- Khốn thật, Chúa ơi! tay tao!
- Bình tĩnh đi. Tex, Bình tĩnh nào.
Tôi đi lấy thuốc cho anh.
HAROLD: Bác sĩ đến đây, Gardner bị thương rồi!
Đến đó ngay. Khốn thật.
Tao bị bắn rồi!
-HAROLD: Bác sĩ, hắn cũng ăn đạn rồi!
Taylor bị dính đạn rồi!
Taylor bị dính đạn rồi! mẹ kiếp.
- Bác sĩ.
CHRIS: Tình hình thế nào bác sĩ?
Thằng đần đó không ném quả claymore đó!
DOC: Thư giãn đi,
Chỉ trầy sướt thôi.
Giữ chỗ này.
Đừng lừa tôi bác sĩ.
có tệ lắm không?
Hắn đã để bọn chúng xâm nhập vào chỗ chúng ta.
Hắn đã ngủ khi canh gác.
Không, tôi không ngủ.
DOC: Big Harold, hãy để mắt đến cậu này.
Đừng để nó bị sốc.
Ngậm miệng lại! Không được la, chịu đau đi.
Ráng chịu đau đi!
MAN ON RADIO: RedIeg, RedIeg, Bravo Six.
Tôi mới nhận được tin NDP. Hết.
Này nhóc, mày sẽ ổn thôi.
Hiểu chứ? Đừng lo.
Big Harold.
Liệu mình có thể ... biết mình sắp chết không?
Anh có nghĩ mọi chuyện sẽ tốt đẹp không?
Đừng nói với tôi cái tư tưởng bệnh hoạn đấy, mẹ kiếp.
chúng ta sắp thoát khỏi nơi này rồi.
Họ sẽ cho anh một ngày ba bữa ăn.
Dra giường trắng tinh,
Và những em y tá trắng trẻo
sẽ "phục vụ" mày chu đáo
nếu mày "đền đáp" đúng mức.
- Tôi nghe nói hết về những con đàn bà này.
- Đừng dỗ dành nó nhữ trẻ con nữa.
Thằng chó đó đã ngủ quên.
Nó để cho bọn chúng đột nhập chúng ta mà chẳng làm cái gì cả!
Hãy câm miệng lại, Junior.
Hãy thư giãn đi!
OK
Không có gì quá tệ đâu...
Đang hấp hối.
Còn bao lâu nữa?
DOC: Nào, Trực thăng đang đến.
Hãy chờ tí nũa. Anh làm được mà.
Cố lên đi, Gardner, ráng lên.
Anh sẽ làm được mà!
Cố lên. Đừng đầu hàng.
Cố lên, Gardner, giúp tôi đi.
Đừng đầu hàng!
Mọi người xem kỹ chỗ này.
Nhớ hình dáng nó đấy.
đứa nào mà dính vào vụ đụng độ nào,
tao bảo đảm là sẽ được đi dạo ...
trong một cái túi xác.
Ra khỏi đây, khốn khiếp,
nhớ mà giữ đội hình cho kỹ.
Và nó đi theo mày đó, đồ đầu đất.
Mày không được ngủ trong bất kỳ ca mai phục nào.
Thằng khốn kiếp nào tao bắt được
đang ngủ khi mai phục...
Tao thề sẽ cho nó nếm mùi đau khổ.
Tao thề sẽ làm thế.
Bác sĩ, Lôi nó ra và cho nó vào bao đi.
Tôi không ngủ quên, trung quý.
Là Junior.
Câm miệng thằng chó.
Nhóc, mày gặp rắc rối to rồi.
Lỗi lầm đó giống như lỗ mà
mọi người đều có một cái.
ELIAS: Đo ván nó đi!
Chúng ta cần hai người canh ở đây.
Kiềm soát đạn và lựu đạn dự bị của mày.
Đừng để sót bất kỳ một thứ gì.
Junior,
Tony,
Mang Gardner.
Thằng đó sẽ sống được nếu nó
có vài ngày để học thêm vài thứ.
KING: Này Taylor. Cái gì trong đó vậy?
OK, công nhẹ nhàng. Xứng đáng bằng ba ngày đó.
- Không, khỉ lắm.
Ừ, Quá tệ, chúng ta dù gì cũng ở trong trại mà.
Mày có gì đó? Bia? -
Ừ.
Chôm một ít của thằng Top.
Vậy hả?
thằng chó chết đó thực ra đã lấy của chúng ta thôi.
Này Taylor, gì vậy, mày về rồi sao?
Ừ, đại khái thế.
Ê King, Mày lấy bia ở đâu ở đâu ra đấy nhóc?
KING: Tao nhặt được. Ồ, mày "nhặt" được à !?!.
Mày phải làm báo cáo
về việc này đó ngay.
Cả hai thằng theo tao,
Có việc mọn cho bọn mày đây.
MAN ON RADIO: Chào buổi sáng, Vietnam.
Mẹ kiếp!
MAN ON RADIO: Thật là một buổi sáng đẹp trời ...
Mẹ kiếp!
Tôi lùn quá, không làm được...
Chúng nó luôn chơi chúng ta. chẳng bao giờ ngừng.
Chiến thuật, chiến thuật cái mẹ nó.
Mũi Thằng O'Neill sắp cắm vào cái mông của thằng Top.
Nó sắp trở thành Pinocchio rồi.
39 ngày, thức dậy, tạm dừng vì sự nghiệp, mẹ nó chứ.
tao là một thằng đã hết thời.
Trở về với thực tại
- Tôi nghe đây.
Tôi đã vượt qua được 100 ngày nữa rồi.
- Không, mẹ kiếp
Còn 92 ngày nữa thôi.
Ngày 17 tháng 04. Trở về California quê nhà.
Tôi sẽ ngồi xem chừng mấy đứa nhỏ
rong chơi trên bãi biển.
Lướt sóng sẽ thật tuyệt.
Tháng 03, tại Tennessee. ngửi mùi thông.
ngửi hương thông thoảng qua,
chảy xuống qua dòng sông.
Ôi Mẹ kiếp sướng!
Này Taylor, anh rời nhà được bao lâu rồi?
300 ngày và bao nhiêu?
32 ngày.
332 ngày.
KING: "Xin lỗi" bạn hiền.
Tôi cũng không nhớ là
được 332 ngày khi nào nữa.
Anh phải tính lùi lại
hoặc như anh tính đã 40 ngày.
Hãy nghĩ tích cực đi, ngốc ạ.
Làm sao anh lại đến nơi chó chết này?
Tại sao? Trông anh có vẻ học thức lắm.
- Tôi tình nguyện tham gia vào cuộc chiến này
Mày đã làm cái gì hả?
Tôi tình nguyện mà Tôi đã nghỉ học đại học
và nói với họ rằng tôi muốn
tham gia cuộc chiến ở Việt Nam.
CRAWFORD: Anh đã tự nguyện làm những việc chó má này à?
Anh không tin điều đó sao?
Mày thật là một thằng điên,
bỏ học đại học.
Nhưng thật là vô nghĩa.
Tôi chẳng học được gì ở đây cả.
Tao thì nhận ra Tại sao những thằng nghèo thì bị bắt đi lính,
Trong khi những thằng giàu có
lại tránh xa việc này?
Ừ Chúng ta đến đây thực sự như một kẻ
tham gia cuộc ''Thập tự chinh'' không hơn.
CRAWFORD: Nghe cũng có vẻ đúng đấy.
Mẹ kiếp
Chắc mày nằm trong số
những kẻ giàu mới có những nghĩ như thế.
Mọi người điều biết mà.
Những kẻ nghèo luôn phải làm
những việc này cho bọn nhà giàu mà.
Luôn luôn và sẽ luôn luôn như thế.
