Tip:
Highlight text to annotate it
X
Này! Ôi.
Xin chào. Ồ. (có điện thoại)
- Cám ơn.
- Không, cám ơn.
Ai đấy? Xin chào.
Tôi đang trên đường đến đây.
Ai cơ?
Không. Không, không, Không có gì sai với những trang quảng cáo đâu. Tôi tự kiểm tra chúng rồi.
Marjorie lại phải giải quyết một vấn đề nữa.
Ừ. Được. Đã nói với Laslo chưa?
Tôi chẳng quan tâm nếu anh ta thất vọng đâu.
Báo cho Peter quay lại và nhắc anh ấy mục thời trang chỉ được 4 trang thôi.
Không bảy, không sáu, không năm. Bốn.
Bởi vì chúng ta đã thay người chụp ảnh.
Bà chắc đang đùa . Tôi ... tôi đã kiểm tra mọi thứ hai lần rồi.
- Có vấn đề gì với những trang quảng cáo vậy ?
- Có vấn đề gì với những trang quảng cáo, Leo?
Tôi sẽ cho anh biết có gì không đạt. Thực ra, tất cả,
bởi vì đó là những trang quảng cáo không đạt.
- Marjorie, tôi không hiểu ...
- Thế tại sao tôi lại phải đứng đây nhìn 30 trang không đạt ?
Tôi sẽ nói cho anh tại sao.
Bởi vì một ai đó ...
LEO .. không làm tốt công việc của họ !
Nghe này, tiêu đề trên trang bìa là "Chuyện nơi công sở:
Làm thế nào để lấy được cảm tình của sếp và thăng tiến"
- Được.
- Thật chứ?
Nhìn tôi này. Tốt.
Lại gần hơn chút nữa.
Đấy. Đúng rồi.
Tuyệt. Tốt rồi. Tôi nghĩ chúng ta đã xong.
Đi nào. Một suất ăn kiêng với đu đủ nhé ?
Vấn đề lớn rồi. Mọi người đang bàn tán về chuyện thay đổi loại quả.
- Loại gì?
- Tôi không biết. Họ bảo kiwi hay thứ gì khác.
-Tôi không thích kiwi.
-Cái này được gửi cho cô. Từ một người tên Frank.
Chúa ơi. Anh ấy thật tuyệt. Anh ấy đang ở London .
Rất lạ mắt và đắt tiền.
"Không thể đợi để được thấy em. Thời gian tưởng như dài vô tận" Anh ta đi được bao lâu rồi ?
- Hai ngày.
- Hai ngày?
- Ừ.
- "Gặp anh tại đó lúc 7:30", chọn chỗ tốt đấy.
"Mang theo con búp bê"?
Búp bê. Lúc nào anh ấy cũng làm thế.
Búp bê Hula , nhà hàng Polynesian .
Bây giờ thì có chuyện gì hả anh?
- Đó chỉ một phần của bất ngờ thôi.
- Cám ơn anh.
- Bất ngờ à?
- Ừ.
- Chắc vậy rồi.. Anh không định chia tay với em đấy chứ? - Không.
Anh chắc chứ? Bởi vì 69% các mối quan hệ kết thúc tại nhà hàng.
Chúng ta sẽ không chia tay.
Bây giờ, anh muốn tăng thêm phần lãng mạn trong cuộc sống của chúng mình.
- Anh muốn ?
- Ừ.
- Đâu tiên, nhắm mắt lại đi.
- Bây giờ?
- Nhắm lại đi.
- Vâng .
Bây giờ hãy nhớ lại những lần em nói chúng ta chẳng bao giờ đi đâu cả...
và chúng ta luôn làm việc và chẳng bao giờ được vui vẻ cả ?
- Vâng.
- Mở mắt đi em và xem anh sẽ đưa em đi đâu này.
- ...
- Nhìn này.
- Ôi, anh đang đùa em?
- Em và anh trong hai tuần.
- Hai tuần cơ á ? Em không thể
- À.. À, được mà.
- Thật chứ? - Ừ. Anh đã nói chuyện đó với Marjorie.
Anh nói rồi ? Ôi, anh đã giấu em.
Ừ. Sáu ngày và bảy đêm ...
trên thiên đường nhiệt đới Makatea.
- Chúng ta đến muộn 50 phút.
- Có chuyện gì không ?
Không, không, mọi thứ đều ổn.
Này, anh sẽ cho em biết phải làm gì .
Anh sẽ đi lấy hành lý, còn em, em đi tìm
cái máy bay, được chứ ?
- Em tìm ?
- Ừ, Anh sẽ gặp em sau mười phút nữa .
- Vâng.
- Này em yêu !
- Yêu em.
- Yêu anh.
- Xin lỗi.
- Á! Đồ chó đẻ !
Đồ chuột cống hôi hám !
Ông có thể giúp tôi ? Tôi đang tìm hãng hàng không Nhiệt Đới.
- Cô đến Makatea ?
- Vâng.
À, chúng tôi sẽ sẵn sàng trong 10.. 20 phút nữa.
Nhưng.. đây không phải là cái máy bay đó ?
- Cái gì?
- Cái máy bay.
"Mẹ" của nó đâu?
À. Chiếc đó đã bay đến Fiji rồi.
Chúng tôi sẽ thay thế nó. Cô may mắn đấy. Tôi là phi công.
Ồ.. Không.
Tôi không thể..
Không. Tôi.. Tôi không thể bay bằng cái này. Nó.. Nó bị hỏng.
Không, nó không bị hỏng.
Nó đang được bảo dưỡng.
- Đây là máy bay của tôi.
- Vâng.
Đây là chiếc De Havilard Beaver. Một trong những chiếc an toàn
và đáng tin cậy nhất từng được sản xuất.
Em yêu, có vấn đề gì à?
À, vâng.
