Tip:
Highlight text to annotate it
X
Một! Một!
Một! Hai! Một!
Một! Một!
Một! Hai! Một!
Mẹ yêu dấu.
Con hy vọng cha mẹ vẫn khỏe
và không lo lắng quá nhiều về con.
Cha mẹ không được mảy may nghĩ rằng
ai đó trong chúng con sẽ bị giết...
...vì họ đang tập hợp 1 lực lượng lớn ở đây,
nên 1 cuộc tấn công sẽ thật điên rồ.
Những người Massachusetts có đi ngang qua đây vào sáng nay.
Thật vui khi được gặp những người lính
từ khắp các ***, cả Đông và Tây...
...tụ tập về đây, sẵn sàng chiến đấu vì nước nhà...
...như những người đi trước đã làm trong cuộc cách mạng Mỹ.
Nhưng lần này chúng ta phải thu non sông về 1 mối...
...cho tất cả những ai sống ở đây,
để tất cả có thể cất lên tiếng nói.
Trước khi cuộc chiến này nổ ra...
...rất nhiều người trong trung đoàn con
chưa từng thấy 1 người da đen.
Giờ thì các con đường chật cứng những người bị bóc lột.
Chúng con chiến đấu vì những đàn ông và phụ nữ...
...bài thơ của họ vẫn chưa được viết nên.
Nhưng chẳng mấy chốc, nó sẽ trở nên...
...đáng ghen tị và tiếng tăm như bất kì bài thơ nào khác.
Tối qua chúng con lại nghe tin về 1 trận thua khác.
Nhưng chúng con không hề nản chí.
Con thật vinh dự khi được là 1 phần
của 1 đại đội xuất sắc như vậy.
Họ đã đề cử con làm đội trưởng.
Điều này khiến con vô cùng tự hào.
Chắc mẹ sẽ nghĩ điều đó thật kì lạ
khi thấy con ra lệnh cho cả 100 người.
Đa số họ đều lớn tuổi hơn con.
Cám ơn mẹ đã gửi cuốn sách của Emerson cho con.
Những lời của ông ấy đi vào tâm khảm con như 1 chân lý.
"1 người sâu sắc", ông ấy nói,
"tin rằng mắt quỷ có thể khô héo...
...rằng sự ban phước của con tim có thể chữa lành...
...và rằng tình yêu có thể vượt mọi khó khăn."
Nói với cha là con yêu cha nhiều lắm.
Con trai của mẹ, Robert.
Đại đội, tiến lên!
- Nạp!
- Bắn!
Bắn!
Sẵn sàng chưa mọi người?
Bắn!
- Nhắm!
- Nhắm!
- Bắn!
- Bắn!
Đứng. Bắn!
Cẩn thận, các chàng trai!
- Tiến lên!
- Bắn!
Bắn!
Tiến lên anh em! Tiến lên!
Vì Chúa, đi nào!
Bắn!
Robert, thôi nào! Chúng ta phải rút lui!
Không! Forbes!
Forbes!
Tấn công!
Anh không sao chứ, đội trưởng?
Làm ơn! Không phải là chân tôi chứ!
- Chloroform đâu?
- Dừng lại!
Dừng lại!
Không! Chờ đã!
- Không.
- Giữ chặt lấy!
Vậy, anh bị ở cổ phải không đội trưởng?
A, tất cả các sĩ quan quân y đều bận
nhưng tôi sẽ chữa cho anh.
Được rồi. Tôi sẽ chỉ...
- Nếu tôi làm anh đau thì anh hãy cho tôi biết nhé.
- Dừng lại!
Ô, không việc gì.
- Nghe tin mới nhất chưa?
- Tin gì thế?
A, tôi nghe được từ 1 người bạn làm giao liên.
Anh ta nghe tin từ 1 người bạn, là 1 trong
các thư ký của Stanton ở Bộ Chiến tranh.
Anh ta nói rằng Lincoln sẽ ra 1 bản Tuyên ngôn Giải phóng.
Sẽ trả tự do cho các nô lệ.
Cái gì?
Có lẽ không phải ở các *** biên giới hay kiểu kiểu thế...
...nhưng dù sao thì ông ấy cũng sẽ
giải phóng cho vài người trong số họ.
- Chúa tôi.
- Ừ.
Ông ấy nói đáng ra nên làm sớm hơn,
chỉ là ông ấy đang chờ 1 thắng lợi lớn...
...và theo tôi đoán thì đây chính là nó.
Ôi Chúa ơi!
Xin đừng cắt thêm nữa mà! Làm ơn!
Làm ơn!
Cái này có thể làm anh đau, đội trưởng. Tôi xin lỗi.
Cám ơn.
Thật tự tin và lôi cuốn.
- Robert.
- Thomas.
Đội trưởng Shaw. Tôi thật tự hào khi được nghe tin đó.
A, họ không có lựa chọn nào khác.
Tất cả các sĩ quan khác đều đã chết.
- Thế còn Forbes?
- Không thể, vẫn như mọi lần.
Anh ấy đang ở đâu đó quanh đây.
Còn anh thì sao?
Tôi đang làm viêc cho cha anh,
giúp ông ấy trong việc tái định cư...
...cho Hội Cứu trợ những người được trả tự do.
Hiện đang thiếu chỗ ở.
Robert! Anh ổn chứ?
Vâng. Tôi xin lỗi.
Robert! Con yêu, có người muốn gặp con này.
Tướng Hunter đã tập hợp được
1 nhóm nô lệ từ những cánh đồng...
...gọi là contraband và đưa họ
vào trong trại lính như gia súc.
Rồi thì Bộ Chiến tranh quyết định phát
cho họ giáo mác thay vì súng.
Dĩ nhiên là họ đã đào ngũ.
Nếu là tôi, tôi cũng làm thế.
Robert.
Thống đốc, ông biết con trai tôi rồi đấy, cháu Robert.
- Vâng. Thật tốt khi được gặp lại cháu, Robert.
- Thống đốc Andrew.
Robert, con có gặp ngài Frederick Douglass chưa?
Ông Douglass.
Ta hiểu là cháu có tham gia vào trận Antietam.
Vâng ạ.
1 ngày tuyệt vời nhưng cũng thật tồi tệ.
A, ta cần cháu giúp đây, Robert.
Ngài thống đốc đang đề xuất xây dựng
1 trung đoàn lính da đen.
Không, không. Đó không chỉ là ý kiến của riêng tôi.
Ông Douglass và 1 vài người trong chúng tôi...
Chúng ta sẽ mang đến niềm kiêu hãnh và tự trọng...
...đến cho những người chỉ biết tới sự mất hết thể diện.
Tức là những người lính da màu
đó, Roberts. Hãy nghĩ về điều đấy.
Tuyệt vời.
Ta đã đệ trình tên cháu lên trên
để được ủy nhiệm làm đại tá...
...của trung đoàn bộ binh số 54 Massachusetts.
Cám ơn, ngài thống đốc.
Đó... Đó thật là 1 ý kiến tuyệt diệu.
Cháu xin phép.
- Làm tốt lắm, Shaw.
- Làm tốt lắm, đội trưởng.
- Quá xuất sắc, chàng trai trẻ ạ.
- Tuyệt vời lắm, Roberts.
Có vấn đề gì thế, Chester? Bị đấm nhiều quá à?
Ý tôi là tôi biết anh muốn được làm đại tá đến nhường nào...
...nhưng 1 trung đoàn da màu sao?
Anh biết điều đó sẽ phổ biến đến cỡ nào không?
Đưa súng ra cho cả 1,000 người da màu?
Này, Robert.
Có chuyện gì không ổn hả?
Tôi sẽ làm điều này.
Anh không nghiêm túc rồi.
Có đấy.
- Tôi muốn anh đi cùng tôi.
- Tôi?
Và anh?
Anh có thể hình dung ra tôi đứng
chỉ huy 1 trung đoàn không?
Hình dung ra tôi chịu trách nhiệm về bất kì thứ gì không?
Tôi sẽ rất vinh dự được có anh.
A, thế thì anh đúng là 1 thằng ngốc.
Rob, có đúng không? Có 1 trung đoàn người da màu hả?
Có vẻ là đúng đấy.
Thế thì tôi là người tình nguyện đầu tiên của anh.
Bồng súng chào!
Trông chúng tôi thế nào, đại tá?
Chúng ta sẽ đánh tan bọn Secesh chứ?
Sếp ơi, khi nào chúng tôi được phát bộ đồ xanh?
- Đúng. Bộ đồ xanh.
- Đúng.
- Sẵn sàng oánh bại lũ Reb!
- Sẵn sàng, thưa đại tá!
- Khi nào chúng tôi sẽ được chiến đấu?
- Đúng đó!
Có thật là chúng tôi sẽ được tham chiến lần này không?
Nghiêm!
- Chào anh.
- Chào.
Chào mọi người.
Tôi là đại tá Robert Gould Shaw.
Tôi là sĩ quan chỉ huy của các anh.
Thật là 1 niềm vui to lớn khi được
thấy tất cả các anh ở đây hôm nay.
Tôi rất hi vọng rằng cũng sự quả cảm...