KING: Bảo này, Nếu mày thích, tao sẽ giới thiệu
anh gặp một vài thủ lĩnh.
CHRIS: Thủ lĩnh là gì?
KING: Để kể sau.
Có chuyện gì vậy, em trai?
Quân Vương đã đến.
Này, Chuyện gì thế?
CRAWFORD: Tôi cứ nghĩ là anh
đã bị 10 thằng Cam treo cổ ở Cam- Pu- Chia.
KING: Nào Nào, bạn?
Khỏe không?
Mày làm gì ở thế giới ngầm này Taylor?
À, đây không phải Taylor.
Taylor bị bắn hạ rồi.
Còn thằng này là Chris, nó mới hồi sinh lại.
Mày què hả, Taylor?
Tôi sao ạ? - mày bị què hay
đại loại là như thế phải không?
Tới đi bồ, Hút đi.
Đưa đây. Nhìn mày hút chán vật.
nhả khói vào không khí lan ra.
Này, bồ, chuyện gì xảy ra vậy. người anh em? Sao mày ...
mày nên thử kiểu đó,
nên chơi thử kiểu đó ngay đi.
LERNER: Mày có số đấy.
Mày là một thằng nhóc thôi Lerner.
Tao không muốn mất nhiều thời gian vì mày nữa.
Lần đầu tiên hả?
CHRIS: Ừ.
Thấy sâu bọ đã ngấm vào người mày và đang bò trong đó rồi hả.
Thấy đã chứ?
ừ
rất phê.
Giờ tôi không còn cảm thấy đau cổ nữa.
Cảm thấy khoẻ là tốt rồi.
Đặt miệng mày vào đây.
Mẹ kiếp, mọi người đi đâu hết rồi?
Chúng đang phê.
Những thằng nghiện.
Chúng cho là chúng rất đặc biệt.
Nghe này... Đó là một tình huống xấu.
Redneck ồn ào, công tử bột.
Đó là tất cả về nó.
Mày làm cái đó cũng tốt.
Tất cả bọn chúng đang kháo nhau
làm cách nào để bọn chúng mất đi.
kháo nhau làm cách nào
chúng không có bánh mì để đổi lấy bia.
Mẹ kiếp!
cho tao một tí mứt Motown với, móc ra đi?
Mày lấy cái chết tiệt đó để làm gì?
Junior, có bao giờ mày hít thứ rác rưởi nào chưa?
(LAUGHS) đúng đấy công tử bột.
Mày thấy đấy, bọn mày cố lôi thằng đen đó xuống
rồi cột nó vào cái đống phân đó.
Nhưng, khi thời gian đến
Bọn đen sẽ được phá tung siềng xích.
Đơn giản thôi. Hãy thư giãn.
Mọi thứ sẽ trôi qua thôi.
Ừ. Tao có thể làm được.
Mày hút cái quỷ đó và mọi thứ đều có số cả.
hiểu tao nói không?
Mày có nghe bọn địch bỏ hoá chất vào cỏ...
Lúc đó chúng ta không chiến đấu,
vì chúng ta là người yêu chuộng hoà bình.
Nhưng đừng lo, Bunny,
mày sẽ là một kẻ giết người dù sao đi nữa..
Nhưng tôi vẫn thích một tí bình yên
một lúc nào đó.
Nhưng mà lam quái gì có tí hòa bình đó,
họa may trong game.
Chỉ còn cách là con mẹ đó chết đi, rồi
mày sẽ được.
Sau đó thì có thể.
Khỏe không Bunny?
Trung sĩ. Coi này.
Mày thích không?
Kinh thật.
Tao sẽ gửi nó về nhà.
Này, Junior.
- Trung úy
- Chào sếp.
Này, Rodriguez, Đúng là mày gặp thời rồi.
Cám ơn sếp.
Mày cần gì không?
Không, thưa sếp.
O'NElLL: ...xung quanh cổ tên phi công
trên nền nhà kính, ok?
Đợi đã. Thằng này lớn gấp 3- 4 lần bài tao đó.
Nào nào, không, không.
Tao tóm được hắn ở chỗ O' Neill giáp la cà.
Vì chúa, Nó chẳng biết phải làm gì cả.
- Này, Trung úy nói gì đằng đó thế?
- là mày thì mày sẽ làm sao, Red?
Không hay, không hay tí nào.
Thằng nhãi này cầm đủ bài trên tay.
bài tao Cù Lũ.
Dường như đang gặp vận hả Trung sĩ.
Đúng thế. thậm trí còn chưa phải chơi ma mãnh gì cả.
Trung úy, làm ít đặc sản Kentucky không?
Cám ơn, Andy.
làm đi, trung úy?
Không, tôi không muốn để các anh bêu riếu tôi đâu.
Sao lại thế, trung úy?
Giữ để làm gì? Gã Do Thái?
Tên do thái.
Tôi phải đi đây.
Tôi sẽ chơi với các anh sau.
Vui vẻ đêm nay đi.
MAN ON RADIO: Tin mới, năm phút trước ...
Ừ, Lời xin lỗi chết tiêt.
Mày nói gì thế, Bob?
Thằng giống như gây ra vụ đó hả?
Đúng hay sai?
Tao nói chính xác những gì tao thấy thôi.
Thỉnh thoảng tao chỉ nhìn thằng đó
và tao biết là hắn không làm việc đó.
Thằng đó không làm vụ đó đâu.
Không phải lối chết tiệt đó.
ALL: Vâng, bọn tôi đi ngay đây.
Nào, bây giờ.
Giờ, tao muốn một ít.
Yeah.
CHRIS: ngày đầu năm 1968.
Một ngày nữa, vẫn còn sống.
Nhiều cuộc hành quân gần biên giới
Cam- Pu- Chia,
các trung đoàn (lính bắc Việt Nam) NVA
đang hành quân ngang qua.
Có rất nhiều cuộc đụng độ, mai phục.
Chúng tôi thả rất nhiều bom,
sau đó băng qua rừng
như những bóng ma.
Có hầm.
Đâu?
BARNES ON RADIO: Bravo 2 gọi, Bravo 2- 5.
Phát hiện nhiều hầm bí mật ở đây. Hết.
MAN ON RADIO: 2- 5, Roger, Phát hiện hầm ngầm.
Hai cái trên đường. Hết.
Bravo 6, Bravo 6.Bravo 2
Cho chỉ thị. Có hệ thống hầm ngầm trước mặt.
MAN ON RADIO:
Sang phải quay về. hết.
Hẹn gặp tuần tới.
MAN ON RADIO: Bravo 2. AIpha đây.
Xin chỉ thị. chúng tôi phát hiện hệ thống địa đạo ...
chúng tôi hứng 3 đợt đụng độ trong tuần đầu tiên...
và một người đã dính đạn tính đến thời điểm này. Hết
Taylor, di chuyển sang sường núi đó,
50 mét.
Washington,
lo phía bên này.
- Tuân lệnh
- nhấc mông lên đi, Harold.
Đồ biếng nhác.
Christ, xem kìa. Ấm nước vẫn còn đang sôi.
Bọn chúng mới vừa ở đây!
bọn chúng cứ như ma vậy. Sander,
Rút khỏi đây thôi.
SAL: Chú ý! Chú ý!
Sal, Xem ta có được gì này, Bản đồ.
- ta có S- 2 (Giấy khai sinh).
- Những thứ này của bọn cộng sản. đi khỏi đây thôi!
Không Sal, cái này rất quan trọng.
Thôi đi khỏi đây đi. đi nào.
Bẫy kìa thằng ngốc! Nằm xuống!
Cứu thương!
Chúa ơi!
Mẹ kiếp!
chúng tôi ...
Chúng tôi có hai bị thương, thưa sếp
Có một vụ nổ.