Ông ấy.. Ông ấy cho rằng chúng ta sẽ bay trên chiếc máy bay cũ kĩ này.
- Cái gì ?
- Em nghĩ.. chúng ta có thể tìm một chiếc máy bay khác.
Các bạn sẽ không tìm thấy chiếc nào đâu. Có một chiếc thuyền đỗ ở cảng.
Đi mất ba ngày đấy.
- Anh yêu. Frank.
- Thôi được, thôi được.
Em yêu, Anh chắc chắn đây là chiếc máy bay cực kì an toàn.
Và anh chắc chắn là viên phi công đã được đào tạo chuyên nghiệp.
- Ông ta chính là viên phi công đó.
- Ông ta á...
Nếu các bạn đi, tôi sẽ bay sau 20.. 30 phút nữa.
- Tôi đi lấy dầu.
- Dầu. Ông ta đi lấy dầu bây giờ sao ?
- Có cần giúp đỡ với số hành lý đó không?
- Không. Không ,chúng tôi ổn cả.
Nào, tất cả mọi người đã thắt dây an toàn chưa?
Nghe này, những thứ này thực sự cần thiết chứ ?
Chỉ khi chúng ta rơi thôi.
- Xin chào.
- Này các bạn, đây là Angelica, tiếp viên chính trên chuyến bay của chúng ta.
Xin chào. Cám ơn. Chào.
Xin lỗi, xin lỗi. Ối.
Ôi, tôi xin lỗi, xin lỗi.
- Ối.
- Lại đây nào, cưng.
Chào các bạn. Các bạn đến Makatea à ?
- Chúng tôi hi vọng thế.
- Ôi, tôi yêu hòn đảo đó. Các bạn là người Mỹ?
- Vâng.
- Tôi cũng sống ở đó một thời gian. Nó thật vui.
Này, Quinn, nhìn này. Nhìn xem cái gì em mang theo.
- Xem này.
- Cái gì vậy, cưng?
Nó là cái áo tắm, thật hấp dẫn.
Tôi cứ tưởng đó là miếng vải che mắt.
Chào mừng các bạn đến thăm Makatea.
Đến nơi rồi. Xin cám ơn vì đã bay cùng Harris Freight,
nơi các bạn sẽ nhận được điểm thưởng để đổi lấy phần quà có giá trị.
Này, các bạn không phải đang cố ăn trộm cái áo phao của tôi đấy chứ ?
- ...Cô Monroe ?
- Vâng.
- Chào mừng các bạn đến với Hanaiti.
- Cám ơn.
- Tôi là Phillip St. Claire, người quản lý chính ở đây.
- Xin chào.
Chúng ta lấy chỗ cho ông Martin được chưa ?
Ôi! Nơi này thật tuyệt!
Anh này, chúng mình chưa bao giờ đi đâu cả.
Ừ.
Anh muốn đây sẽ là kì nghỉ đáng nhớ nhất trong đời chúng mình.
- Cảm thấy tốt chứ?
- Oh, anh yêu, em cảm thấy rất tuyệt.
- Hey, em biết hôm nay là ngày gì không ?
- Ngày gì ?
- Hôm nay là ngày kỉ niệm của chúng mình.
- Chúng mình có ngày kỉ niệm ?
Ừ, không chính thức.
- Ngày này ba năm trước, chúng mình gặp nhau lần đầu tiên.
- Ngày hôm nay?
Hôm nay. Em không nhớ à?
Chúng mình tranh nhau cái tắc xi.
- À, em đã gọi anh là thằng ngốc. Ừ. Ừ.
- Oh, tuyệt, em vẫn nhớ.
- Em xin lỗi.
- Không sao cả. Đó là một phần của những cuộc phiêu lưu tình ái.
- Phiêu lưu?
- Ừ.
Nếu anh hỏi, "Em có thể nhận một thứ thật đặc biệt cho anh đêm nay.."
Ý của anh là gì?
Cái này.
Em sẽ cưới anh chứ?
The Calypsonians
Were all gathered together
Singin' such a mournful tune
I don't know if it
was in the summertime
It could be the month of May or June
Anh sẽ trở lại ngay thôi, em yêu ?
Vâng.
Over lovin' Over, over, over
Over lovin' you
Tôi luôn nghĩ rằng đây là một hòn đảo rất đẹp,
nhưng với cô em ở đây, nó thậm chí còn đẹp hơn.
Cô em ở Makatea được bao lâu rồi ?
- Ông đang đùa, phải không?
- Không.
Ông chở tôi đến đây... hôm nay.
Năm giờ trước?
Oh. Rất nhiều thứ đã diễn ra từ khi..
Ối!
Ông ngồi đây .
- Tôi vừa ngã.
- Ừ.
Thế "đồng nghiệp" của ông đâu ?
À, cô ấy đang bận rộn với đám khách du lịch.
Nghe như vẻ ông không thích bọn tôi.
Ồ, không. Đừng bao giờ ăn cháo đá bát.
Thế nào cũng được.
Hơn nữa, cô biết đấy, họ quá tốt bụng để trêu trọc.
- Ông là một người rất vui tính ?
- À, vâng.
Họ đến đây để tìm kiếm "phép màu",
mong ngóng để tìm thấy sự lãng mạn...
khi mà họ không thể tìm thấy nó ở bất kì nơi khác.
Có lẽ họ sẽ tìm thấy.
Đây là một hòn đảo, cô em.
Nếu cô không mang nó đến,
thì cô sẽ không tìm thấy nó ở đây.
Ồ, ghê chưa. Phi công kiêm triết gia.
- Để tôi mời cô một ly.
- Này, tôi ở đây với một người nữa.
Ông nhớ anh ấy chứ? Anh ấy đi cùng tôi.
Ý tôi là cả hai bạn.
Không đâu.