...tinh thần và danh dự đó,
những gì đã mang ta lại với nhau...
...sẽ 1 ngày nào đó phục hồi lại liên minh này.
Cầu Chúa phù hộ cho tất cả chúng ta!
Đúng!
Thành lập đại đội?
Chúng ta sẽ bắt đầu với việc thành lập các đại đội.
Các sĩ quan đại đội sẽ chịu trách nhiệm.
Những người mới sẽ trình báo về cho các sĩ quan tương ứng...
...bằng chữ cái của tên đại đội mình theo thứ tự ABC.
Nó nằm ở góc trên, bên trái tờ duyệt binh của các anh.
- Cuốn sách hay chứ, người anh em?
- Ừ, hay. Thật sự hay.
Tên tôi là Searles. Thomas Searles.
Jupiter Sharts, thưa anh.
Nó về cái gì thế? Cuốn sách ấy?
Thật ra thì nó là 1 tuyển tập các bài tiểu luận.
Fourier, Emerson, tất cả những người theo thuyết tiên nghiệm.
- Nó có tranh không?
- Không.
- Dạy tôi nhé.
- Ừ. Tôi rất vui lòng.
Nhìn cái gì đang bước đi trong này nè! Nhìn chúng nó kìa!
Tôi thà có 1 con lợn còn hơn 1 ***.
Ít nhất thì cũng có thể thịt con lợn.
Quanh đây trời mau tối quá nhỉ.
Nào! Cho chúng tao xem chút vũ điệu đi, các chàng trai.
Đội trưởng đội canh gác,
bắt đầu trực đi!
Vâng thưa sếp.
Ngay đằng đó.
Bồng súng!
Hàng bên phải. Bên phải, hành quân!
Chờ đã! Không. Thấy chứ, đó là chỗ của tao, thằng ***.
Tao ngủ ngon hơn khi ở gần cánh cửa đó.
Nếu anh không phiền, tôi thích chỗ có đủ ánh sáng để đọc hơn.
Ô, tao thích cái cách 1 ***
nói chuyện hay như dân da trắng.
Tôi sẽ rất vui được dạy anh.
Đó sẽ là niềm vui đối với tôi.
Này, nhìn đây, bông tuyết.
Tao không có gì để học từ 1 "*** nhà" nào sất.
Tôi là 1 người tự do, giống cha tôi trước đây vậy.
- Ô, mày tự do hả, ***?
- Phải.
Tốt. Sao mày không nhấc cái mông đen
tự do của mày ra khỏi chỗ của tao?
- Hay là tao phải đập nát nó đây?
- Này, thôi đi, anh bạn trẻ.
Không ai nói chuyện với bố, thưa bố.
Không sao đâu.
Tôi ngồi đằng này cũng được rồi.
Xin phép.
Tôi tự hỏi khi nào họ sẽ đưa bộ đồ xanh cho chúng ta nhỉ.
Không đưa đồ xanh cho lính đen đâu.
Đồ xanh là cho lính trắng.
A, giờ chúng ta là lính rồi mà.
- Mày đến từ đâu vậy, thằng làm đồng?
- South Carolina.
South Carolina? A, mày nên biết nhiều hơn thế chứ, cậu bé.
Này, mày có thôi đi không?
Ê, thằng nhóc, đừng có đánh trống nữa.
Này, này, này.
Tên mày là gì thế, thằng nhóc?
Tao nói tên mày là gì, thằng nhóc?
- Anh không thấy là nó bị "cam" hay sao?
- Nó làm sao cơ?
Nó bị câm.
Ý anh là cậu bé này không thể nói chuyện?
Nè, lại đằng này, cháu yêu.
Lũ câm và những thằng làm đồng.
Thế không chó má hay sao chứ?
Mày thì sao, thằng đen? Mày ở gần chỗ nào?
Tôi ở loanh quanh vùng Tennessee.
Tôi chạy trốn năm 12 tuổi
và không bao giờ nhìn lại.
K... Kể từ sau đó anh làm gì?
Tao tranh cử tổng thống.
Nhưng mà tao không đắc cử.
Ôi trời.
Nào, cho chúng tôi ít đồ ăn đi.
Thiếu tá? Forbes?
Là anh à.
- Thomas.
- Chào.
- Anh khỏe không?
- Anh biết Charlie Morse chứ?
- Charlie.
- Thomas Searles.
- Chào.
- Cabot.
Thế bữa ăn của anh ra sao?
Nước xốt cải thì chua quá...
...nhưng bánh soufflé dùng cho
tráng miệng có bù đắp lại phần nào.
Còn các đồng chí của anh?
Cuốn hút. Tất cả đều giỏi ăn nói 1 cách khác thường.
Thiếu tá Forbes.
Tôi có lời muốn nói.
Ô, xin phép anh, Thomas.
Ừ, Robert?
Tôi sẽ không cho phép kiểu thân thiện đó.
- Chỉ là với Thomas thôi mà.
- Anh ấy là 1 người lính cấp thấp.
Anh nói đúng, dĩ nhiên rồi.
Tôi đã gửi yêu cầu được giúp đỡ.
Những người này cần 1 giáo viên thích hợp.
Vì Chúa! Các anh hành quân như 1 đám dê già què quặt vậy.
Chúa ơi! Chúng ta sẽ phải ở đây suốt
ngày đêm cho đến khi làm đúng mới thôi.
Một, một!
Đại đội, nghỉ!
Đằng sau, quay!
Các anh đúng là lũ điếm đực Mexico Châu Phi xấu xí.
Chúng ta sẽ phải luyện tập việc này
suốt ngày đêm, thưa các quý ông.
Đằng trước, nửa bước một. Hành quân!
Một. Thằng đen ngu dốt khốn kiếp.
Có đúng là anh bị cắt bi lúc sinh ra không?
Tôi sẽ dợt anh, đồ khốn, cho đến khi anh ra bã.
Đại đội, nghỉ!
Vì Chúa, anh không biết phân biệt tay phải, tay trái à?
Không, không, không, thưa sếp.
Có bao nhiêu người ở đây không biết phân biệt phải và trái?
Chúa ơi, hãy rủ lòng thương.
Đây là đằng trước của anh!
Đây là phía sau của anh!
Đây là bên phải của anh! Và đây...
Giờ thì anh đang học đấy, chàng trai.
Đại đội, đằng trước, hành quân!
Một, một, một!
- Hai!
- Một!
- Hai!
- Một!
- Hai!
- Một!
- Hai!
- Một!
- Hai!
- Một!
- Hai!
- Một!
Má nó lũ Hindu này, làm cho đúng đi chứ!
Thôi. Bắt đầu lại.
Trong từng hàng một. Đếm!
Trái. Trái, phải, trái.
Phải, theo lời tôi, hành quân!
Trái... Bỏ cái tay khốn kiếp ra khỏi túi đi, anh lính!
Trái. Trái, phải, trái.
Ô, nhìn này. Hoàng tử Charlie đẹp "chai".
Anh là 1 quý ông phỏng? Anh là thành viên Quốc hội à? Hay là sao?
Hay anh là thằng hoàng tử của Châu Phi?
Đừng nhìn tôi! Nhìn thẳng phía trước! Nhìn thẳng phía trước!
Tôi sẽ nhai đầu anh, chàng trai.
Anh biết đấy, người Ireland không nổi tiếng
về việc yêu mến dân da màu.
Thế còn về quân phục?
Vẫn chưa thấy nói gì cả.
Thế còn súng trường?
- Trái. Trái, phải, trái!
- Hãy đảm bảo việc đó được thực thi.
Anh là 1 thằng đen to xác.
Anh ngoan cố lắm mà, phải không?
Anh còn phải học nhiều lắm.
Anh không phải là dân chuyên như tôi.
Mẹ thân yêu.
Những người lính học rất nhanh.
Theo con thấy thì còn nhanh hơn lính da trắng nữa.
Họ hầu như rất nghiêm túc và bình tĩnh dưới sự chỉ dẫn...
...và họ tự kiềm chế bản thân mình.
Nhưng khi họ không phải luyện tập nữa...
...mọi chiếc lưỡi đều được giải tỏa...
...và mỗi chiếc răng màu ngà đều có thể được nhìn thấy.
Và nếu chỉ nghe âm thanh của nó...
...mẹ sẽ không thể biết được đó lại là trại lính.
Chắc chắn họ đã phải học điều này
từ những giờ phút đằng đẵng...
...của những công việc vô nghĩa và dã man...
...để có thể giải phóng cho tâm trí của mình thật nhanh chóng.
Nó mang đến cho họ nguồn năng lượng to lớn.
Và không nghi ngờ gì nữa,
chúng con sẽ rời khỏi tình trạng này...
...trở thành 1 trung đoàn giỏi như
bất kì trung đoàn từng hành quân nào khác.
Như mọi lần. Con trai của mẹ, Robert.
Họ đã làm điều đó rồi.
Cho triệu tập những người lính lại.
Nghiêm!
Tiểu đội!
Thể theo nguyện vọng của tổng thống Lincoln...
...tôi xin thông báo với các anh...
...rằng Quốc hội Liên minh đã ra 1 bản Tuyên ngôn.