điều này... chúng tôi đang cần giúp đỡ. càng sớm càng tốt.
lê cái mông các anh ra khỏi nơi này ngay!
chỉ thêm 1 vòng chúng sẽ hạ tất cả bọn anh!
Rodriguez, di chuyển!
Junior, đi!
Trung úy.
- Có việc gì?
Báo với Six, chúng ta cần nhiều công binh
Nơi này có nhiều bẫy.
Bọn họ đang trên đường đến.
Lính Bắc Việt Nam (NVA) đang ở trong làng
khoảng nữa giờ ở cuối sông.
Six chỉ thị, chúng ta đến đó càng sớm càng tốt. - OK.
Đồng thời, Để bốn người ở lại đây và cứu thương. OK?
Được.
- Đi đi.
BARNER: Hai bên cánh, rút! đi nào!
Này, Manny đâu?
- Manny!
SOLDIER 1: Yo Manny!. Hey Washington.
Manny!
-SOLDlER 2: Hey, Manny!
-SOLDlER 3: Manny!
-SOLDlER 4: Washington!
-SOLDlER 5: Yo, Manny.
Manny, mày ở đâu?
CHRIS: Chúng tôi phải vào làng
trước khi trời tối.
Vì vây, Chúng tôi phải bỏ Elias lại
và một số người để trông chừng và đợi công binh đến.
Nhưng chính King đã tìm thấy anh ta...
Khoảng 1 km xuôi theo sông,
không xa làng lắm.
Kết thúc một câu chuyện huyền bí.
Mẹ kiếp.
CHRIS: ngôi làng đã tồn tại ở đây cả ngàn năm.
không biết họ biết chúng tôi đến lúc đó không.
Nếu họ biết, họ đã di tản đi hết rồi.
Barnes đang theo dõi
cuộc chiến khốc liệt của chúng tôi ...
Thông qua ông ấy, Đại uý Ahab của chúng tôi
sẽ giải quyết hết mọi chuyện.
Ngày đó, chúng tôi rất thương anh ấy.
Dung lai, Dung lai
Sarge, Hắn vẫn đi kìa.
Kiểm tra nó
uh anh đã có hắn rồi, Sage.
Tubbs and Ebenhock, ta nào đi.
Bỏ cái khuôn mặt ngơ ngác của mày đi.
Này heo, heo.
Không được chừa cái hũ nào, đổ hết ra bên phải.
Được rồi, Coi chừng sau lưng mày.
Đi thôi!
Mày thu thập được gì ở đây?
Đi thôi. di chuyển!, đi!
Qua bên kia! Di chuyển đi!
Nào, đi thôi!
Đi thôi, Junior, đưa bọn chúng vào đây.
Chúng tôi tìm thấy có người dưới đây.
Ra khỏi đó, mày thằng cứng đầu!
Ra!
Len day mau!
Lên đi!
Cho chúng vào chuồng lợn!
Lại đây.
Đưa tao trái Willy Pete của mày.
Lùi lại! Câm miệng lại!
Cho nổ cái hầm đi!
Câm miệng lại! tao bảo câm miệng.
câm miệng lại.
Lôi bọn chúng ra khỏi đây!
Mẹ kiếp, ta tóm thêm một tên
Len day, len day.
Ra khỏi hang ngay! nhanh!
Đi khỏi đây thôi. đi thôi!
- nào, mẹ kiếp!
Bình tĩnh! Bình tĩnh!
Này, họ sợ kìa!
Họ sợ?
Còn tao thì sao?
Tao muốn phát nôn với cái quái quỷ này!
nào, con mẹ mày! lên nhanh!
Nhìn này, thằng của nợ!
thằng của nợ đó không muốn chúng ta ở đây, bồ.
Mày có biết chúng đang chiến đấu vì ai không?
một tên nữa à!
Hey, hey!
Len day, len day,
Nào nào, xem chúng ta có gì ở đây này?
1, 2, 3, 4
khẩu tự động Mag 58 Czechoslova.
Chúng ta có 2, 4...
Barnes, bọn chúng cất giữ lúa gạo
đủ để nuôi cả một trung đoàn.
Trung sĩ Warren
mang thằng đầu xỏ qua đây.
Tubs, ra khỏi đây!
Junior, đốt nó đi!
Chuyện quái quỷ gì xảy ra với mày thế?
Tao không làm đau mày đâu!
Có vẻ gì tao làm mày đau không?
Sao mày không nghe tao?
Sao mày không nghe tao?
Sao mày ngu quá? đầu đất!
đứng lên!
Đến đây!
Lại đây, mẹ kiếp! mày cười cái gì?
Tại sao mày không nghe tao? - xử nó đi bồ.
Mày cười cái gì?
Mày muốn cười hả?
Muốn cười hả?
con mẹ mày!
Nhảy nhót đi, mẹ kiếp!
BUNNY: xử nó đi bồ.
CHRIS: Nhảy, mẹ kiếp!
Nhảy! Nhảy!
Nhảy!
Mẹ kiếp, một chân thôi!
Thôi nào, chúng ta đi.
Mẹ kiếp!
Nó cười chế nhạo mày!
Đó là kiểu mà tụi nó cười đó.
Đúng, mày nói đúng!
Mày thật sự hối lỗi, phải không?
Mày thương cảm cho Sandy,
Sal và Manny.
Thôi bỏ đi, Bunny, được không?
ta đi thôi.
Mày nói gì?
Bố nó, Mày thấy cái đầu chết tiệt
của nó nát từng mảnh chứ?
Tao chưa bao giờ thấy
óc văng ra như thế này.
Tao cá với mày là con
mẹ kia chạy khắp nơi cho coi.
Con mẹ đó có thể đã cắt cổ Manny.
Có thể nếu có cơ hội con mụ đó có thể cắt cả bi tao chưa biết chừng.
Bunny, chúng ta đi thôi,
không ai thấy gì đâu!
Taylor, mày hiểu không? Con mụ khốn kiếp.
Không phải cái cho chết gì cả.
Nào, xử con mụ này đi!
xử sạch cả cái làng này đi!
Sarge, nhìn có vết sẹo trên người thằng đầu đảng này.
Tubbs, ra khỏi đây.
Vâng vâng vâng vâng vâng.
Thằng này bị thương ở đâu?
Nó bị thương trong trận bom.
Chắc chắn nó là du kích.
Hỏi nó sao có những vũ khí này ở đây.
Họ không còn lựa chọn nào khác.
Lính Bắc Việt Nam giết già làng
khi ông ta nói không.
Hắn nói, tất cả lúa gạo là của họ.
Oh vớ vẩn, Lerner.
Bọn cộng sản mà chúng ta
mai phục trên bờ sông là ai?
Ông ta không biết. Bọn lính Bắc Việt
không có ở đây nhiều tháng rồi.
Có thể là trinh sát.
Sarge
Chắc là trinh sát rồi.
Còn gạo và vũ khí thì sao?
dành cho ai? Cho VC?
Thằng ngu này biết tao đang nói gì.
Nó hiểu hết, Phải không?
Đúng, mẹ kiếp thằng này hiểu thật.
cá luôn.
mẹ kiếp Nó đang nói dối!
Nào!
Chơi thằng này đi! rồi coi ai nói.
Hắn nói là hắn không biết gì cả.
Hắn thề là hắn không biết gì cả.
Hắn rất ghét quân Bắc Việt,
nhưng bọn chúng đến và chiếm đóng bất cứ lúc nào họ muốn.
Và họ chỉ ....
Con mụ này nói gì thế?
Bà ta nói tại sao chúng ta
giết mấy con heo...
Họ là nông dân họ phải lao động để kiếm sống mà.
Một lũ rác rưởi.
Jesus!
Đủ rồi! Câm miệng lại! Đủ rồi! Bắt con mẹ này câm miệng lại!