- Cô đến từ New York à?
- Này, mọi thứ ổn chứ?
- Chào anh. Rất vui được gặp lại anh.
- Vâng, tôi cũng vậy.
- Để tôi mời hai bạn ly rượu.
- Ồ, cái đó..
- Đi thôi anh.
- Ôi, chúng tôi phải đi rồi. Vậy thì..
- Có lẽ để khi khác...
- Ta ta.
Tôi sẽ mời các bạn.
Tạm biệt.
- Hắn ta có quấy rối em ?
- Không.
Hắn có đánh em không? Lúc nãy,
nhìn như thể hắn đã đánh em.
- Có lẽ một chút..
- Hắn đã? Em có muốn anh làm gì đó không ?
- Làm gì cơ?
- Này, anh đi tập thể hình không phải để ngắm mấy ông già tắm đâu.
- Em biết đấy, anh sẽ..
- Thật chứ ? Thật chứ ?
Biển đẹp thật. Trời cũng đẹp.
Mai tais lại ngon nữa. (một loại đồ uống)
Silicone cũng vậy.
- Này
Này, Anh... anh bị cháy nắng ở chỗ này.
Anh có muốn em thoa kem cho anh không hả cưng ?
Em làm thế cho anh ? Em sẽ thoa kem lên người anh ?
Chỉ mình anh thôi. Nó ở đâu?
Xin lỗi. Cô Monroe?
Cô có một cuộc gọi.
- Tôi có?
- Cô có thể trả lời tại quầy phục vụ.
- Cái gì.. Ai lại có thể gọi điện cho em ở đây nhỉ ?
- Em không biết. Em sẽ quay lại ngay.
- Làm ơn cho tôi hai cốc mai tais ?
- Vâng, thưa cô.
Cám ơn. Ai đấy?
Này nhé, tôi biết cô đang trong kì nghỉ nhưng đây là tình huống khẩn cấp.
- Ôi, không.
- Những tấm ảnh đã chụp xong nhưng đó thật sự là một cơn ác mộng.
Vendela và Evander Holyfield
sắp có 17 giờ ở cùng nhau.
Nếu chúng ta không phỏng vấn họ ngay; hai người đó sẽ vắng mặt trong trong bốn tháng...
thì chúng ta sẽ mất họ cho tờ tháng năm.
Chắc phải có ai đó ở đấy mà bà có thể sử dụng chứ.
Thật mỉa mai nhưng chẳng có ai cả.
Vendela đang ở Sydney. Evander thì ở Osaka.
Tôi đã bảo Taylor bắt chuyến bay sáng nay đến Papeete.
- Tahiti?
- Ừ. Tất cả họ đều đang đến chỗ cô.
Tất cả những gì cô phải làm là bay trở lại Tahiti, chụp vài bức ảnh rồi quay lại chỗ nghỉ.
- 15 tiếng là cùng.
- Nghe này, chuyện này phức tạp đấy.
Frank đã cầu hôn tôi đêm qua.
Ôi chúa ơi! Chuyện này thật tuyệt!
Xin chúc mừng cô!
Vâng, tôi rất vui,nhưng vấn đề là...
lời nhắn kiểu gì mà tôi gửi cho Frank nếu ngay sau việc hứa hôn của chúng tôiif the day after our betrothal...
Tôi bỏ anh ấy chỉ để đi chụp mấy bức ảnh ?
Một lời nhắn xuất sắcAn excellent message. This is the perfect
opportunity to establish parameters.
Oh, God.
Tôi đọc ở đâu đó rằng 38.6% phụ nữ...
phải chịu sức ép buộc phảiare pressured into quitting their
jobs in the first year of marriage.
Marjorie, you read that in our
magazine, and we made it up.
Oh, please, Robin, please.
Please, please, Robin. Please.
Deal.
Oh, good! Do you have
a way back to Tahiti?
Oh, yeah.
I can--
Feels good? Yeah?
Don't move a muscle.
Lay down. Stay.
- Hi.
- Oh, hi.
- I'm looking for-- -
Quinny, it's for you.
- Hi there.
- Ohh.
I'm really sorry to interrupt
you. I sort of have an emergency.
Emergency? What's goin' on?
Well, my boss called me, and she
wants me to go to Tahiti tonight.
Well, uh, I'm sort
of on my layover here.
Right. Would $500 cut
your layover short?
Um--
Baby, wanna go to Papeete?
I can't. I have a show tonight.
Tuesday is Tamure night.
Uh, it's Tamure night.
My hands are tied.
Oh. That's for later.
You know, I'm stuck. I, I--
This is really important.
You'd be doing me a tremendous
favor. How would 700 be?
Okay.
- Yeah?
- Yeah.
- Great.
- I'll meet you at the plane, and give me an hour.
Great! Thank you.
Honey, it's a known fact
that 38.6% of all women...
are pressured into quitting their
jobs the first year of marriage.
That was in your magazine.
You probably made it up.
If you had to work, I would understand.
That's because you're
not as romantic as I am.
Ohh.
So come with me.
- No.
- How come?
Because if I go with you, I'll
resent the fact that I'm there.
If I stay here, I'll miss
you, but you'll feel guilty.
- I like that better.
- Come on. It's only for one night.
- Hubby.
- Say that again.
What, hubby?
- I like that. Say it.
- Hubby.
- Ready to go.
- Is it safe to fly?
- It is with me.
- Oh, you're that good, huh?
I'm the best you've ever been with.
I'm not sure I trust your equipment.
- We may be old, but
we're sturdy. - Mm-hmm.
- What's all this?
- Hotel overstocks, local trinkets.
I was gonna fly 'em to Tahiti tomorrow,
but with your job, I got a twofer.
How handy for you.
Excuse me. I just wanna
keep this from flying at you.
There we go.
- Do you have my, uh, money?