Trong đó nói rằng:
"Bất kì người da đen bị bắt nào có cầm vũ khí...
...chống lại phía Liên minh...
...sẽ ngay lập tức bị đưa trả về tình trạng nô lệ.
Bất kì người da đen bị bắt nào
mang quân phục của phe Liên ***...
...sẽ bị xử tử tức thì.
Bất kì sĩ quan da trắng bị bắt nào
cầm đầu toán lính da đen...
...sẽ bị xem như kích động nô lệ nổi dậy...
...và cũng sẽ bị xử tử.
Chứng nhận tha miễn đầy đủ sẽ được cấp vào buổi sáng...
...cho tất cả những ai đăng kí.
- Giải tán!
- Giải tán!
Nếu sáng mai anh không có ở đây...
...tôi có thể hiểu được.
Vẫn còn muốn bộ đồ xanh đó chứ, ***?
- Chào thiếu tá.
- Chào sếp. Đã xếp hàng và sẵn sàng, thưa sếp.
Còn bao nhiêu người?
Nghiêm!
Tiểu đội!
Glory hallelujah.
[Tạm hiểu: Vinh quang thuộc về Người]
Một. Một, hai, một.
Một, một. Một, hai, một.
Đại đội, nghỉ!
Anh chưa được lệnh giải tán, chàng trai. Đứng dậy!
Anh sẽ giải tán khi tôi nói chứ
không phải trước đó. Anh hiểu chứ?
Tôi nói là đứng lên!
Thượng sĩ.
- Thưa sếp.
- Nghỉ, thượng sĩ.
Tôi không hề nghi ngờ việc
anh là 1 người công tâm, Mulcahy.
Tôi tự hỏi liệu anh có đang đối xử
quá khắt khe với những người này không?
Anh không đồng ý à?
- Anh có thể tự do nêu ý kiến.
- Chàng trai đó là bạn anh đúng không?
Chúng tôi đã lớn lên cùng nhau. Đúng.
Hãy để anh ta lớn thêm chút nữa đi.
- Tôi hiểu rồi.
- Tất cả chỉ có thế phải không sếp?
Ừ.
- Giải tán.
- Đại đội, nghiêm!
- Trật tự!
- Trật tự!
Súng trường Enfield đường kính nòng súng .57.
Xịn nhất trên thế giới đấy, chàng trai.
Sharts.
"11911."
Cậu nghĩ là mình sẽ giữ được nó chứ?
Khỉ thật. Với cái này, giờ tôi có thể hạ được vài thứ rồi.
Trip.
"12192."
- Đẹp thật.
- Hawkins.
"12186."
- Jefferson.
- Vâng thưa sếp.
Robert.
Sau cùng thì cũng có.
Gần đây có tin đồn...
...rằng chúng tôi sẽ chỉ được dùng vào việc chân tay.
Tôi không thể tin vào điều mà chúng tôi nghe được.
Điều đó không có thật nhỉ? Ý tôi là việc
không được phép chiến đấu ấy.
Toàn bộ anh em đều đang sống
vì ngày đó. Tôi biết mình cũng thế.
- Fletch.
- Đừng bận tâm đến anh ta.
- Anh ta chỉ là đồ dốt nát.
- Tôi xin phép.
Vì Chúa, thôi nào!
Bắn hay lắm.
Làm lại lần nữa xem. Đây, đưa anh ta
vũ khí của anh đi. Đưa nó cho anh ta.
Làm lại xem.
- Cá 10 xu là anh ta không thể làm được.
- 10 xu? Mỗi anh 10 xu nhé.
- Tôi muốn có tiền.
- Cá rồi đấy nhé.
- Tiến lên, chàng trai.
- Bắn đi. Bắn đi, Sharts.
- Thế là 10 xu, mỗi anh 10 xu nhé!
- Cho tôi gỡ, cược y chang lúc đầu!
Đại đội, nghiêm!
Đại đội, nghiêm!
Nghỉ.
Bước lên trước đi.
Anh là 1 tay bắn giỏi đấy, binh nhì.
Cám ơn sếp. Nhờ đi săn sóc đấy.
- Anh từng giết ai chưa?
- Chưa thưa sếp.
- Nhưng mà anh dùng súng khéo đấy.
- Vâng thưa sếp.
Nạp đạn.
Nhanh lên.
Nhanh nữa lên.
Nhanh nữa lên!
Nổ súng!
Nổ súng!
Làm đi!
Giờ thì làm lại đi. Chỉ lần này thôi,
tôi muốn anh làm thật nhanh vào.
Một người lính giỏi có thể
nhắm bắn 3 phát trong 1 phút.
Thiếu tá Forbes, đưa tôi khẩu Colt Revolver của anh.
- Cái gì?
- Khẩu súng của anh ấy.
Đưa nó cho tôi.
Nhanh lên.
Nạp đạn.
Lẹ lên! Nhanh nữa lên!
Nhanh nữa lên! Nạp đạn!
Nhanh nữa lên!
Làm đi! Làm đi!
Làm!
Làm!
Hãy dạy họ 1 cách đúng đắn, thiếu tá.
Vâng thưa sếp.
Đại đội, nghiêm!
Chuẩn bị!
Nhắm!
Bắn!
Chào thiếu tá. Anh dậy sớm thế.
Tôi muốn nói chuyện với anh.
Tất nhiên rồi.
Nếu không phiền, anh xuống ngựa được chứ?
Khá hơn chưa?
Tại sao anh lại đối xử với họ theo cách này, Robert?
Tôi nên đối xử với họ như thế nào?
Như những người lính.
Thế còn Thomas? Sao anh khó khăn với cậu ta dữ vậy?
Anh ta không phải là 1 người lính giỏi cho lắm.
Tôi đang giúp họ chuẩn bị sẵn sàng cho trận chiến.
Robert, họ đã giỏi ngang với trung đoàn số 7 rồi đó thôi.
- Họ hành quân tốt. Họ có kỉ luật.
- Không phải nhờ vào anh.
- Anh nói lại xem?
- Anh nghe tôi nói rồi mà.
Anh nghĩ mình là ai mà hành xử
như 1 đại tá cao cấp vậy?
Có vẻ anh đã quên rằng tôi biết anh...
...và Thomas cũng thế.
Forbes.
Nếu anh không tin vào những gì chúng ta đang làm ở đây...
...có lẽ anh không nên là 1 phần của nó.
1 phần của cái gì?
Trái, phải, trái, phải. Ngón tay để dọc theo đường khâu quần?
Rất có thể tất cả những gì họ sẽ
phải làm chỉ là hành quân, Robert.
Nhiệm vụ của tôi...
...là giúp họ chuẩn bị sẵn sàng.
Và tôi sẽ làm thế.
Họ đã liều mạng sống của mình để được ở đây.
Họ đã từ bỏ sự tự do của bản thân.
Họ từ bỏ bao nhiêu thì tôi nợ họ
bấy nhiêu.
Tôi nợ họ sự tự do của tôi...
...mạng sống của tôi, nếu cần thiết.
Có thể anh cũng thế đấy, Cabot.
Tôi nghĩ là anh có đấy.
Triển khai! Thủ!
Đâm! Triển khai!
Thủ! Đâm!
Triển khai! Thủ!
Anh đâu có đang ở trong trường múa,
con trai. Lấy đầu hắn đi!
Đâm! Triển khai!
Thủ!
Chúa ơi, Mary và Joseph, chúng ta có gì đây?
Hoàng tử đẹp chai Charlie và lưỡi lê đồ chơi nho nhỏ của anh ấy.
Anh đâu có đang đọc sách.
Đi, đi, đứng ra đằng đó.
- Giờ hãy đâm tôi đi.
- Cái gì?
Đâm tôi đi.
Nào, đâm chứ không phải cù léc. Đâm tôi đi.
Thôi nào!
Tiểu thư quá đi mất.
Anh là người lính tệ nhất trong cả đại đội. Giờ thì đâm tôi đi.
Không việc gì phải xấu hổ, con trai. Đứng dậy đi.
Tôi nói là đứng dậy!
Thằng *** quên né đòn ấy mà.
Tất cả chỉ có thế.
Thượng sĩ, xử lý người đó đi.
Để tôi nói cho anh 1 bí mật nhỏ, con trai.
Thứ duy nhất anh phải học cách làm là ngậm chặt mồm lại.
Thôi đi, con trai. Thôi đi.
Tiếp tục đi, thượng sĩ Mulcahy.
- Hàng thứ nhất ra phía sau. Quay lại công việc.
- Robert. Robert.
Nếu có thể, tôi muốn nói chuyện riêng với anh 1 chút.
Những người lính cấp thấp muốn nói
chuyện với sĩ quan chỉ huy của họ...
...thì trước tiên phải được sự cho phép.
Anh hiểu chứ, binh nhì?
Vâng thưa sếp.
Thủ! Đâm!
Triển khai! Hồi lại!
Đâm! Triển khai! Hồi lại!
Đâm! Triển khai! Hồi lại!
Thủ thế! Đâm! Triển khai! Hồi lại!
Tốt hơn anh nên cho thêm chút
năng lượng vào đó, chàng trai.
Ôi, ôi, ôi, ôi.