Mày bảo hắn nói.
Còn không thì tao bắn một đứa nữa.
Lerner, bảo nó nói!
BUNNY: Này Sarge, Để chúng tôi lo vụ này,
được không?
Hãy làm đi!
Làm sạch ngôi làng này đi!
Nào Sarge.
Chúng ta đang chờ cái quái gì đây?
- Xử bọn chúng đi!
- OK?
Đây là con gái của hắn phải không?
Đúng không?
Mày nói láo! Không, mày nói láo!
Mày là Việt Cộng!
ELIAS: Barnes!
Barnes!
Mày nghĩ mày đang làm gì đó?
Tránh xa ra Elias. Không phải việc của mày.
Mày không phải là một thằng lính, chỉ là một cục phân.
Đập nó đi! Barner, cố lên!
Đập nó đi! Đập nát đầu nó ra!
Elias! Không, không, không
BUNNY: sếp, sếp, chẻ đầu nó ra đi!
Hạ nó! Đập nó đi!
Xé nó thành từng mảnh!
Nào Elias.
BUNNY: cho nó xuống địa ngục đi! Elias.
Nào, nhóc, đập nó đi!
Can nó ra.
Nào Elias, bình tĩnh
Mày tiêu rồi Elias!
Tao thề là cho mày tiêu luôn!
Mày! Mày dành thời gian đi.
Tao không quên đâu đồ chó.
Lôi nó ra! Câm mồn!
Lôi ra! Nghe này!
Đại uý bảo đốt sạch nơi này,
nghe rõ không?
Đốt sạch nơi này đi!
Ném vũ khí vào đó luôn!
Lùa bọn V.C đáng ngờ lại và làm thịt chúng đi!
Chúng ta không còn nhiều đâu!
Trung úy, sao không làm cái gì đi chứ?
Mày đang nói gì?
Mày hiểu những gì tao nói mà.
Không, tao không hiểu mày
đang nói cái chết tiệt gì nữa, Elias.
Được rồi. Di chuyển! Đi nào!
nghe không trung úy!
Taylor, đi thôi!
Vì chúa. Đi!
Ra khỏi đây thôi. kiểm tra vũ khí và đi nào!
Nào, Harold. Tuyệt đấy.
Nổ hầm!
Này, tiếp đi!
Mẹ kiếp! Ra khỏi đây!
Bỏ nó ra!
Không được làm vậy! Không được làm vậy!
Mẹ nó! Cái gì đây!
Mày đồng tính hả, Taylor?
Mày bị gì thế, Taylor?
Nó là con du kích khốn kiếp thôi mà.
Nó cũng là người mà.
Mẹ mày!
- Taylor, mày là đồ chó chết!
Đồ thú vật! tất cả bọn mày. đồ súc sinh.
Đồ thú vật!
TONY: Mày đâu phải người Việt Nam.
Đây đâu phải là quê hương mày.
Mày không được làm thế, hiểu không?
Mày không được làm thế.
Được rồi.
Ra khỏi chỗ đó!
mẹ mày chứ.
Coi chừng của mày đó. Biến khỏi đây.
Thưa sếp, tôi không thấy gì hết.
Tao thấy.
Trung sĩ Barners báo cáo
con du kích này thuộc Quân Bắc Việt
Báo cáo của tôi có cả trung uý Wolfe
là nhân chừng trong vụ bắn súng đó.
Được, Elias.
- Trung sĩ Barne
- Vâng thưa sếp.
Tôi muốn một bản báo cáo đầy đủ
Sau khi tôi trở về từ CP.
Sẵn sàng Thưa Đại Úy.
Tôi cũng có rất nhiều nhân chứng, thưa sếp.
Không phải bây giờ, mẹ kiếp!
Không phải lúc này!
Chúng ta sẽ bàn việc này tại căn cứ.
Tôi cam đoan với cậu,
nếu tôi tìm ra là có một cuộc thảm sát trái luật...
Thì sẽ đưa ra toà án binh đó.
Giờ tôi muốn mọi người đoàn kết,
và hai anh thôi đánh nhau đi.
Trung sĩ Barner
Trung sĩ Elias. Cả hai rõ chứ?
- Vâng thưa sếp.
- BARNES: Vâng thưa sếp.
Chúng ta trở lại boongke
của NVA đó vào ngày mai.
giờ Các anh nghỉ ngơi đi,
và Trở về CP vào lúc 19.00 giờ để báo cáo.
- Vâng thưa sếp
- Vâng thưa sếp.
Nào các bạn.
Mày nghĩ những thằng này
Sẽ báo cáo gì về tao với mày?
Chắc là mày rồi Harold.
Mày cùng phe với Barnes.
Và Bunny?
thằng dở người đó nữa.
Tao chỉ muốn nó sợ tao. Nó chỉ sợ tao.
Chúng mày đang đánh gì thấp bọn chúng.
Bọn cộng sản đó thông minh hơn mày nghĩ nhiều.
Barnes, mày biết điều đó.
Bọn chúng là NVA,
tất cả không chừa một ai.
Chúng dẫn chúng ta đi thật xa.
Chúng sẽ đưa chúng ta theo hướng của nó.
Tôi không biết, Holmes.
Người thiên chúa giáo không bao giờ làm chuyện:
lùng sục khắp làng rồi cắt cổ hàng loạt cả.
Việc này ngoài tầm tay,
ngoài tầm kiểm soát.
Tao có cảm giác là mày
không hiểu sự khác biệt này.
Mày luôn chỉ mũi vào những việc...
Tao không biết, bồ à...
Nhưng tao thực sự cảm thấy bị tổn thương.
Đừng lo, Sarge
Elias không có khả năng chứng minh cái gì đâu.
Nó là thằng gây sự, nhưng ...
Elias là thằng luồn cúi.
Giống như những chính trị gia ở Washington
cố tình ủng hộ cuộc chiến này.
ra sức đấu tranh ủng hộ chiến tranh
trong khi một tay lại bịt chim.
Không có thời gian để phán xét ở đây đâu.
MAN: nào thôi, đi nào.
Sarge.
Cám ơn Bunny.
Chuyện ở đó sao rồi, Bob?
Ừ, cũng tạm ổn, Sarge, thằng Elias là thằng khốn kiếp.
Nó là con chuột cống.
chính là nó.
Nó sẽ đẩy mọi người trong trung đội này
vào hoàn cảnh khó khăn.
Ai đó phải đá vào mông nó đi chứ.
Vậy mày nghĩ như thế nào?
phải mở một cuộc điều tra hay là cái gì?
còn mày thì sao Bob?
BUNNY: O'Neill, mày lo lắng quá mức đấy.
Sarge sẽ quan tâm đến nó.
CHRIS: Thật là một đêm đẹp trời.
ELIAS: Ừ, tao thích chỗ này buổi đêm.
Các vì sao...
Ở chúng không có chuyện đúng hay sai.
Chúng chỉ ở ngay đó.
Thật là đẹp khi đặt chúng ở đó.
Barnes có làm điều đó với mày không?
Barnes tin vào những gì mà anh ta đang làm.
Còn mày? Mày có tin không?
Năm 65, thì có.
Còn bây giờ?
Không.
Những gì đã diễn ra hôm nay
chỉ là mới bắt đầu.
Chúng ta sẽ thua trong cuộc chiến này.
Nào, mày thực sự tin thế?
Mình thua á?
Chúng ta đã đàn áp người khác quá lâu rồi.
Tao nghĩ đã đến lúc chúng ta
phải nhận hình phạt này.
CHRIS: Ngày qua ngày, tôi phải đấu tranh để duy trì
Không chỉ sức mạnh mà còn là sự sáng suốt.
Tất cả còn rất mơ hồ Tôi không còn đủ sức để viết.