- Oh, yes.
- Thank you.
- It's all there.
I trust you.
So what kind of work do you
do back there in New York?
I'm an assistant editor for
a magazine called Dazzle.
- Dazzle?
- Yeah.
- Never heard of that one.
- You're not exactly the demographic we shoot for.
Uh, this is it.
Dazzle.
"Your Derriere: Five
Exercises to Tame the Beast."
"Ten Ways to Light His Fire."
For pete sake.
Ten ways to light his fire.
- You know how a woman gets a man excited?
- How?
She shows up, and that's
it. We're guys. We're easy.
Of course, for that you can't
charge six bucks an issue, can you?
Does that advice come with the 700...
or do I need to pay extra for that?
It's on the house.
Thanks.
Um, island flight watch, Beaver 0318.
We are 3,500 on a heading of 110.
Looking for a weather update,
please, along our route of flight.
Be
advised--
...southwesterly--
Say again.
I'm sorry. This weather came up
quicker than anybody anticipated.
We're gonna have to
turn back to Makatea.
- It's just not worth the risk.
- Uh, all right.
A line of squalls has got us boxed in.
Tighten up your seat
belt. It's gonna get bumpy.
Wha--
Uh, you don't-- you don't mind if
I just... come sit up here with you?
- Aah!
- Get your seat belt on.
- What are those?
- Uh, Xanax.
My doctor prescribed them for situations
of tension. I think this qualifies.
- Give me a couple.
- You just drive.
- What are you taking now?
- Xanax.
My doctor prescribed them
for situations of "sension."
Give me those.
Whoo! Hey!
That was close, huh? Whoo.
That was more than close. That hit us.
- No?
- ***! Fried the radios.
Oh, no. That's bad, huh?
Mayday, Mayday, Mayday. Beaver 0318.
We're unable to maintain altitude.
Can anybody hear this?
- Mayday, Mayday, Mayday.
- Attention Kmart shoppers!
Snow shovels are on sale for 12.99.
Put that down! I'm unable
to maintain altitude.
Forty miles,
south-southeast of Makatea.
¶ Mayday, Mayday, Mayday ¶
How many of those things did you take?
Um-- You know, I
just don't know.
- Look.
- What?
We're in trouble here. I want
you to sit back, be quiet,
keep your seat belt tight
and let me fly this thing.
Yes, sir.
There's an island down there.
I can see a beach.
I'm gonna set us down.
Okeydokey.
- Rock on the beach! There's a rock on the beach!
- Son of a ***!
Blah.
Good morning.
Could you get me a cup of coffee?
Oh, sure. I'll get right on it, ma'am.
Oh, God.
What--
- Where are we?
- Here.
Where? Where?
Somewhere between Makatea and Tahiti.
That's-- That's the
best I can do for you.
Whoa! What happened?
It crumpled the landing
gear when we hit.
Well, aren't you gonna fix it?
I mean, can't we-- can't
we reattach it somehow?
Oh, sure. We'll, like,
glue it back on. How's that?
- Aren't you one of those guys?
- What guys?
Those guy guys. You know,
those guys with skills.
- Skills?
- Yeah.
You send them out into the wilderness
with a pocket knife and a Q-Tip...
and they build you a shopping mall.
- You can't do that?
- No. No, I can't do that.
But I can do this.
Does that help?
I can get us out of here.
- Oh, good.
- Yeah.
Hey. Right? Huh?
Phone, huh?
I'm gonna get us out of here...
pronto.
Come on, phone.
So, what are we, like, shipwrecked?
- How do you want it?
- Excuse me?
Do you want it sugarcoated
or right between the eyes?
You pick.
We've only got one wheel,
so we can't take off.
Lightning fried the radio and the
emergency location transmitter.
Air-Sea will probably try a rescue,
but without a beacon to hone in,
it's like trying to find a
flea on an elephant's ***.
The only thing we've got is...
this flare gun and a single flare.
Is it too late to get it sugarcoated?
That was sugarcoated.
Well, then, what's the bad news?
The bad news is we may be
here for a... long time.
You and me,
for a long, long...
Long, long, long, long time.
Well, I want my $700 back.
- What?
- You heard me. My $700, I want it back.
You said you were gonna take
me to Tahiti. You didn't.
Give it back.
Come on.
One, two,
three--
I figure I got you halfway.
Halfway? Halfway?
- Halfway!
- Halfway? Whoo!
Halfway! Oh, boy, you're good!
Whoo! You got me
halfway! That's fantastic!
Wha-- What are you doin'? Hey,
hey! Get away from my plane!
- *** it, get out of there!
- I'm gonna do something.
- Hey, leave that stuff alone!
- You shut up.
Come on now. Get out of there.
What do you think you're doin'?
Leave my stuff al--
Hey, hey. Come on!
- What's this? It's a boat.
- It's a life raft.
- We can use that to get off the island.
- Where are you gonna go?
You don't even know where you
are. Last thing you wanna do is...
go bouncin' around the ocean
in an eight-foot blow-up boat.
- Don't tell me what I want!
- Give that to me. Give it!
Hey, don't pull on that! Leave it alone!
Wait! Wait!
Get me out-- No!
Get me out of here.
Get me-- Get
me out of here!
You gonna stop acting like a lunatic?
- *** you!
- Pardon me? What'd you say?
That's what I thought you said.
Yeah.
- Mr. Martin?
- Hmm?
- There's a telephone call for Miss Monroe.
- Oh. I'll take it.
Hello? Hello?
Uh, this is Frank
Martin. Who is--
Oh, hi, Marjorie. It's Frank.
No, she-- she
left yesterday.
What?
Marie, it's Phillippe at Makatea.
Quinn flew a lady
back to you last night.
Can you look if the De Havilard
is at the gate? No, I'll wait.