1 số thứ không bao giờ thay đổi.
Tôi đoán là cả thế giới đều ghét ***.
Cậu bé, nếu mày không thôi cái trò đánh trống trong này đi...
Cháu yêu, sao cháu không
mang trống ra ngoài luyện tập nhỉ?
V... Vị đại tá Shaw đấy, anh ta đúng là 1 người khó khăn.
Ừ, ông lớn đấy. Chỉ là 1 ông lớn chuyên đi đánh ***.
Nhưng anh ấy và chúng ta cùng hội cùng thuyền mà.
Secesh đến, bắt anh ta đi
và cũng giết anh ta luôn.
Không có hắn ta đâu.
Hắn là ông lớn mà lị.
Anh ta chỉ là 1 cậu bé thôi.
Đúng. Hắn là 1 thằng lỏi da trắng yếu đuối.
Đánh đập 1 *** khiến hắn thấy mình mạnh mẽ.
Điều đó không đúng sao, bông tuyết?
Ông biết không, hắn ta chưa từng học ở West Point...
...và lí do duy nhất mà hắn được làm chỉ huy...
...là nhờ sự sắp đặt của cha mẹ hắn.
Không phải thế sao?
Mày nghĩ hắn khác thế hả, phải không?
Giờ mày đang nghĩ gì thế?
Mày từng cho là mày thật thông minh, phải không ***?
Ừ. Giờ thì mày đang ở trường học
thật sự đây, phải không nào?
Mày sẽ làm gì hả? Khóc à?
Ừ. Giờ thì hẳn là nó học đủ rồi nhỉ.
- Trung sĩ, đến ca gác của anh rồi.
- Vâng thưa sếp.
Đại đội, nghiêm!
Đằng trước, hành quân!
Bên phải, quay!
Ô, khỉ thật.
Chàng trai trẻ nói rằng có 1 trang
trại cách đây chỉ khoảng 2, 3 dặm.
Anh ta nói người phụ nữ ở đó
cho anh ta bánh quy và nước xốt thịt.
Bà ta nói nếu anh ấy mang bạn bè đến,
bà ta cũng sẽ cho họ ăn.
- Đừng có mơ về chuyện đó.
- Mày thấy sao hả, thằng đen?
Với tao thì bánh quy và nước xốt nghe hấp dẫn đấy.
Có thể tao sẽ kiếm cho mình vài đôi giày thực thụ.
Tôi nói này, chàng trai. Nếu họ phát hiện,
có thể anh sẽ bị bắn đó.
***, ông là 1 lão già hay bà già ấy nhỉ? Tôi quên mất rồi.
Được thôi.
Lá cải xoăn.
Bánh mì ngô.
Nào, mơ đi.
Tao đang chờ mày để quyết định đây.
Ném đây!
Mẹ yêu dấu.
Hôm nay lại có tin về 1 trận thua ở Fredericksburg.
Nếu mọi chuyện tiếp tục xấu đi, con tự hỏi...
...liệu chuỗi ngày của con có kết thúc...
...với việc con trở thành tội phạm cầm đầu...
...của 1 nhóm những nô lệ bỏ trốn không.
Dù đã cố hết sức, con vẫn không biết những người này.
Âm nhạc của họ, tình đồng chí của họ...
...đều rất khác biệt so với chúng ta.
Con đang được đặt trong 1 vị trí mà
nếu là người có sức mạnh thực sự,...
...con có thể làm được rất nhiều thứ.
Nhưng e là con sẽ cho thấy rằng
mình chẳng mấy gan dạ.
Con không muốn đứng chắn đường
họ vì sự yếu đuối của bản thân.
Con nhớ Giáng sinh trên đảo Shaw...
...và mùi vị của biển.
Robert.
Tôi Thomas đây.
Tôi chỉ muốn nói rằng...
Tôi muốn nói...
Giáng sinh vui vẻ nhé, Robert.
Giáng sinh vui vẻ, Thomas.
Anh là Shaw phải không?
Chúc mừng Giáng sinh.
Kendric, sĩ quan hậu cần của sư đoàn.
Còn ông lão gàn dở ủ dột này là Haggis.
Ông ta là người viết giấy chứng thực.
- Rất hân hạnh.
- Hân hạnh.
- Mọi chuyện ở dưới đó thế nào?
- Ô, rất tốt. Cảm ơn anh.
Được. Tất cả các ông lớn đều đang
bận bịu với bên sư đoàn...
...để lên kế hoạch cho trận thảm bại tiếp theo.
Anh cũng là bạn của tôi.
Anh tính là họ có thể kéo dài trong bao lâu nữa?
Tôi nghe nói họ đang bỏ đi,
10 người cùng 1 lúc.
Ô, anh bị báo tin sai rồi.
- Chỗ chúng tôi không hề có trường hợp nào như vậy.
- Thấy chứ?
Tôi tin là những nig đó chưa
bao giờ được sung sướng đến thế.
Ngày 3 bữa no nê, có mái che đầu.
Và họ phải biết rằng sẽ không ai
cho họ tham chiến. Tôi nói đúng chứ?
Vâng, dĩ nhiên.
Nghe này, anh có cần thứ gì không?
- 1 chai rượu cho những đêm giá lạnh nhé?
- Vâng, thực ra thì tôi có xin trợ cấp...
...vài đôi giày từ 2 tuần trước...
...và tôi vẫn chưa nghe tin gì cả.
A, tạm thời mà nói...
...chúng ta đang cực kì khan hiếm đồ đi ở chân.
Tôi e là thứ đồ đó phải được để dành...
...cho những đơn vị đương sẵn sàng chiến đấu...
...thế chỗ cho các anh.
Tôi chắc là anh hiểu.
Vâng, tôi hiểu.
- Tôi xin phép.
- Ô, mai hãy ghé qua nhé.
Tôi kiếm được món mứt ngon nhất của vùng này đấy.
- Myrtle berry, phải không nhỉ?
- Blueberry.
Ô, đúng, đúng.
Thật tuyệt khi được gặp anh, Shaw.
Thằng ngờ nghệch.
- Xin lỗi thưa sếp.
- Có chuyện gì thế?
Chúng tôi... bắt được 1 người đào ngũ.
Ôi, Chúa ơi. Điều này thật tồi tệ.
Họ sẽ không bắn anh ta chứ?
Không.
Sẽ không sao đâu.
Phải không?
Xếp hàng lại!
- Xếp hàng lại!
- Xếp hàng lại!
Đứng vào hàng đi. Giữ im lặng trong hàng.
Giữ im lặng trong hàng!
Được rồi. Cởi trói và bỏ áo của anh ta ra.
Tù nhân đã vào vị trí thưa sếp.
Cái gì đây?
Tù nhân phải bị đánh trước toàn thể trung đoàn.
Robert, không phải là dùng roi chứ.
Đừng dùng nó với họ.
- Chúng tôi xin phép, trung sĩ Mulcahy.
- Tùy ý anh thôi, đại tá.
Đừng bao giờ chất vấn thẩm quyền
của tôi trước mặt những người khác.
A, con xin lỗi, thưa ông chủ. Giờ anh là thằng sếp...
- ...và cả lũ con nít chúng tôi phải học cách tuân lệnh.
- Thiếu tá Forbes!
Nghiêm!
Thượng sĩ Mulcahy.
Anh có thể bắt đầu rồi.
Tiếp tục đi.
Nghiêm!
Ông Rawlins.
Sáng nay tôi... tôi...
Đó sẽ là 1 sự giúp đỡ to lớn nếu tôi có thể...
...nói chuyện với ông đôi lần về những người lính.
Tất cả chỉ có thế.
Giày, thưa sếp.
Những người lính cần giày, thưa đại tá.
Vâng, tôi biết. Tôi đã đôi lần bám theo
sĩ quan hậu cần để hỏi xin rồi.
Không, thưa sếp. Ngay bây giờ cơ.
Chàng trai đó trốn đi là để tự
tìm cho mình vài đôi giày, thưa đại tá.
Anh ta muốn được chiến đấu...
...giống như tất cả chúng tôi vậy.
Thậm chí là còn hơn thế nữa.
Tất cả những người lính đều bị thế này à?
Vâng. Đa số đều bị.
Chào đại tá.
Anh đã thay đổi suy nghĩ về cái chai mà tôi nói tới hả?
Tôi muốn 600 đôi giày và 1200 đôi tất...
...và tất cả những thứ mà ông che giấu chúng tôi.
Đồ chuột bọ rác rưởi.
Tôi rất muốn giúp anh, đại tá.
Nhưng chúng tôi không có gì cả.
Ông không có cho *** chứ gì.
- Không có cho bất kì ai.
- Tôi hiểu. Tiếc nhỉ.
Tôi sẽ nhìn xung quanh để thấy rằng
ông không đặt chúng ở nhầm chỗ.
Này.
Này!
Đồ khốn kiếp!
- Khỉ thật, anh không thể...
- Tôi không thể?
Tôi là 1 đại tá, đồ bẩn thỉu ạ.
Ông thực sự nghĩ mình có thể
duy trì tình trạng 700 lính Liên ***...
...không có giày vì ông nghĩ rằng điều đó là vui sao?