Tôi không phân biệt được cái gì đúng hay sai nữa.
Đạo đức của mọi người đang xuống thấp,
đang nổ ra một cuộc nội chiến ngay ở trung đội này.
Một nửa theo cách sống như Elias
nửa còn lại theo Barnes.
Có rất nhiều nghị ngờ và
thù ghét lẫn nhau.
Tôi không tin là chúng ta đang đánh nhau
khi đúng ra chúng ta nên đánh địch.
Đếm từng ngày một và từng mét trước ngay trước mặt mình.
Không còn cách nào khác.
Hy vọng là mọi việc được tốt đẹp.
Hãy nói với bố và mẹ là tôi ...
... Chỉ nói với họ thôi Chris.
Này, Bự, Tao biết mày nghĩ mày đã sắp đặt mọi thứ ...
Mẹ, tao phải làm cho tao thành trắng
để hòng kiếm được một việc chết tiệt nào đó.
Rồi cũng ổn. Tao mới nhận lệnnh
"đi cắt bao quy đầu" (xuất ngũ). tao sẽ ra khỏi đây.
Tao sẽ đi khỏi đây.
mày muốn làm đạo sĩ hả?
Rồi mày tính làm gì với cái mẩu lòng thòng đó?
Đỉa kìa.
Được rồi! Vứt nó đi!
Đừng uống nước đó thằng ngu.
Mày bị sốt rét ngay bây giờ.
ừ, tao mong thế.
Chúng ta đi.
Bác sĩ! Lerner bị thương rồi!
Trung sĩ, Warren bị thương rồi!
Chuyện gì đang diễn ra thế
Tụi nó dính RPG(súng phóng lựu) rồi.
bị mai phục rồi!chúng đang mai phục ta ở đây!
Ai đang chốt vị trí?
Lerner và Warren.
Taylor, mày đi đâu đấy?
MAN: Nấp, Nấp xuống, nằm xuống
Mẹ kiếp!
Cho thêm hoả lực đến đó!
Được!
Cẩn thận! Rocket kìa!
CHRIS: Thằng Lerner đâu?
Nó ở đằng kia! Gần khúc cây đó!
Bắn yểm trợ!
định vị 4- 9- 4- 0- 2.
Hướng 6-1-0....
Điều chỉnh hoả lực. Hết.
Trung úy, bọn chúng đang áp sát chúng ta!
Tôi thấy một chỗ cắt ngang ở đó.
Cho tôi vào người để mở mở cánh ở đó.
tôi có thể làm được việc này với bọn chúng.
Cho tôi thằng Barnes đi!
Này Elias, chúng ta hạ được bốn tên rồi.
Anh muốn tôi làm gì tiếp đây?
Trung đội đỏ chết tiệt đâu rồi?
Bảo những thằng đần đó đây ngay!
Elias, mày làm cái quái gì đằng đó?
Có những cái hầm ở phía sau đây,
Trung đội 3 đang đến chỗ này,
chúng ta đang ở đây!
Bọn biệt kích trong các hầm này,
Chúng ta sẽ bị giữa hai làn đạn.
Rồi chúng ta sẽ tự bắn vào nhau.
Nghe có vẻ xa lạ lắm Elias.
Tôi đã từng chừng kiến chuyện đó.
Ở tại làng Drang. năm 66.
Bọn chúng cắt chúng tôi ra từng nhóm nhỏ.
Tôi cần ba lính nam.
Mày có chúng rồi đó! đi đi.
Mày cứ phun hoả lực phòng vệ.
Tao không muốn bị kẹt ở đó.
Elias, đừng dạy tao cách kiểm soát cuộc chiến.
Mày sẽ khóc cho đội của mày.
Khi mày có thời gian suy nghĩ.
Hiện giờ thì mày thuộc quyền của tao!
Giờ thì đi!
Barnes, mày là một thằng khốn.
Đưa thằng chó O'Neill lên đây!
2 Charlie, đây là 2! xin chỉ thị ...
Ở đó!
Đạn!
Đạn đâu!
Tao quay lại ngay.
Sarge! Xung quanh kìa!
Cứu thương!
Chúa ơi,
Cứu thương!
BUNNY: Satchel bị dính đạn rồi!
Bác sĩ!
Bác sĩ, giúp tôi ra.
Được rồi,
CHRIS: Chúa ơi.
Mày không sao chứ?
Đừng bỏ tôi.
Mày không sao.
Đừng bỏ tôi.
Này Gator, mày sẽ ổn thôi.
Đừng bỏ tôi.
CHRIS: Gator? Gator, mày sẽ ổn mà.
Đây.
CHRIS: Treo lên đó.
Bỏ đồ của mày xuống.
- treo lên đó.
Taylor, mày đi cùng chúng tao mà.
LERNER: đừng đi mà.
Mày sẽ khoẻ lại thôi. Cố lên.
Bác sĩ, chăm sóc cho anh ta.
WOLFE: Redleg, Redleg
Ripper Bravo 2 đây.
Điều chỉnh theo dấu. định vị
Mày là đồ con lợn!
Mày đưa ra kiểu phối hợp chết tiệt gì thế?
Mày làm bao nhiêu đồng đội chết ở đó
vì kiểu yểm trợ hoả lực chó chết của mày!
Mày có biết không? Mày có biết không?
Mẹ nó chứ?
Redleg, redleg,
Ripper Bravo 2 đây.
Kiểm tra hỏa lực các anh!Kiểm tra hỏa lực!
Bọn chúng đang đến.
Stagger một mình mày băng qua phòng tuyến.
Bắn bất kể mục tiêu đang di chuyển.
Bọn chúng đang đến từ phía đằng kia.
- RHAH: tóm được rồi.
Có thằng nào thoát qua được không
Chúng ta thật là chó thật
Mày đi chỗ quái quỷ nào đó?
Xuôi dòng khoảng 100 mét...
Trong trường hợp bọn chúng
cố đánh thọc sườn chúng ta.
Trung đội thứ ba ở phía sau chúng ta.
vậy cần canh chừng bọn chúng.
Này, tôi đi với anh nhé?
Không, tôi đi một mình nhanh hơn.
Lại đây.
Hãy làm việc này nghệ thuật một tí đi.
Bảo mọi người rút lui vào nhà thờ...
Nối liên lạc với trung đoàn thứ ba
- hiểu chứ?
Còn Elias thì sao?
Nếu chúng ta lui, thì nó sẽ bị giết.
Trung uý, anh vừa mới rút lui đấy thôi.
Tôi sẽ lo anh ta.
Tao phải hạ hai thằng bọn nó mới được.
Tao mới hạ được một thằng.
Ho Chi Minh sucks dead ***!
Crawford!
Ô, trời.
Bố khỉ. tao chưa bao giờ nghĩ là mình bị ăn đạn.
- là phổi, nhóc ạ.
Mày đã hạ được hai trong số những thằng khốn kiếp đó.
Elias đâu?
Sarge có Một toán lính CS ngang qua đây.
Chúng ta hạ được ba tên trong số họ.
Này, mày nghe trò mới chưa? Chúng ta rút lui.
Giờ, Đưa mấy thằng bị thương
Và rút vào nhà thờ.
Đi nào.
Nhưng Elias vẫn còn ở đó, Sarge.
- Taylor, Tôi sẽ đưa anh ta về.
Đưa Crawfort vào ngay trước khi tao quất vào mông giờ.
Đi.
Đỡ nó đi đi!
-SOLDIER 1 : Ổn rồi bồ. họ đang tới.
-SOLDIER 2: Giữ nó nằm xuống.
Cứu thương, tụi mày ở đâu rồi?
Kéo nó ra đó.
mọi chuyện êm xuôi thôi mà, chỉ một phút thôi.
RHAH: Taylor, mày đi đâu?