I ran into Tony. He said that
Quinny didn't make Tahiti.
Hold on, Angelica. We don't know
anything yet. Yes, Marie, right here.
Ahhh.
Bon. Get Air-Sea Rescue,
Marie, and call me back.
- Oh, my God.
- Oh, no.
Come on. You wanna drink
water, you gotta haul water.
Let's go.
- What are you lookin' at?
- Nothin'.
- Somethin'.
- Nothin'.
- Oh, don't give me that. You were ogling.
- "Ogling"?
- Yeah.
- Ogling? Let me ask you something.
- What?
- When you go into a store to buy something like that,
what do you say to the clerk, "Give me
that outfit so nobody will look at me?"
No, I like people looking, just not you.
- If it makes you feel any better, you're not my type.
- Oh, good.
- Why?
- "Why"?
Yeah. I'm making conversation. Why?
You talk too much. You're opinionated.
You're stubborn,
sarcastic and stuck-up.
Your *** is too narrow,
and your *** are too small.
- Hey, you wanna know why you're not my type?
- Nope.
Bonjour. Bonjour.
Parlez vous--
- I'm American.
- Oh, thank God.
- Tom Morrow. I'll take you up.
- Frank. Listen. So how do we find 'em?
We're gonna fly over the
water and look out the window.
Wha-- Whoa, whoa,
whoa. That's it?
What about the modern technology?
Don't you have satellites, lasers,
- Mr. Martin, just take your
seat. - heat-seeking kind of--
- I'm Ricky.
- Yeah, great. I'm Frank.
-Listen, money is no object, all right?
-Yeah. Just get in.
Try breathing very deeply.
I find that helpful.
If they went into the water, it's only been
12 hours. It's a good chance we'll find 'em.
Okay.
Hey, Bwana, why don't you
let me lead for a while?
Okay. This'll be interesting.
Ohh.
Now there. You see? I found it.
Come on, Quinny.
Oh, my God.
Oh, it's beautiful.
Quinn,
this is--
Ooh! Oooh!
- Hey! Hey, hey, hey. Hold on.
- Whoa!
- What are you doin'?
- What the hell's that?
It's a pig. What are you worried about?
He's more afraid of
us than we-- Watch.
Ha! Go on. Go on. Go
on! Get out of here.
Ho-ha! Ha.
Come on. Come on.
- Whoa.
- Come on.
- Hey, Quinn.
- Huh? What?
What?
I'm sorry to interrupt you, but...
I'm having a bit of a problem.
What's the problem?
Some sort of creature
has just swum up my pants.
I'm guessin'-- I'm
guessin' a snake.
Oh.
That's bad.
So, uh, what do I do?
I mean, I could reach
down and-- and grab it.
No. That-- That could be
risky. Might be poisonous.
Well, right. But on the other hand,
if it's poisonous and will bite me,
do I want to allow it to continue
to swim around in my shorts?
- All good questions.
- Would you just give me some advice?
Just advice, input,
anything. Give it to me.
I'm very open at this
particular juncture, all right?
- Just stand still.
- Still.
- Stand still.
- What are you doing?
- Relax.
- Right.
Oh, God.
- Oh, no.
- What?
- Not good.
- What? Wha--
Shh. I'm trying to concentrate here.
Okay. Okay.
Now, let's see.
Better not catch you smiling.
Ooo-ooo.
Thanks.
Well, I'm not without skills.
Whoa. You goin' on a date?
- Do you like it?
- Why the fashion statement?
- Goin' huntin'.
- Ooh, for what?
No.
You wouldn't.
They are magnificent creatures.
And I hear they taste just like chicken.
Chicken?
¶ Paradise ¶
Hey.
Maybe I should have a taste.
You know, just in case somebody asks
me someday, "Have you ever had peacock?"
- I can say, "Yes, I have."
- You won't regret it.
Okay, perfect.
Whoo! Ah.
Oh.
Oh, my God. Mmm.
Mmm. Wow.
Chicken. Okay, chicken.
Have you always been a pilot?
All my grownup life.
- Like doing what?
- All kinds of flying.
- Mm-hmm. - I had my own
very successful business.
What happened?
Well,
I found a better way
of life, that's all.
Like what?
Came out here, got a nice little
house on a beautiful beach.
- Mm-hmm. -
Got my plane.
Uh-uh.
Doing what I want to do.
Got peace and quiet.
Livin' the life every man dreams of.
Well, yeah, until they're 12.
I'm sorry. That was out of line.
- No. -
I'm just--
I'm just cranky, you know,
from being shipwrecked.
Look at that sky. You don't see
a sky like that in New York City.
No, that's a good sky.
- Whoa.
- All right. Sorry.
I'm just a little tipsy.
Good night.
Good night.
Suave.
Really suave.
Oh, my God. It's a plane. Oh.
A plane. What do-- Uh, a
flare. We need the flare.
Uh, Quinn?
Quinn? Uh, get up!
There's a plane!
Okay.
Flare! Jesus. Okay.
- Hey, baby.
- Oh, no.
Oh, boy. Oh.
Oh, no.
Oh. Uh-oh. Oh, no.
Oh, nuts.
What's--
What the hell did
you do? What the--
You-- You wasted our only ***
flare... to shoot a *** palm tree?
I wouldn't have shot the ***
tree if you hadn't rolled into me.
I was trying to signal
the *** plane.
What-- What
*** plane?
That *** plane.
- That *** plane?
- Yeah.
That's a commercial airliner. It's
five miles high goin' 600 miles an hour.
They wouldn't see a nuclear explosion if
they were lookin' for it, much less a flare!
How was I supposed to know that?
If you hadn't drunken yourself into a
coma, maybe you could have told me that.
- You know what you've done? You know what you've done?
- What?
You've taken our one good chance
of being found and pissed it away!