- Cái quyền đó ở đâu ra vậy?
- Được rồi, được rồi. Bình tĩnh đi.
Nghe này, làm 1 ly đi.
Này, những anh lính chân trần, ra đây nào.
Có đồ cho các anh đây.
Giày! Giày!
Lấy 1 đôi đi.
Đây, 1 đôi này. 1 đôi giày đây.
Đây là 1 đôi khác này. Mỗi khách hàng 1 đôi nhé.
Steward, anh còn cần gì nữa không?
- Không thưa sếp.
- Tiếp tục thông tin cho tôi nhé.
Vâng thưa sếp. Tôi sẽ.
Bồng súng!
Sếp.
Từ Bộ Chiến tranh đấy.
Có thể làm được gì không?
- Họ còn có gia đình mà.
- Tôi biết.
Chúng ta sẽ phản đối việc này qua các kênh thông tin sau.
- Tiểu đoàn, nghiêm.
- Vâng thưa sếp.
Tiểu đoàn , nghiêm!
Các anh đã được tuyển binh vào trung đoàn này...
...và hiểu rằng...
...các anh sẽ được trả mức lương thông thường của quân đội...
...là 13 đô 1 tháng.
Sáng nay tôi đã được thông báo...
...rằng vì các anh là 1 trung đoàn da màu...
...các anh sẽ được trả 10 đô 1 tháng.
Như thế không công bằng. Họ nói là 13 mà.
Trung đoàn, chia ra thành từng đại đội để nhận lương đi.
- Anh đi đâu thế, chàng trai?
- Đi lĩnh tiền.
10 đô la. Nhiều tiền đấy chứ.
Này bố, bố mà cũng đồng ý thỏa hiệp hay sao?
- Đứng vào hàng!
- Đứng vào hàng!
Này. Này, thôi nào. Giờ thì lòng tự trọng của ông ở đâu rồi?
Đánh dấu vào đây.
- Tôi có thể viết được tên mình mà.
- Thế thì làm đi.
Họ đưa kẻ khác 13 nhưng chúng ta thì
chỉ có 10? Các anh sẽ đến nhận sao?
Ý tôi là, lính da màu cũng chặn
được đạn tốt như da trắng vậy.
Và còn với số tiền ít hơn nữa!
Đúng. Phải rồi, chú Abe quả này vớ bở đậm đấy.
- Này, anh nói sao hả, chàng trai?
- Đúng thế! Lũ nô lệ!
Bước tới đi! Đánh dấu và nhận đồng lương nô lệ của mình đi!
Tất cả những chàng da màu tốt đẹp,
lên mà kí giấy nhận tiền đi.
Đúng thế. Xé nó đi! Xé nó!
Xé đi! Xé nó đi!
- Quay trở lại hàng!
- Xé nó đi! Xé nó đi!
Xé nó đi! Xé nó đi!
Xé nó đi! Xé nó đi!
Xé nó đi! Xé nó đi! Xé nó đi!
Xé nó đi! Xé nó đi! Xé nó đi! Xé...
Nếu không ai trong các anh nhận tiền...
...thì tất cả chúng tôi cũng sẽ không nhận.
Đúng! Đúng! Đúng!
Đúng! Đúng! Đúng!
Hãy nghe lời của đại tá!
Đúng!
Tiểu đoàn , nghiêm!
Nghiêm!
Nghiêm!
Nhìn sang phải!
Nhìn đằng trước!
Nhìn...
...sang phải.
Trên hết thì tôi đã quên mất là
dưới này nóng đến cỡ nào rồi.
Chào mừng về nhà, chàng trai.
Đừng lo lắng về chuyện đó, chàng trai.
Hãy nhìn cho kĩ đi.
Giờ đây khi những người miền Bắc đến,
tất cả đều là 1 kỉ niệm.
Giờ đây khi chúng ta đến chứ.
Đại tá Shaw?
Edward Pierce, được phân công đặc biệt
từ tạp chí Harper's Weekly.
- Harper's Weekly?
- Phục vụ cho toàn thể quốc gia.
Cả triệu độc giả trung thành muốn biết chuyện gì sẽ xảy ra...
...khi những người lính của trung đoàn số 54 ra trận.
1 triệu lẻ 1 người chứ.
A, anh sẽ muốn thấy điều này.
Đại đội, nghiêm!
- Rawlins, bước ra trước!
- Thưa sếp!
Ông Rawlins, trung đoàn này được
thành lập cùng với lời hứa...
...rằng chỉ có sĩ quan da trắng
mới được ủy nhiệm làm người dẫn đầu.
Tuy nhiên, không thấy có đề cập gì đến
sĩ quan không chỉ huy.
Cho nên, nhằm ghi nhận những
khởi xướng không chỉ cho riêng ông...
...mà còn vì toàn thể trung đoàn...
...ông được tưởng thưởng cấp bậc thượng sĩ.
Chúc mừng.
- Cám ơn sếp.
- Hoan hô! Hoan hô! Hoan hô!
Hoan hô! Hoan hô! Hoan hô!
Hoan hô! Hoan hô! Hoan hô!
Chúc mừng ông.
Tôi không chắc là mình muốn thứ này, đại tá ạ.
Tôi biết chính xác cảm giác của ông.
Mẹ ơi, họ đương trở về quê nhà! Họ đương trở về quê nhà!
Đúng thế, các cháu. Đây không phải là mơ đâu.
Chúng tôi là nô lệ khi bỏ trốn, nhưng là chiến sĩ khi quay lại.
Hãy đi nói với người thân các em rằng
vương quốc sẽ đến trong năm Jubilee.
Trái. Trên đó giữ chặt hàng vào!
Trái.
- Những người nhếch nhác này là ai vậy?
- Contraband, vừa mới trốn ra từ những cánh đồng.
- Này. Này, ông già, đến từ đâu?
- Massachusetts.
Oona hành quân giỏi hơn chúng tôi.
Oona hành quân như lính da trắng.
- Ông nói gì cơ?
- Ông ấy nói rằng chúng ta hành quân như lính da trắng.
Thậm chí còn nói năng như lính da trắng.
- Anh đến từ đâu?
- Ô, khoảng quanh quanh đây thôi.
Chúng tôi đang làm nô dịch trên đồng
thì chàng Yankee đến, nói chúng tôi là lính.
Cậu thích quân đội chứ, contraband?
Ô, rất thích. Chúng tôi cảm ơn Chúa
mỗi ngày vì những thức ăn ngon lành...
...và những bộ quần áo đẹp. Nói thật đấy, ông già.
Năm nay mọi ngày đều như Giéng Sin vậy.
- Như cái gì cơ?
- Như Giáng Sinh ấy mà.
Tuyệt vời.
Chúng tôi đã luyện tập hàng tuần
vì đoán trước là anh sẽ tới.
Tất cả chúng tôi đều rất phấn khởi khi có anh ở đây, Shaw.
- Cám ơn sếp.
- Ý của Lincoln...
...là thuê 1 nhóm người New England...
...để dạy những người lính da màu của chúng ta đọc và viết.
Tôi nghĩ là đúng dạng người của anh rồi.
Trung đoàn sẽ thấy thích thú khi ở lại đây.
Vâng. Chắc hẳn chúng tôi sẽ có 1 quãng thời gian vui vẻ.
Nhưng đó không phải lí do chúng tôi đến đây.
Ừ. A, không thể hứa là các anh sẽ được tham chiến nhiều.
Việc có những người da màu xung quanh...
...có vẻ khiến bọn Reb sợ vãi linh hồn.
- Đại tá Shaw.
- Xin phép.
Tôi muốn anh gặp vài người trong số
những giảng viên của chúng ta.
Tiến sĩ Thorpe của Salem.
- Thật hân hạnh cho tôi, đại tá Shaw.
- Hân hạnh.
Tiến sĩ Rogers của Philadelphia.
- Tôi có biết và rất khâm phục cha mẹ anh.
- Thế sao thưa ngài? A, cảm ơn ngài.
Shaw, hãy gặp đại tá Montgomery.
Ông ấy là chỉ huy lữ đoàn của anh đấy.
- Chào đại tá.
- Rất vinh hạnh, thưa ngài.
Đại tá Montgomery là 1 người lính du kích thực thụ của Kansas.
Trung đoàn contraband là sản phẩm tim óc của ông ấy.
Anh không nghĩ rằng quanh đây...
...chỉ có trung đoàn của anh mới toàn
người da màu chứ, đại tá?
- Thực ra thì tôi đã từng nghĩ thế.
- A, tôi dám chắc là họ sẽ làm tốt thôi.
Họ có tham gia trận chiến nào chưa?
Chưa thưa ngài.
Tôi đương cho 1 đại đội hành quân
đến bờ biển Georgia vào buổi sáng.
Chúng tôi sẽ phải tìm kiếm quân nhu. Tôi cần sự giúp đỡ.
Tức là nếu anh nghĩ người của anh đủ khả năng.
Họ có đủ chứ, thưa ngài.
Tốt. Rất tốt.
- Thật hân hạnh.
- Chúc ngài ngủ ngon.
Xin được báo cáo, thưa đại tá.