Elias đã chết. Trở về với Trung Đội.
Tiếp tục đi.
- Nó chết rồi à?
Ừ, nó chết rồi. ở đằng sau đó,
khoảng 100m
Mày thấy nó không? Ở đâu?
- Nó chết rồi.
Bọn địch đang bao vây khắp nơi này.
Di chuyển đi.
Đi nào, di chuyển, di chuyển đi! OK, đi nào!
Harold, mày không sao chứ?
Mày là thằng kế tiếp!
Mày không sao cả. bạn hiền.
Mẹ!
Chúng nó tìm thấy Elias!
- Cái gì?
Quay lại, hạ thấp xuống!
MAN ON RADIO: Snake 1- 9, Fly 4,
vẫn còn một người của ta ở dưới kìa.
Trực thăng và rocket tới. Hết.
Bỏ vũ khí xuống! hạ súng xuống! hạ súng xuống
! hạ xuống ngay!hạ xuống ngay!
Chúng tôi cố gắng tiếp cận xung quanh.
Nó giết anh ta.
Tao biết nó giết anh ta.
Tao thấy điều đó trong mắt nó khi nó trở vào.
Sao mày biết, lũ biệt kích đã bắt được nó đâu?
Mày chả có bằng chứng nào cả.
Bằng chừng nằm trong đôi mắt của hắn.
Khi mày biết là biết mà.
Mày đã ở đó Rhah.
Tao biết mày đang nghĩ cái gì.
Tao đề nghị là chúng ta lôi nó ra tối nay.
Tao sẽ lo viêc đó. Mặt đối mặt luôn.
Tao nói rồi, hãy để toà án binh xứ nó.
Mẹ kiếp cái toà án binh đó!
Mày đang đùa với tao hả?
Mày nghĩ là họ sẽ tin ai?
O'Neill?Bunny? Wolfe?
Vớ vẩn!
Mẹ, Mày cứ thử đi,
Barnes sẽ thông đít bọn mày ngay với vài cây nến.
Vậy mày nói tao chúng ta phải làm gì?
Tao bảo bọn mày nên trông chừng cái mông bọn mày trước ấy.
vì Barnes sẽ moi móc mọi thứ lên đó.
Mày quên thằng Elias rồi à?
Tất cả những gì tốt nhất mà
chúng ta đã làm là ở đây?
Mẹ, Mày cố chữa bệnh nhức đầu
bằng cách cắt bỏ đầu này.
Elias không yêu cầu mày
đấu tranh cho nó.
Nếu có thiên đường, và chúa, thì tao hy vọng là ở đó
nó đang ngồi đó, uống rượu
như khỉ uống nước
và đang phì phèo thuốc lá.
Vì nó bỏ những nỗi đau của nó lại nơi này.
Mày sai rồi!
Dù gì thì mày có bỏ rồi,
Barnes vẫn là một tên sát nhân chết tiệt!
KING: Đúng thế,
Taylor, Khi mới đến đây, tao còn nhớ
mày nói là mày ngưỡng mộ thằng khốn đó.
- Tao sai rồi.
Sai à?
- Mày chẳng bao giờ đúng việc gì cả.
Đào nó lên, đồ con lừa
cố đào cho tốt....
Barnes đã bị bắn 07 lần.
và nó vẫn chưa chết.
Điều đó có ý nghĩa gì đối với mày không?
Barnes không có đồng nghĩa với chết.
Chỉ một thứ có thể giết
chết Barnes là chính nó.
BARNES Nói giết chóc gì thế hả?
Tất cả chúng mày là chuyên gia hả?
Bọn mày biết gì về giết chóc không?
Tao thích nghe lắm. lũ đầu rỗng.
Tại sao bon mày hít cái chết tiệt này.
Để trốn chạy thực tại hả?
Tao, tao chẳng cần cái này.
Tao rất thực tế.
Nó phải như thế.
Và đó chính là cách.
Elias là một thằng ngu.
Nó là một một thằng hung hăng.
Giờ, tao còn phải đấu với bất kỳ thằng nào,
mà nó bảo nữa.
Nhưng khi nó không làm.
bộ máy của nó sụp đổ rồi.
Khi cỗ máy chiến tranh này sụp đổ,
thì chúng ta cũng tiêu luôn.
Tao sẽ không cho phép việc đó xảy ra.
Bất kỳ nột ai.
Không một ai.
Tất cả chúng mày đều thích Elias.
Chúng mày muốn đập tao lắm.
Này,
tao ở đây này.
một mình.
và không ai không biết
Sáu thằng chọi một mình tao.
Giết tao đi.
Mẹ kiếp tất cả bọn mày.
Mẹ kiếp chúng mày!
KING: Chiều nó đi! Vỗ mông nó đi. Nào.
Phải đó.
Nữa đi, ừ, đập nó đi.
Ồ, mẹ nó, nữa nào.
Chris, chơi nó đi. nữa đi.
Nữa đi bạn, tiếp đi.
Barnes, bình tĩnh.
Đừng đánh với nó!
Mày sẽ phải vào LBJ đấy.
Ngồi tù 10 năm cho tội giết người trong quân ngũ.
Mười năm đó.
mày sẽ phải trèo những bức tường chó chết kia đấy.
Đừng làm thế nữa.
Chết hả?
Mày biết gì về cái chết?
CHRIS: Bọn chúng sẽ đẩy chúng tôi
trở lại thung lũng vào ngày mai ...
Khoảng 2 km từ biên giới Cam- Pu- Chia.
ra khu vực vòng ngoài của tiểu đoàn.
Có vẻ như chúng tôi đang quay trở lại
hiện trường của tội ác.
Binh đoàn Alpha đã bị đánh tơi bời.
Vào hôm trước bởi hoả lực mạnh.
Binh đoàn Charlie đã bị do thám vào đêm đó.
Và còn nhiều tiểu đoàn khác trong thung lũng,
chúng ta không chỉ ở đó một mình.
Nhưng chúng tôi biết là chúng tôi
là mồi nhử để dụ chúng ra.
Đâu quanh đó đã xác định là
nơi đóng của trung đoàn 141 của quân Bắc Việt.
Tối qua đã phát hiện bọn chúng đang cố
đẩy binh đoàn Charlie ra.
Bọn chúng đều có bản đồ.
Một người bạn ở tiều đoàn cho biết,
bọn chúng đặt nhiều hầm khắp nơi.
kết nối nhau,
theo đường ranh cây cối, mìn claymore của chúng ta, mọi thứ.
Điều này thì thật là tồi tệ. thực sự tao cảm thấy rất tệ.
- Tao cũng nghe nói hiện giờ
chúng ta đang ở Cam- Pu- Chia.
Ở Cam- Pu- Chia?
Này, mày không đùa chứ?
Anh muốn gặp tối, thưa sếp?
Đúng, Ramucci. Trông có vẻ cậu.
muốn tham gia với nhóm của Elias.
đội nào thưa ngài?
Tôi không biết chúng ngài nói
đến nhóm nào trong trung đoàn này.
Được rồi, nghe này.
Tôi hãy cậu kiểm tra hai cái hầm
chỗ kia và chỗ kia.
Siết chặt chúng, Barnes sẽ lên đây
và King xuống chỗ kia.
Vâng.
Xin lỗi sếp, tôi chưa hiểu rõ.
Hai hầm này rất xa nhau
Một trung đoàn có thể đi qua được.
và tôi chưa bao giờ thấy họ.
Tôi chỉ còn 5 người.
Nghe này, Tôi không muốn nghe anh kể khó nữa. Ramucci
Anh sẽ có tân binh bất cứ ngày nào.
Hãy làm như bao người khác. OK?
Tôi không yêu cầu việc này.
- Tôi khôn muốn nghe nữa.