Don't you dare blame this on me. If you were
half a pilot, we wouldn't be on this island!
I am the best *** pilot
you're ever gonna meet!
Ha! I've flown with you twice.
You've crashed half the time!
And there is nothing wrong with my ***!
There's so much water.
Don't worry.
Wherever they are, Quinny is going
to take good care of your girlfriend.
What do you mean by that?
Come on. Let's pick
up the pace a little.
I wanna get to the top before dark.
***!
I've had just about as much
vacation as I can stand.
- Stop. Stop.
- Stop?
- Stop! Stop.
- What?
What?
We better find a good beacon.
This way.
That beacon better be up there.
Look. The storm blew
us southwest 40 minutes.
A good chance this is Tamitange.
Ah, Tamitange. Well,
that explains everything.
There's a radio navigation
beacon on top of Tamitange.
We find it. We shut it down. They
come out and fix it. We're rescued.
It took them two years to fix the
streetlight outside my apartment.
Wow, this is beautiful, huh?
So where's the beacon?
- Huh?
- Uh--
Oh, let me see.
It's this one? Tamitange, the one with
the funny-shaped peninsula to the north.
Yeah.
Well, that--
that's north, right?
- Right?
- Yeah.
There's no peninsula.
Who stole the peninsula?
No.
This isn't Tamitange?
Um--
- Uh-- - So there
is no beacon...
that we're gonna turn off and
they're gonna come fix it and find us?
Um, well, we
could be, um--
We could be further to the south.
This could be Mata Nui.
Mata Nui?
And what's on Mata Nui?
Us.
What? Wait, wait.
What are you doin'?
Son of a ***! *** it!
Uh, please don't do that again.
- I just want one *** thing to go right.
- Oh, God.
I know. Come on.
Ever since we've been here,
you've been so confident.
You have all the answers.
Well, I'm the captain. That's my job.
It's no good for me to go waving
my arms in the air and screaming,
"Oh, ***! We're gonna die!"
Doesn't evoke much confidence, does it?
No, no, that does not.
I need you to be my confident captain.
I can't tell you how difficult
this is gonna be for me...
if you lose it.
Okay.
Okay.
- I'm all right now.
- Good, good. Good.
Qui-Quinn. Quinn.
What? What?
What do you need? Hey. Come on.
Get out of that. What do you want?
L-- Look, look, look!
Come here. Oh, yes.
It's a boat.
Looks like they're
puttin' into that cove.
Yeah, well, how do we signal 'em?
- A flare'd be nice.
- Don't start. Come on. What do we do?
How do we get down there?
- We go, uh, down
the mountain-- - Yeah.
up the mountain, down the mountain.
- We get to our life raft and... hope they'll
still be there in the morning. - Uh-huh.
Come on.
Oh, God.
- Come on. I'll take over.
- Oh, God. Thanks.
So what's the deal
with you and, um--
Mm.
- Angelica.
- Yeah.
There's no deal. We're friends.
She works at the hotel a
couple of months a year.
We have some laughs, keep it simple.
Well, has it always been simple, or
has there ever been anyone complicated?
That's a yes. Yes?
How complicated? Scale from one to ten.
- Twelve.
- Twelve? God, what happened?
Well, tragically,
she, uh-- she--
Died? Oh, my
God, I'm so--
- No, she didn't
die. - I'm so-- Oh.
- Why-- You gonna let me tell the
story or what? - Oh, I'm sorry.
Sure. Tell it.
She, uh...
fell in love with somebody else.
Not just somebody else. My best friend.
My partner. The guy I
was in business with.
God. What did you do?
Well, I, uh, bowed out,
gave 'em my blessing.
Are they still together?
No. They broke up.
- Uh.
- Not before I sold 'em my half of the business.
I came out here, got my
plane, never looked back.
Best thing that ever happened to me.
- There are two boats.
- What? Two boats?
Two boats. Ah!
Look. God, this is great, huh?
Hello!
Hello!
- Whoo!
- Sit down! We gotta get outta here!
- Why? Why?
- We gotta get outta here.
- What? "Get out of here"? What are you talking about?
- ***. ***, ***, ***.
Oh, my God.
- Uh, who-who are
they? - Pirates.
Pi-- Pirates,
as in "argh"?
Smugglers. Thieves.
They rob boats.
"Rob-- Rob boats"?
They just killed a guy.
They could kill us,
too, just for bein' here.
- Just for seein' 'em.
- What?
- ***. He just saw me.
- We got company.
- Oh.
- Out, out, out.
Ohh. Oh, no.
They just lowered a boat.
- What kind of a boat?
- A motorboat.
- ***, ***.
- Oh.
Whoo-hoo!
Let's go. Move 'em out.
Oh, God! Row faster!
Go, go, go!
I can't!
Yes, you can.
What? What?
- Go.
- Where? Why?
Uh! God! Oh!
Don't!
Let's not make this difficult.
That was a very stupid thing to do.
Now I'm gonna have to
kill you. Say good-bye.
We've got gold.
Up.
- Gold?
- Gold.
Yeah. We've got gold.
I'm a jewelry designer.
I design jewelry with
gold and precious stones.
- Precious stones l-like, um-- - I have--
I have sold to all the finest stores,
and, um, we've got display
cases on the boat...
because, uh, we're expanding
the business in the Far East--
But that's my husband's
end of the business.
- Cause I-I-I'm in m-marketing.
I'm-- - ***. You're a ***.
Take us to the boat.
Hey! Hey!
Come on.
Oh, my God. Now what?
- We go on three.
- Oh.
- One, two-- - I can't!
You go. Save yourself.
- I'm sorry.
- For kissing me?
No. For this.
Huh.
Damn! Damn.
You know how some people say you-- you
don't know what you had until you lose it?
- Mm.
- It's a load of crap.
I knew what
I had. I--
God, I loved her--
Love her. Love her.