Binh lính đã no say và được đưa về
giường cho buổi tối nay, thưa sếp.
Tốt lắm, hạ sĩ. Truyền tin đến cho đại đội A...
...sáng mai chúng ta sẽ bắt đầu tham chiến.
Tốt quá, thưa sếp.
Lính của anh hành quân giỏi lắm, đại tá.
Tôi có lời khen đấy.
Cám ơn ngài.
Tôi rất ngạc nhiên đấy.
Anh đối đãi với họ rất tốt.
Nè, về nguồn gốc thì tôi đến từ Kentucky,
chúng tôi từng sở hữu nô lệ...
...nên với tôi, điều đó cũng là tự nhiên thôi.
- Anh đến từ Boston phải không nhỉ?
- Vâng.
Không thể tưởng tượng 1 Boston có nô lệ.
Đại đội, nghỉ!
- Nghỉ.
- Bồng súng!
Thị trấn không có địch, thưa sếp.
Không có tên Reb nào, chỉ có vài phụ nữ.
A, được rồi. Nghe thấy chưa, các chàng trai?
Hãy đưa bà ta ra!
- Anh đang làm gì vậy?
- Giải phóng thị trấn này...
- ...nhân danh đảng Cộng hòa.
- Súng hỏa mai nhé đại tá.
Tôi chưa từng được bắn nó.
Giờ tôi bắn nhé.
Ừ. Tôi chẳng thấy có lí do gì lại không bắn cả. Tới đi.
Bắn bà đó đi, các chàng trai.
- Đừng bắn. Chúng tôi không phải Secesh.
- Người đàn ông đó chỉ là 1 thường dân.
Gã đàn ông đó là Secesh, và tất cả
Secesh đều như nhau thôi, con trai.
Nhìn quanh anh xem. Anh thực sự
nghĩ sẽ có người cho đám nhóc này...
...tham gia vào những trận chiến thật sự ư?
Anh có nghĩ thế không?
Ý tôi là, vì Chúa, họ chỉ như
đám gà con, mấy thằng lỏi khỉ gió.
Anh phải biết cách kiểm soát họ.
Làm ơn, bỏ ra đi! Ôi Chúa ơi!
Anh hiểu ý tôi chưa? Ranh con.
- Đồ súc vật! Để nó yên!
- Này chàng trai.
Bỏ tay ra khỏi người phụ nữ da trắng ấy.
Điều đó đáng ra không cần thiết
nếu mụ Secesh đó không khơi mào nó.
Chúng sẽ không bao giờ học được.
Anh thấy chứ, Secesh phải bị quét sạch bởi bàn tay của Chúa...
...như người Do Thái xưa kia vậy.
Và giờ tôi sẽ phải đốt cái thị trấn này.
Lũ lính ***! Lũ lính ***!
Bảo người của anh đốt đuốc lên và
chuẩn bị thiêu trụi mấy căn nhà này đi.
Tôi sẽ không làm đâu.
Đó là 1 mệnh lệnh.
Nếu không làm, anh sẽ bị đưa ra tòa...
...vì tội không tuân lệnh sĩ quan cao cấp hơn.
Đó là 1 mệnh lệnh trái đạo đức.
Theo điều khoản chiến tranh,
không việc gì tôi phải tuân lệnh.
A, anh có thể biện hộ như thế ở tòa án binh...
...sau khi lính của anh được đặt dưới sự chỉ huy của tôi.
Tổ 1, trung đội số 2.
Tản ra để đốt đuốc. Chuẩn bị phóng hỏa thị trấn.
Tổ 1, trung đội số 2! Tản ra!
Bên phải quay!
Đằng trước bước!
Đổi cờ đi, thượng sĩ.
Đổi cờ đi.
Bọn mày đương nhìn gì rứa, lũ ăn bánh quy?
Bọn mày nghĩ là bọn mày tốt đẹp
hơn tao? Là người phán xét tao?
Bọn mày chẳng là cái thá gì.
Cha thân yêu, con cần sự giúp đỡ của cha.
Dù con đã thỉnh cầu nhiều lần nhưng rõ ràng...
...là chúng con sẽ chỉ được sử dụng
vào việc lao động tay chân.
Nhuệ khí đang xuống thấp.
Óc hài hước của binh lính bị bôi đen
bởi sự nhàn rỗi và tuyệt vọng.
Tại sao cứ phải rèn luyện nếu họ
không bao giờ được trao cơ hội...
...để chứng tỏ bản thân?
Nghiêm!
Con đã viết thư cho thống đốc Andrew cũng như...
...Bộ Tổng tham mưu ở Washington.
Nhưng con cảm thấy chỉ có 1 lá thư
trực tiếp từ cha gửi đến Lincoln...
...mới có thể đạt được hiệu quả mong muốn.
Con không thể nghĩ ra cách giải quyết nào khác.
Con chắc là cha mẹ đều cầu nguyện giống như con...
...rằng tất cả chuyện này sẽ không đi đến thất bại.
Có vẻ như chúng ta đi nhầm đường rồi.
Này, này. Nào, phấn chấn lên chứ, các chàng trai.
Này, phấn chấn lên đi. Thôi nào.
Thấy chứ, 1 ngày nào đó họ sẽ cho
số 54 tham chiến. Hiểu không?
Và tất cả những rắc rối của các anh sẽ kết thúc.
Thôi nào, vui lên đi. Này.
Mày nói gì thế, thằng lỏi?
Thằng lỏi? Để tao nói cho mày...
- Im đi,Trip.
- Mày cứ kệ mặc tao được không, bông tuyết?
Thấy chứ, để tao giải thích điều này cho mày.
Mày thấy đấy, theo cách tao nhìn nhận,...
...tao nhận thấy cuộc chiến này
sẽ kết thúc sớm hơn rất nhiều...
...nếu đám nhóc chúng mày quay ngay
đầu lại và đi ngược về theo hướng đó...
...và để cho chúng tao hướng về nơi
đang thực sự có chiến tranh.
Những người lính đã chết trên con đường đó.
Và trên đó sẽ chẳng có gì ngoài
xác lũ Reb nếu họ để 54 vào cuộc.
- Nghe này...
- Dừng lại!
Thôi, Trip! Quay lại làm việc đi!
Các anh đi tiếp đi.
*** mà cũng có vạch à.
Cứ như là bò đực có vú vậy.
Anh đang nhìn vào 1 người có cấp cao hơn đấy, hạ sĩ.
Giờ anh sẽ phải tuân lệnh
và anh sẽ thích điều đó.
- Bắt tao tuân lệnh xem.
- Tao sẽ bắt mày.
- Ở đây đang xảy ra chuyện quái gì vậy?
- Nghiêm!
Nghiêm!
Anh!
Đúng, anh đấy. Anh tên gì?
Tôi sẽ đưa anh ra tòa án binh.
- Ô, chẳng có lí gì lại làm thế, thưa sếp.
- Sao lại thế, thượng sĩ?
A, ý tôi là đây chỉ là 1 cuộc ẩu đả của binh lính, thưa sếp.
- Được rồi, các anh đi đi.
- Đằng trước bước! Hành quân!
Đi!
Các anh trở lại làm việc đi.
Trở lại làm việc! Đi thôi!
Chúng tao sẽ gặp lại tụi mày.
Đi đào hố xí đi.
Đi mà gảy đàn banjo đi, thằng lỏi.
Đi thôi.
Đến phiên tôi canh gác rồi.
Cho tôi mượn cái gương của anh với.
Cám ơn.
Ừa, cài cái cổ áo đó cao lên.
Hóp cái bụng đó vô.
Mím cái môi đen dày đó lại.
Làm sáng da mày lên. Co cái mũi đó lên.
Tôi không cần phải nghe điều này.
Mày đi đâu thế, cậu bé?
- Cho tôi qua.
- Cho mày qua?
Cho mày qua?
Để tao nói cho mày nghe, cậu bé.
Mày có thể hành quân như thằng trắng.
Mày có thể nói chuyện như hắn.
Mày có thể học bài hát của hắn.
Mày thậm chí còn có thể mặc đồ.
Nhưng mày sẽ mãi chẳng là gì với hắn...
...ngoại trừ 1 con tinh tinh
xấu xí trong bộ đồ xanh.
- Ô, mày không thích thế hả?
- Không.
A, thế thì chúng ta sẽ làm gì đây?
Muốn đánh nhau với tao không, cậu bé?
Hả? Mày sẽ làm gì hả?
Mày muốn đánh nhau với tao phải không?
Phải không?
- Tới đi, thằng ***.
- Được rồi. Được rồi.
Này, bỏ tay lão ra khỏi người tôi, đồ đào mộ.
Cái gì? Khốn kiếp! Không lẽ cả thế giới
phải giẫm lên mặt cậu sao?
***, tốt hơn lão nên bỏ tay ra khỏi người tôi.
Quanh đây không có ai là *** cả. Cậu nghe chưa?
Ô, quả thật. Vậy thằng trắng cho lão vài cái vạch...
...thì điều tiếp theo lão biết...
...là la hét và ra lệnh cho mọi người như 1 tên chủ nô.
***, lão chẳng là cái thá gì
ngoài 1 con chó của thằng trắng cả.