Sếp không muốn nghe nữa?
- Đúng thế.
Tôi không muốn nghe cậu nữa,
Vì nói thật, Tôi không giao cái gì vớ vẩn đâu. OK?
Tao sẽ không bao giờ dính vào mấy vớ vẩn bao giờ nữa.
- Được rồi.
Tao vui là không đi với họ.
Xung quanh đây có thú dữ,
Tối nay chúng đói lắm đó.
Bọn lười biếng!
Mười ngày trôi qua và báo động
tao cứ phải đối mặt với cái quái quỷ này.
Có chuyện gì với mày vậy?
Tại sao không viết cho một ai đó đi?
Còn những người thân của mày thì sao?
Còn ông bà mà mày kể với tao thì sao?
Bạn gái, có không?
Mày còn cha mẹ không? Chắc phải có ai đó chứ.
Không, tao không có ai hết.
Mày hút cái quái quỉ này nhiều quá.
Phải kiểm soát chính mình.
Tao nhớ khi lần đầu tiên mày đi mai phục,
mày xanh như...
Mày đã từng bao giờ phạm sai lầm
mà không thể thoát khỏi chưa King?
Không có cách nào thoát được đâu.
Hãy cố mà giữ vui vẻ đi và sẵn sàng đối phó với nó.
Và thế giới sẽ đổi thay.
Mày mất bao nhiêu ngày?
Không, Không chỉ mình tao.
Nhưng sau toàn bộ sự việc.
nhóm thân Elias bị trừ khử.
nhóm theo Barnes tiếp tục lãnh đạo và đưa ra các
điều luật theo cách mà họ muốn.
Vậy chúng ta làm gì giờ đây?
ngồi giữa ngắm và để chúng nó điều khiển.
Chúng ta không trông chờ vào đó. King.
Thằng quái nào nói chúng ta làm?
Tất cả gì mày cần làm là làm rõ chuyện ở đây ra ...
Tất cả là vì quyền lợi mà thôi.
Suốt cuộc đời mày. Quyền lợi đấy.
Mẹ kiếp, Tù mọt gông đấy.
Này King, Thu thập đồ.
Lệnh xuất ngũ của mày được chấp thuận rồi đấy.
Nghe này, đừng có mà đùa với tao.
Mày cần thư mời chắc, đúng không?
Vì chúa?
Thằng lại cái! o wow!
Bọn nó đã mắc sai lầm.
Chúng thả lỏng tao, Taylor
nghe này, đưa các thứ của mày cho Roddriguez
Mày có 10 phút để biến khỏi đây.
Vì nếu mày không thì tao sẽ.
Taylor, Francis đang đến.
Tuyệt lắm King, tao mừng cho mày.
Mang cái đó về nhà giúp tao. ok?
- Ừ.
Mày có địa chỉ của tao.
Mày có thể gặp tao bất cứ lúc nào.
Tao phải đi đây
không muốn bỏ lỡ cơ hội này.
Mày ổn chứ?
Ờ, ổn mà.
Nhớ đó, bình tĩnh nhé.
Đừng nghĩ ngợi nhiều.đừng làm điều dại dột.
Nhớ đó, không có chuyện hèn nhát
mà ra khỏi đây được.
Chiến hữu.
Tao tiễn mày.
Bình tĩnh nhé King.
Tao sẽ làm như mày nói khi tao có thể.
người anh em.
Gặp lại sau.
Tao thực sự điên lên được Sarge!
Wao. đừng đụng vào đó.
Tao phải chặt bỏ nó thôi.
Có chuyện gì?
Nó không thể đi được.
Mẹ kiếp.
Martin Mang giày vào đi.
Lần kế tiếp tao bắt gặp mày
đang xịt thuốc giảm sưng chân.
Tao sẽ đưa mày ra toà án binh.
Toà án binh, mẹ kiếp!
Xoa mông tao này.
Đày tao vào trại Long Bình đi!
mày làm việc tệ hại nhất đời!
Những người thân sẽ biết tin
về mày thông qua thằng Junior.
O'Neill, bắt cho tao con rết đó.
Trung sĩ?
Đúng rồi. Cái con dài dài, lông lá,
sọc đỏ đen khốn kiếp
tao tìm thấy trong thùng đạn đó.
Tao sẽ bỏ nó vào trong đũng quần
thằng nhóc này xem nó có đi được không.
Tôi nhớ rồi.
Này, nhấc nó lên xem.
Mày chỉ nhấc lên và giữ đó, O. K?
Mẹ kiếp! Tao sẽ đi!
Tao sẽ đi, khốn nạn thật!
Mẹ nó. Sarge, tao phải lôi nó vào chỗ của tao sao?
Ừ.
Bob, tôi muốn nói với anh một phút.
Tao không thể giữ kín được nữa.
tôi muốn nói với anh Bob.
- Chuyện gì thế?
Bob, tao có lệnh xuất ngũ của Elias.
sẽ đến hạn trong ba ngày nữa. đây.
Tao nghĩ đến việc đi Hawai
và thăm em Pasty.
Này Bob, Nào, Tao chưa bao giờ
yều cầu mày cái gì quá đáng mà.
mày biết đấy, tao nghĩ....Nói thật với mày là ...
tao đang hy vọng là mày sẽ
cho tao đi như King.
mày nói gì? chief-a-rooney?
Tao không thể làm việc đó cho mày được. Red
Mày biết rồi đó, chúng ta
cần mọi người cho chiến trường này.
Này Bob, Mày có thể nói chuyện với tao,
vì chúa!
Tất cả tao chỉ xin ba ngày thôi. đây.
Red, tao đang nói chuyện với mày.
tao nói không là không.
Trở về chỗ của mày.
Bob, tao cảm thấy rất tệ về vụ này.
Ý tao muốn nói là tao có cảm giác thật tệ
Tao không nghĩ là tao sẽ làm cho ra lẽ.
Mày hiểu tao đang nói gì không?
Red, mọi người đến
lúc nào đó rồi cũng chết thôi.
Ô, trời!
Chào! mẹ kiếp!
Chỗ mai phục chó chết đó ở đâu?
Bọn chúng không đợi đến sau này đâu.
Sẽ đến ngay thôi.
Ngay bây giờ.
mày biết đó, Junior, Một số việc mà chúng ta đã làm.
Tao không nghĩ chúng ta làm sai.
Nhưng đôi khi...
Tao có cảm giác không hay.
Tao đã nói sự thật với linh mục.
Tao thích việc ở đây.
Mày làm nhưng gì mày muốn.
Không ai làm gì mày cả.
Nỗi lo duy nhất mà mày gặp phải sắp chết.
Nếu điều đó xảy ra,
mày không biết về nó.
Vì vậy còn gì khác.
mẹ kiếp, Tao phải vào ở chung với mày
chung trong một cái hố sao?
Tao chỉ biết là đáng lẽ tao không nên đến đây.
Mày lo à, Junior.
Mày đang đùa với Audie Murphy. thôi mà.
Bravo 3 , Bravo 3, Bravo 6
Xin cho tọa độ, Xin cho tọa độ. Hết.
MANW: Tôi không thể, thưa sếp.
nó hỏng rồi. nó bị mắc trên cây.
O. K, Alpha 3, bình tĩnh đi.
Tôi sẽ gửi hoả lực đến ngay.
đánh đấu vị trí bằng khói trước đi.
Trung úy đã chết
lính điện đài đã chết. thưa ngài.
Tôi không thể tìm được bản đồ ở đâu. đại úy.
Bọn chúng đang bao vây chúng tôi,
hàng trăm tên.
Tôi có thể nghe bọn chúng đang nói chuyện.
Alpha 3, thấy khói rồi,
Cho biết đáp chỗ nào để đưa anh lên.
Bình tĩnh đi. Đợi ở đó.