Not to insult you, but I don't
think men know what love is. I mean--
- I do.
- Yeah?
- I-- I do. - Well, guys-- They
tell me they love me all the time.
Well, I'm sure at least
some of them mean it.
No, they don't.
- Do you think they gave up?
- I don't know.
We shouldn't go back to the camp.
The plane's too easy to spot.
I am so scared.
If it makes you feel any better,
I'm a little scared myself.
Uh, no. No, that does
not make me feel better.
- I thought that's what women wanted.
- What?
Men who weren't afraid to cry, who
were in touch with their feminine side.
No, not when they're being chased by
pirates. They like 'em mean and armed.
Whoa.
This is not a good island for airplanes.
It's a Japanese World
War II float plane.
It's been up there for 50 years.
Jesus.
You don't think there's
any way that you could--
Nah. Nah.
This looks like a safe
place to spend the night.
I'm gonna see if there's
anything I can use up there.
Hi.
Hey.
This is me here.
Whoo! We gotta meet them at 6:00 A.M.
They're gonna widen the search.
I may be too drunk to
wake up at 6:00 A.M.
I know
how-how--
Are you sure you're okay?
You're-- You're fine?
Yeah,
I'm--
I'm just going to... take
a shower and get into bed.
- Are you okay?
- I'm good. Yeah.
I mean, do you want
to stay here tonight?
Stay?
Yeah. With me?
I mean, you probably think
I'm being slutty or something,
but I'm feeling bad and
you're feeling bad...
and I'd really like for you to stay.
I-l just don't--
Yeah. Sure. Why not?
- Yeah?
- No, no, I can't.
I mean, I'm-I'm still
clinging to-to hope.
And if l-- I mean,
if we-- You know--
Holy--
- No.
- No?
- N-No. I-- -
Mm. Are you sure?
Oh, yeah.
Yeah. No, I seem to be leaving the room.
Breadfruit.
- It's not bread.
- It's not fruit.
I wanna kiss you.
I really liked kissing you.
I liked kissing you.
But?
But if I start, I'm not
gonna be able to stop.
- Sounds good.
- Doesn't it?
l-l, oh--
can't.
We should get some sleep.
Hmm.
Come here.
This feels good...
and safe.
It feels good and safe.
- Good morning. - Wh--
What-What are you doing?
- I got a plan.
- Good.
Anything I can do to help?
Yeah.
Yeah. Just a second.
What is it? What's wrong?
Angelica, the helicopter
is going up in 20 minutes.
- If you're going,
vite, huh? - Twenty min--
Oh, geez, I didn't realize it
was-- Okay. Thank you, Phillippe.
Tell them I'm on my way, okay? Oh.
The helicopter's going up in 20 minutes.
Oh, God, what
did-- what did I do?
And how many times did I do it?
- Are you okay?
- Huh? No, no, this was wrong. This was all wrong.
Excuse me. How could you say that?
N-No. I mean, everything
you did was very right.
But what I did was wrong. This is wrong.
No, no.
It's just we are going
through a terrible ordeal.
It's like... when
after a funeral--
- Yeah?
- Everybody has sex.
- Not everybody.
- No?
- No.
- Oh.
What?
Nothin'.
You know that woman I
was telling you about?
The heartbreaker?
She was my wife.
- Oh.
- Twelve years.
Do you have any kids?
No, we didn't have any kids, thank God.
But I always wanted
kids. Bunches of them.
Really? There's still time.
Look. Come on. How old are you?
Well,
what do--
How old do you think I am?
Hmm. Let me think.
Guess.
Forty-five?
Forty-eight?
Fifty. You 50?
- You still look good.
- I still am good.
Let's get these apart. We
gotta take 'em down one by one.
You first.
Careful.
- You all right?
- I'm fine.
- Okay, your turn.
- Eeew.
Mmm, mmm.
How can I eat? I'm ***. I'm garbage.
This experience has tested me and
has revealed no character whatsoever.
Stop beating yourself up.
You're a guy. You can't help it.
Mr. Martin, forgive me.
I just heard they decided
to call off the search.
I'm sorry.
But that's
it? Wh--
Okay!
It's working!
Keep comin'.
Push.
- Ready?
- All right.
Put her down.
- Oh, ***. Look!
- Oh.
Get out of here.
Too far back to the right.
- Oh, God. Are you okay?
- Aah!
Oh!
Oh, you're hit!
It's not bad.
- It's not bad.
- Oh!
Come on! Come on!
I'm in! I'm in! Get in the plane! Hurry!
Hurry.
Hurry, hurry up!
Hurry.
Okay. Come on. Come on.
Fire!
Damn! Get out of my way!
Reload!
Take off!
Take off!
We're gonna hit 'em.
We're gonna hit 'em!
Give me a hand. Pull!
- Pull, pull.
- Pull!
Let's do it!
Hit
the--
Come on. Come on. Stay with me here.
Stay with me. You're doin' great.
Come on.
Look, I should tell you a
few things about airplanes.
Why is that?
'Cause I may not be conscious when
it comes time to land this thing.
Oh, ***.
Take the controls. I want you
to get a feel for the yoke.
You're serious, aren't you?
I got it. Okay.
- Okay. -
Okay, sw-- Hey!
- Whoa, whoa, whoa!
- Small corrections.
- Sorry.
- Small corrections.
- S-Small. - Just
look at the horizon.
When we get there,
you're gonna line up...
about a hundred feet out from the beach.
A hundred feet out from the beach.
We are here today...
to honor two fine people: Miss
Robin Monroe and an old friend, Mr.--
Father, please forgive
me, for I have sinned.
I've been bad, very bad.
Oh, God. Quinn?
Quinn, don't make me do this alone.
Please, Quinn, don't make
me do this alone. ***.