Thế thì cậu là gì?
Cậu tràn đầy thù hận và chỉ muốn đi gây chiến với mọi người...
...bởi vì cậu bị quất và truy đuổi bởi lũ chó săn.
Đời cậu có thể đau khổ,
nhưng thế còn tốt hơn là chết.
Và chết là việc mà người da trắng
đã và đang làm suốt 3 năm nay.
Chết hàng ngàn người. Chết vì cậu đấy, đồ ngu.
Tô biết vì tôi đã đào xới những phần mộ.
Và trong lúc đào, không lúc nào tôi ngừng tự hỏi:...
"Khi nào? Khi nào thưa Chúa, sẽ đến lúc của chúng con?"
A, khi thời điểm đó đến, chúng ta sẽ phải tham chiến.
Tham chiến và chết như những chiến sĩ. Như chiến sĩ!
Hãy cẩn thận với những người cậu gọi là ***.
Nếu quanh đây có ai là ***,
thì đấy chính là cậu.
1 *** hay mỉa mai, ngu dốt,
phải chạy trốn qua các đầm lầy.
Nếu không cẩn thận, con người cậu sẽ mãi chỉ là như thế.
Mọi người trở lại công việc đi.
Shaw.
Mời ngồi.
A, đại tá, tôi có thể làm gì cho anh?
Ông có thể chuyển tôi và trung đoàn sang đội quân tham chiến.
Không thể làm thế, đại tá.
Các anh quá giá trị cho những nhiệm vụ của tôi ở đây.
Tôi có thể ngồi không?
Cám ơn. Mời thiếu tá.
Tôi đã viết cho cha mình 1 bức thư...
...nhờ ông ấy thúc giục thống đốc Andrew...
...và tổng thống Lincoln.
Nhưng tôi không cần phải chờ
tất cả những điều đó, đúng không?
Đại tá Montgomery, anh mang
cái gạt tàn đó đến đây được không?
Nhưng có giá trị cho các nhiệm vụ
của ông ở đây, phải ông nói thế không?
Cho những trò kiếm ăn, cướp bóc của ông hả?
Đúng, tôi biết tỏng cái trò "nhiệm vụ"
của ông trong vùng này rồi.
Theo tôi nghĩ thì có 34 khu nhà lớn
đã bị cướp bóc và đốt cháy...
...trong cuộc viễn chinh của đại tá
Montgomery ở sông Combahee.
4 ngàn kiện bông bị buôn lậu xuyên qua các phòng tuyến...
...với số tiền được trả cho những đảng phái "ma"...
...mà chỉ có ông mới biết.
Những đòi hỏi sai trái của sĩ quan hậu cần.
Thiếu tá Forbes đây đã xem những bản sao rồi.
Vâng, đúng thế.
Cùng những món đồ quý bị tịch thu...
...được đưa bằng thuyền sang phía Bắc
dưới cái mác là hành lý cá nhân.
Tôi tiếp tục nhé?
Anh có thể sao?
Tôi có thể tố giác ông với Bộ Chiến tranh.
Ô, có. Tôi có thể làm thế.
Cho phép anh đưa trung đoàn
của mình ra chiến đấu.
Anh muốn thế chứ gì?
Hãy cho thấy họ có thể làm được gì.
- Khi nào?
- Anh thấy rất hứng thú, đúng không?
Khi nào?
Ngay khi tôi có thể viết lệnh.
Thiếu tá.
Thật nhanh vào!
Được rồi, đại đội. Thành 1 hàng. Khẩn trương!
Được rồi, anh em, tạo thành 1 tuyến lửa. Đằng này!
Tạo thành 1 tuyến lửa ở đây.
Hàng trước, quỳ xuống!
Cẩn thận, các chàng trai!
Bắn theo từng tiểu đoàn!
- Nhắm!
- Nhắm!
Tấn công!
Bắn!
Ngưng bắn! Thu hồi!
Chúng đến kìa!
- Nạp đạn!
- Nạp đạn! Nạp!
- Nạp đạn! Nạp đạn!
- Nhanh lên anh em!
- Sẵn sàng!
- Sẵn sàng!
- Nhắm!
- Nhắm!
Chuẩn bị sẵn sàng. Chuẩn bị sẵn sàng.
Bắn!
- Nạp đạn!
- Nạp đạn!
Nhanh!
- Bắn tự do!
- Bắn tự do!
Nhồi đạn mau!
Tấn công!
Cẩn thận, chàng trai! Cẩn thận!
Bắn!
Chúng đang cúp đuôi bỏ chạy kìa!
Chạy đi, lũ Reb!
Lại 1 chiến thắng khác.
Cho các toán quân nhỏ dàn trận đi, đội trưởng.
- Xếp hàng lại!
- Xếp hàng lại!
Đứng thành hàng ngay lập tức!
Xếp hàng! Xếp hàng!
- Làm đi.
- Dàn quân thành từng toán nhỏ!
Đứng thành hàng! Ngay bây giờ!
- Xếp hàng thành từng đại đội!
- Thomas.
Sao rồi, đại tá?
Đau đúng không?
A, tôi vô cùng ghen tị.
Anh sẽ được quay về Boston trước tôi...
...ngồi gần lò sưởi, đọc Hawthorne...
...cùng 1 tách cà phê tao nhã.
Tôi không quay về đâu.
Thomas, nghe tôi đi. Anh bị trúng đạn rồi. Anh phải quay về.
Robert, hãy hứa với tôi...
...rằng anh sẽ không gửi tôi về.
Hứa với tôi đi.
Được rồi.
Được.
Đại tá Shaw!
- Tất cả những chuyện này là gì vậy?
- Anh chưa nghe gì à?
Lee đã bị đẩy lùi ở Pennsylvania trong trận Gettysburg.
Grant đã chiếm được toàn bộ Vicksburg
và mọi đồn lũy khác vào ngày 4/7.
- Chúa tôi!
- Ừ.
Tôi biết. Có vẻ tất cả sẽ kết thúc vào khoảng Giáng sinh.
- Thế họ chiến đấu ra sao?
- Xuất sắc. Rất xuất sắc.
- Có bao nhiêu ca thương vong?
- 42.
Ô, cho tôi biết chi tiết đi.
Tôi sẽ đánh điện về.
Tôi không nghĩ là Chúa sẽ giúp chúng tôi làm báo đâu.
Ta sẽ nói chuyện ở trong lều của anh sau.
Nghỉ.
- Anh là Trip phải không?
- Vâng, thưa sếp.
Hôm qua anh chiến đấu rất cừ, Trip.
Thượng sĩ Rawlins đã đề nghị khen thưởng anh.
Vâng, thưa sếp.
Ừ, và tôi nghĩ anh nên mang cờ của trung đoàn.
A...
Đó được coi là 1 vinh dự tương đối đấy.
Tại sao lại không?
A, tôi...
Tôi muốn nói điều này, thưa sếp. Nhưng tôi...
Cứ nói đi.
Được rồi. Anh thấy đấy...
...tôi không tham gia vào cuộc chiến này...
...vì anh, thưa sếp.
Tôi hiểu.
Ý tôi là mục đích là gì?
Sẽ chẳng có ai chiến thắng cả.
Nó sẽ cứ kéo dài mãi.
- Nó không thể kéo dài mãi được.
- Vâng. Nhưng sẽ không ai thắng cả, thưa sếp.
Sẽ có người chiến thắng chứ.
Ai?
Ý tôi là anh, anh được quay trở về Boston...
...với ngôi nhà to bự và tất cả những thứ kiểu như thế.
Thế còn chúng tôi?
Chúng tôi được gì?
A, các anh sẽ không có được gì nếu chúng ta thua.
Anh muốn làm gì?
Tôi không biết, thưa sếp.
Vậy thì tệ thật, tôi nghĩ thế.
Vâng.
Rất tệ.
Và tất cả chúng ta đều chịu tổn thất.
Ý tôi là không ai trong sạch cả.
Nhưng mà được sạch sẽ thì cũng tốt đấy.
Chúng ta làm thế bằng cách nào?
Chúng ta tham chiến và chết, thưa sếp.
Nhưng tôi vẫn không muốn mang cờ của anh.
Cảng của Charleston được bảo vệ bởi những pháo đài.
Trước khi chiếm được nó, không thể
không đánh động đến các pháo đài.
Và đó là cái đầu tiên cần chiếm được: pháo đài Wagner.
Wagner được trang bị 1 khẩu Columbiad đường kính 10 inch...
...3 khẩu súng nòng trơn loại 32 pound...
...1 khẩu carronade 42 pound...
...1 khẩu súng cối bờ biển loại 10 inch...
...và 4 khẩu pháo bức kích 12 pound...
...cộng thêm 1 lượng tập trung quân khoảng 1000 người.
Có lẽ rất nhiều người trong các anh đã biết...
...trong 4 ngày vừa qua, hải quân của ta
đã làm suy yếu Wagner...
...bằng 1 trận pháo không ngơi nghỉ.
Sở Chỉ huy đã quyết định thời điểm
cho cuộc tấn công của chúng ta.
Chúng ta sẽ tiếp nối bằng 1 cuộc công kích trực diện...