Chúng tôi sẽ đưa anh ra.
Các vùng bao vây ở đâu? Hết.
3 alpha 6, các vòng bao vây thế nào?
Anh có thể thu hút hoả lực? Hết.
Ba gọi alpha 6,
nếu không nói được,
thì bấm trên bộ đàm hai lần. Hết.
Mẹ kiếp!
Pháo sáng báo hiệu cháy rồi kìa, hầm Rodriguez.
RPG. (súng phóng lựu)
RODRIGUEZ: Bác sĩ, Bác sĩ!
RHAH: Taylor, Francis!
Lại đây!
Chuyện gì đang diễn ra?
Hầm của Rodriguez vừa trúng hỏa lực.
Đây rồi. Chúng ta đã nhắm được bọn địch trong bán kính.
Đùng nó rồi!
Bọn chúng xuyên qua binh đoàn Alpha.
Không xác định được gì phía sau. Cho nổ tung đi. OK?
Mẹ kiếp. Không lực đang tới.
Bọn chúng sẽ dồn hết lực đấy.
Không được ra khỏi hầm.
Ở nguyên đây.
mẹ kiếp.
Chúng đang truy tìm chúng ta.
Chúng sẽ lùng sục lên xuống chỗ này cả đêm.
Được rồi, ở đây. Bình tĩnh.
Tao sẽ trở lại ngay.
MAN ON RADIO: Foxtrot, Foxtrot,
Echo, whiskey. Hết.
Ai vậy?
Không được bắn! Không được bắn!
Đó là một cái bẫy.
Qua đây, nhanh lên!
Mẹ kiếp thật.
Mẹ kiếp. Im lặng!
Bọn chúng đang khắp nơi!
Hàng trăm tên! Đi theo lối này.
Bọn chúng sẽ quét sạch chúng ta!
Chúng ta không còn cơ hội nữa.
CP đâu?
- MAN 1: Phía sau.
Ra khỏi đây!
Bọn chúng sát đít rồi!
Bọn họ không chịu ngưng đâu.
Này Taylor, đi đi.
Mày đi đi.
Ở đằng kia.
Không được, khoan.
khoan đã.
Ra khỏi hầm! Nhanh lên!
Ra khỏi cái hầm chết tiệt đó!
Bọn chúng sắp cho nổ tung đó!
Đi đi! Đi đi!
Francis lê cái mông chết tiệt mày đi.
Bọn chúng sắp cho nổ.
Theo tao.
Đợi chút!
Chết rồi, mẹ kiếp!
Quay lại!
Bố khỉ, Đẹp thiệt!
Mẹ kiếp quay lại?
Mày đi đâu vậy?
Ổn rồi!
giờ tiếp tục đi, khốn thật!
Nào, mày có thể làm tốt hơn thế!
Bọn chúng vẫn đang tiến đến!
Mẹ nó.
Lui lại đây, đồ nhu nhược!
Được rồi, đưa tao điện đàm, nhanh lên.
Binh đoàn Charlie báo cáo trực tiếp
Ba hầm phía dưới bị hạ. Họ cần trợ giúp.
OK Đưa hai toán của nhóm Alpha
xuống đó ngay yểm trợ. Đi, đi!
Mẹ nó, không lực đâu?
Này, thằng ngu này!
Mày đang đi đâu thế?
Đại Bàng 6 ...
Thằng con hoang.
MAN: Mày không thấy ai à?
Chó chết! Không có tín hiệu gì hết.
Không thể đưa Barnes lên.
Hai Bravo, hai Charlie, không nghe gì hết!
Liên lạc với 6.
Bravo 6! Bravo 6! Ôi,chúa ơi!
Parker bị thương rồi!
Đưa nó vào!
Chúng càn ngang qua chúng ta.
tôi không thể làm gì được.
Barnes đâu?
Nó chết rồi!
Tất cả chết hết rồi!
Bác sĩ, hắn chết rồi. 6, trung úy, 6
Đại úy. Đại úy, chúng tôi quá sức rồi.
Chúng tôi sẽ rút về. Hết.
Mẹ kiếp nó. Trung úy, chúng mày sẽ rút về đâu?
Bọn chúng vây khắp rồi!
Giờ nghe đây!
giữ nguyên vị trí đó và chiến đấu!
Chính anh đó, trung úy.
Bravo 6 , rút.
Xin chỉ thị, Chúng tôi bị
kẹt giữa làn đạn dưới đây.
PILOT: Roger, tin cuối cùng của anh, Bravo 6,
Không tiếp cận được gần hơn.
Chúng tôi đủ hỏa lực để đối phó,
nhưng bình nhiên liệu thì sắp hết rồi.
nghe đây!
thả hết những gì anh có xuống khu vực tôi.
nhắc lại, thả hết các thứ của anh xuống khu vực bọn tôi.
Một cuộc chiến tuyệt vời.
Bravo , rút.
Roger, tin cuối, Bravo 6.
Chúng tôi ghi lại cuộc gọi của anh rồi.
đưa người anh vào hầm đi.
bám trắc, Bravo 6.
Chúng tôi đang đến,
phía trên ngọn cây.
Barnes!
Không!
Cho tôi cứu thương.
Tiếp đi, nhóc!
Làm đi.
MAN: bọn tôi phát hiện nhiều người bị thương
và vài tên địch còn sống hướng 3 giờ.
MAN 1: xuống đó!
kiểm tra đi!
Nào, Elmo. lê mông ghẻ của mày đi!
không sao chứ? Tất cả ổn không?
Mày có thể đi được không?
Bác sĩ! Chúng tôi cần cứu thương đến đây!
Nào Elmo.
Bác sĩ, có người bị thương ở đây!
Ừ, Chắc là đã có một cuộc đụng độ ở đây.
Mày ở đây một mình?
Đúng.
Một lũ bệnh hoạn
Tất cả bọn chúng bỏ tôi.
122 bị thương và vẫn còn nữa.
Ước tính có khoảng 500 Victor Charlie KIA (kill in action)
122 và còn nữa. Hết.
Hey, Taylor! là mày hả? - Hey Francis.
hey bồ, mày có bị gì không?
- tao không sao hết. mày thì sao?
Tốt. Tốt mà. Này, đào nó.
chúng ta có hai bom hẹn giờ.
Nhóc, chúng ta sẽ ra khỏi đây.
Tôi sẽ gặp anh tại bệnh viện. Chúng ta sẽ ổn,
- Vâng thưa sếp.
CANTAIN: Trung sĩ O'Neill
khoẻ chứ?
- Tôi khoẻ, thưa sếp.
Tốt. vì Anh sẽ giữ trung đoàn 02.
Vâng thưa sếp.
Sẵn sàng chưa?
Chắc chứ.
CHRIS: bây giờ tôi nghĩ, nhìn lại phía sau.
Chúng tôi không chiến đấu với địch.
Chúng tôi đánh lẫn nhau...
và kẻ thù là chính chúng ta.
Với tôi, cuộc chiến giờ đã qua rồi.
Nhưng nó sẽ luôn tồn tại đó,
trong những ngày còn lại của đời tôi.
Vì tôi tin chắc là Elias cũng sẽ.
đấu tranh với Barnes, theo lời của Rhah,
để lấy được trái tim tôi.
Rất nhiều lần.
Tôi thấy mình như thằng nhóc con
của hai người cha này.
Nhưng những điều ấy ...
Những người trong chúng tôi đã tham gia chận chiến ấy
thực sự phải có trách nhiệm xây dựng lại...
Để dạy những người khác
những gì chúng tôi đã từng trải qua...
Và cố gắng giữ gìn những gì
còn lại trong cuộc đời chúng ta.
Để tìm kiến cái hay và có ý nghĩa
đối với cuộc đời này.