I would say a few words about
our friend, Quinn Harris.
He was the kind
of man who--
It's Quinny! It's Quinny!
Look!
All right. Lined up with the beach.
Uh, throttle to 65 knots.
What the hell's a knot?
It's Quinny! Look!
- Oh! - Thank--
Thank you, God!
Uh, flaps. Flaps, flaps.
Okay. All right.
Nose slightly elevated
for landing. Here we go.
And, help me, God.
Oh, my God!
I'm coming, sweetie!
Hurry! Hurry!
Oh. Quinn.
Quinn. Quinn, Quinn!
Oh. Hey.
We did it.
I'm coming, Robin!
Sweetie,
hold--
- Robin. Oh, my God, you're alive.
- Hey, Frank.
- Wh-- You're hurt. You're hurt.
- No, no. I'm fine, I'm fine.
- He needs a doctor. Get him-- Get him
a doctor. - A doctor! We need a doctor!
Come on. Come on, sweetie.
- Quinny, are you okay, baby?
- Can you move your leg?
Be careful. Are you okay, baby?
- Be careful.
- Steady, steady, steady.
They brought the tea.
- Oh, great.
- Do you want some honey, sweetie?
Sure.
The guy said the, uh, hotel's offered
us a month's free stay anytime we want.
Oh. They're probably
afraid I'm gonna sue them.
-How are you feeling? Are you all right?
-Oh, yeah.
I'm just, you know, tired.
Ooh. Ah.
There we go. I'm sorry.
Are you okay?
Yeah, I didn't get much sleep.
Frank. Come here. Come here.
Sit down.
It was terrible.
I
mean--
I think deep down, l, uh-- I
never expected to see you again.
You know? I
was-- I was lost.
I
was--
We're just people, you
know? You know, Robin?
We're not perfect. I mean,
under that kind of pressure--
I mean, people do things, you know? I
mean, you don't know right and wrong.
You're cra-- You're
nuts. You know, you--
Hi.
Oh, hi.
Keeping busy?
Yeah.
- How are you?
- Good. Good, thanks.
This is... not so bad.
How 'bout you-- your--
- It's fine.
- Good.
What's the deal here?
Deal?
With us?
- What do you mean?
- You know what I mean.
Was what happened on
that island anything?
Or was it just something
that happens to two people...
when they're alone
on an island together?
It was something.
- "Something"?
- Yeah.
So...
now what?
Look, I'm-I'm pretty
set in my ways, and...
you got all kinds of possibilities.
You-You deserve someone...
fresher.
Don't you think that's
up to me to decide?
Let's be smart about this.
You're not gonna move out
here and become my copilot,
and I'm not gonna go to New York
and be your receptionist, so--
Where does that leave us?
I don't know. I guess
it leaves us nowhere.
So let's not complicate things.
Oh, I forgot you like things simple.
- Right.
- Right.
Well, good luck.
Good luck to you too.
I hope everything works out... for you.
So how's that shoulder today?
Need something for the pain?
Yeah.
Well, 14 more hours,
then back to reality.
- Frank?
- Hmm?
I don't think we should get married.
What?
How come?
Because I think it's
wrong for two people...
to get married when something
is hanging over their heads.
Oh, God, I'm sorry. Robin,
I'm sorry. I was-- I was--
I was distraught, and then she took
off her blouse. I was, "Oh, my God."
But l-l walked away. I did.
I went back to our room.
I tried to go to sleep, but
I thought of you. I thought--
Oh, I didn't know if
you were dead or what.
So I went back to her bungalow,
you know, just to-- and she--
Robin, she answered
the door with--
on.
- Who?
- Angelica.
You slept with Angelica?
Who slept?
Are you ki--
Didn't you know?
How would I know?
Wait a minute. You just said there
was something hanging over our--
What do you-- Wh--
What do you mean?
Quinn and me.
Aha!
Oh, Frank, something happened.
Something happened that shouldn't have
happened if you and I were really--
In love.
Flight number 38 to Honolulu,
all ticketed passengers
should board immediately.
Bon voyage, madame.
Monsieur? Bon voyage.
Madame?
Bon voyage.
Monsieur?
- Eh-uh!
- Aah! Hey!
Sorry.
Hey!
Hey-Hey!
Where's the p--
plane to New York?
Right there.
I-I'm sorry. I just had
to get off the plane.
I-- Well, I'm sorry
I delayed the flight.
Listen. I
just wanted--
I don't speak any French. I
just needed to get off the plane.
Where are all my bags?
You don't speak any? Neither one
of you speak any English at all?
What's in my bags is illegal?
W-Wait a minute. Oh,
please don't search my bags.
It's just important
that I stay h--
- You're here.
- Bonjour, Quinn.
Mon ami. Merci.
Why-- Why did you
get off the plane?
Wha-- Why didn't you--
Why did you come here?
I've decided my life is... too simple.
- It is?
- Yeah.
I wanna-- wanna complicate
the hell out of it.
Ohh.
So, uh, where are we goin'?
Um, your place is in New York, right?
- Uh-huh. - I don't think
I can wait that long.
- How about my place?
- Oh, yeah. Your little house on the beach.
Uh, m-more like a shack, actually.
- A shack? - It's,
uh-- It's not much.
Uh-huh. You do have a bed, don't you?
Are you gonna be this
fussy about everything?
¶ I wanna love you ¶
¶ And treat you right ¶
¶ I wanna love you ¶
¶ Every day and every night ¶
¶ We'll be together ¶
¶ With a roof right over our heads ¶
¶ We'll share the shelter ¶
¶ Of my single bed ¶
¶ We'll share the same room Yeah ¶
¶ But Jah provide the bread ¶
¶ Is this love, is this love is this
love, is this love that I'm feelin' ¶
¶ Is this love, is this love is this
love, is this love that I'm feelin' ¶