...vào lúc chạng vạng ngày mai.
Vấn đề, thưa các anh em, là ở lối vào.
Biển, cùng với đầm lầy, chỉ để lại 1 dải cát hẹp.
1 con hẻm tự nhiên và mỗi lần,
ta chỉ có thể điều 1 trung đoàn qua đó.
Hi vọng lớn nhất của ta là trung đoàn
tiên phong có thể cầm chân lũ Reb...
...đủ lâu để quân tiếp viện có thể lợi dụng được khe hở.
Không cần nói các anh cũng biết...
...con số thương vong của trung đoàn
tiên phong có thể sẽ rất khủng khiếp.
Tướng Strong.
Trung đoàn số 54 Massachusetts...
...xin nhận lãnh vinh dự dẫn đầu
cuộc tấn công vào pháo đài Wagner.
Anh là đại tá Shaw đúng không?
Vâng thưa sếp.
Anh và đồng đội chưa được ngủ đã 2 ngày rồi.
Đúng thế thưa sếp.
Anh nghĩ là họ có đủ sức mạnh để dẫn đầu nhiệm vụ này à?
Có nhiều thứ cần chiến đấu hơn là nghỉ ngơi, thưa sếp.
Đó là chí khí.
Là sức mạnh của con tim.
Anh nên thấy chúng tôi đánh trận cách đây 2 ngày.
Chúng tôi chiến đấu rất tuyệt vời.
Chúng tôi sẽ sẵn sàng, thưa sếp.
Khi nào anh muốn chúng tôi?
- Ngày mai, chúng con sẽ bước vào trận chiến.
- Được rồi.
Vậy nên, thưa Chúa, hãy để con chiến đấu
với khẩu súng trường ở 1 bên tay...
...và quyển Kinh thánh ở bên tay còn lại.
- Amen, người anh em.
- Amen.
Như thế, nếu con có chết trước họng súng...
...chết trên mặt nước hay trên đất liền...
...con cũng biết rằng Người...
...Chúa Jesus thần thánh tối cao, vẫn ở cùng với con.
- Với Chúa Jesus. Với chúng ta.
- Đúng thế.
Và con không hề sợ hãi. Amen.
- Amen.
- Amen.
Thưa Chúa...
...chúng con đứng trước Người vào buổi tối nay...
- ...để nói lời cảm ơn.
- Cảm ơn Chúa.
Chúng con cảm ơn Người, thưa đức Cha...
...vì ơn đức và nhiều phước lành mà Người đã ban.
Đúng thế thưa sếp.
Bây giờ, con đã chạy trốn...
...và bỏ lại tất cả những em nhỏ
cùng họ hàng của con trong cảnh nô lệ.
Nên tối nay, con đứng ở đây, hỡi đức Cha ở trên cao...
...để cầu xin Người phù hộ cho tất cả chúng con.
Nên nếu ngày mai là 1 sáng
thức dậy trọng đại của chúng con...
...nếu ngày mai chúng con phải đối mặt với ngày Phán quyết...
....ô, thưa đức Cha, con muốn Người
cho người thân của chúng con biết...
...rằng chúng con đã chết khi đối mặt với kẻ thù.
Chúng con muốn họ biết rằng chúng con đã ngã xuống...
...trong thế đứng hiên ngang...
Đúng, thưa đức Chúa.
...giữa những người đang chiến đấu chống áp bức.
Chúng con muốn họ biết, thưa đức Cha,...
...rằng chúng con đã chết cho tự do.
Chúng con cầu xin những sự phù hộ
này nhân danh Chúa Jesus. Amen.
- Amen.
- Amen.
- Amen.
- Amen.
Trip. Tới đi.
- Không, tôi...
- Tốt hơn cậu nên nhấc mông lên đây, chàng trai.
Cứ nói những gì cậu nghĩ,
những gì cậu cảm thấy. Nói đi nào.
- Nói đi.
- Chém đi, người anh em.
Nói đi nào, nói ra đi.
Tôi không rành cái vụ cầu nguyện này lắm.
A, lúc nào cậu cũng nói ra suy nghĩ của bản thân mà.
Tôi chưa từng có gia đình và...
- Chúng đã giết chết mẹ tôi.
- A...
Chuyện này thật buồn cười.
- Thôi nào.
- Không sao đâu.
Nói đi nào. Cậu đang làm rất tốt.
A, tôi chỉ...
Các anh biết đấy, tất cả các anh... tất cả...
Các anh là gia đình "duy duy nhất" mà tôi có.
A, được đấy.
Và...
Tôi yêu trung đoàn số 54.
Được.
Ngày mai, dù có xảy ra chuyện gì
thì cũng chẳng thành vấn đề...
...vì chúng ta là lính mà, phải không?
- Đúng thế.
- Amen.
- Chúng ta là chiến sĩ mà, phải không?
- Phải.
Khỉ thật.
- Đại đội, nghiêm!
- Đại đội, nghiêm!
Đại đội, nghiêm!
Đai đội , nghiêm!
Tiểu đoàn, nghỉ!
Chúng tôi sẵn sàng rồi, đại tá.
Trái. Trái. Trái, phải.
Trái. Trái. Trái, phải.
Trái. Trái. Trái, phải.
Trái. Trái. Trái, phải.
- Cho chúng ăn đòn nhé, 54 ơi!
- Cho chúng ăn đòn đi, 54!
- Sẵn sàng, bắn!
- Sẵn sàng, bắn!
- Có lẽ sẽ là 1 màn trình duyệt kha khá đấy.
- Kiếm được chỗ ngồi tốt nhất rồi.
Tôi thắc mắc không biết liệu anh có thể làm cho tôi 1 chuyện.
Ở đây tôi có vài lá thư.
Những chuyện riêng tư...
Tất nhiên rồi, đại tá.
Và nếu tôi có ngã xuống...
...thì hãy nhớ những gì anh thấy ở đây.
- Sẵn sàng!
- Sẵn sàng!
- Bắn!
- Bắn!
- Bắn!
- Nạp đạn!
- Nạp đạn!
- Bắn!
Các em được miễn trừ nghĩa vụ.
Hãy thông báo lại với hậu phương
để nhận nhiệm vụ mang cáng.
- Làm ngay đi!
- Bên phải, quay!
Đằng trước bước!
Đi đi, cháu yêu. Chúng ta sẽ đến đó ngay thôi.
Shaw!
Shaw!
Shaw!
Shaw!
Shaw!
Giả như người lính này có ngã xuống...
...thì ai sẽ nhấc lá cờ lên và tiếp tục?
Tôi sẽ.
Hoan hô! Hoan hô! Hoan hô!
Tôi sẽ gặp anh ở trong pháo đài, Thomas.
- Vào vị trí!
- Vào vị trí!
Lưỡi lê!
- Bồng súng!
- Bồng súng!
Bồng!
- Tấn công!
- Tấn công!
Lưỡi lê!
- Bước nhanh!
- Bước nhanh!
Đằng trước!
Hành quân!
Nhanh nữa lên!
Hành quân!
Cẩn thận, các chàng trai.
Tấn công!
Lên nào!
Tiến lên!
Tiến lên!
Giữ nguyên hàng ngũ!
Nấp sau những đụn cát!
Nấp!
Các chỉ huy đại đội, chúng ta sẽ chờ ở đây và tiến lên dưới sự che chở của màn đêm.
Các cậu, xuống đằng đó đi! Xuống!
Các chỉ huy đại đội, ra lệnh cho lính của các anh chờ ở đây!
Nằm xuống đi!
Nằm xuống!
- Thượng sĩ Rawlins!
- Thưa sếp!
Truyền tin đi!
Tiến lên theo lệnh của tôi!
Tiến lên theo lệnh của tôi!
Sẵn sàng theo cờ lệnh, hỡi mọi người!
Tiến lên theo lệnh của tôi!
Sẵn sàng!
- Tấn công!
- Tấn công!
Tiến lên, anh em! Tiến lên!
Tiến lên!
Tôi trúng đạn rồi!
Tiến lên! Tiến lên, anh em!
Đi nào, anh em, lên!
Đi nào, anh em! Đi nào! Đừng dừng lại! Lên đó mau!
Không!
Đi nào!
Đi nào, 54 ơi!
Robert!
Đi nào!
Tấn công!
Mắt của tôi!
Tập hợp lại!
Tập hợp lại!
- Xếp thành 1 tuyến lửa ở ngay đây!
- Không!
Ra khỏi đây!
Bắn!
Đi thôi. Đi. Đi.
Đi nào! Đi nào!
Trung đoàn số 54 Massachusetts mất hơn nửa số quân...
...trong cuộc công kích pháo đài Wagner.
Các lữ đoàn da trắng phụ trợ cũng bị
thiệt hại nặng nề trước khi rút lui.
Pháo đài không bao giờ bị chiếm.
Những lời về sự dũng cảm của họ được lan truyền...
...sau cùng thì Quốc hội cũng cho phép...
...xây dựng quân đội da đen trong toàn Liên ***.
Hơn 180,000 người đã xung phong.
Tổng thống Lincoln ghi công những người lính da màu này...
...họ đã giúp thay đổi toàn bộ cục diện của trận chiến.