Tip:
Highlight text to annotate it
X
1
00:00:02,835 --> 00:00:10,794
Bản phụ đề hoàn chỉnh
Dịch bởi Google translate
Chỉnh sửa bởi Hồng Sơn
2
00:00:10,795 --> 00:00:18,336
Dựa trên bản phụ đề tiếng Do Thái
3
00:00:18,337 --> 00:00:23,910
Thích hợp với bản DVDRip-XviD-DIAMOND
4
00:00:23,911 --> 00:00:31,071
-- chúc các bạn xem phim vui vẻ --
5
00:00:41,928 --> 00:00:46,652
-- TÔI YÊU BẠN, BETH COOPER --
6
00:01:36,200 --> 00:01:38,601
Cậu sẽ không bao giờ gặp lại cô ấy nữa đâu
Không bao giờ!!
7
00:01:40,600 --> 00:01:43,800
Sau khi tốt nghiệp cô ấy sẽ biến mất
8
00:01:43,801 --> 00:01:45,101
Có lẽ cả 2 sẽ gặp lại nhau
trong ngày Quốc Khánh
9
00:01:45,102 --> 00:01:46,602
Nếu như cả 2 sống...
10
00:01:46,703 --> 00:01:48,203
... đủ lâu
11
00:01:48,204 --> 00:01:50,004
Cô ấy sẽ có thai,
12
00:01:50,005 --> 00:01:51,905
Và đó sẽ không phải con của mày
13
00:01:51,906 --> 00:01:54,206
Rồi răng cô ta sẽ khô lại như răng ngựa
14
00:01:54,207 --> 00:01:57,007
Và mày sẽ chả nhớ nổi cô ấy là ai nữa
15
00:01:57,008 --> 00:01:59,308
Tao ngồi ngay phía sau cô ấy
trong lớp học.
16
00:01:59,309 --> 00:02:00,609
PHÍA SAU CÔ TA!!!
17
00:02:02,810 --> 00:02:05,110
Phía sau..cô ta không bao giờ
nhìn thấy mày, anh bạn.
18
00:02:05,111 --> 00:02:07,811
Nếu mày không chuẩn bị 1 bài
phát biểu tuyệt vời cho cô ấy
19
00:02:07,812 --> 00:02:09,512
Thì mày sẽ không có được cô ấy
20
00:02:11,613 --> 00:02:13,913
Nếu mày không làm điều đó
21
00:02:14,114 --> 00:02:15,914
Mày sẽ hối tiếc cho mà xem
22
00:02:15,915 --> 00:02:17,415
Có lẽ không phải ngày hôm nay
Có lẽ không phải ngày mai.
23
00:02:17,416 --> 00:02:18,316
Nhưng sớm thôi.
24
00:02:18,317 --> 00:02:20,017
Đối với phần còn lại của cuộc sống của mày
25
00:02:20,518 --> 00:02:22,418
Mày đang nói cái quái gì thế ?
26
00:02:22,619 --> 00:02:25,619
Bộ phim "Casablanca"
làm từ năm 1942 của đạo diễn Michael Curtiz
27
00:02:25,620 --> 00:02:27,220
Bogart, anh bạn.
28
00:02:27,521 --> 00:02:30,821
Thật chứ?
Bogart.
29
00:02:45,222 --> 00:02:46,422
Cảm ơn em, Angela
30
00:02:46,423 --> 00:02:47,423
Em là Angelica
31
00:02:49,624 --> 00:02:56,024
Angelica, cảm ơn em
về bài hát nồng nhiệt "Forget Me"
32
00:02:56,125 --> 00:02:58,925
Cuối cùng.
33
00:02:58,926 --> 00:03:03,026
Đại diện hội học sinh
Denis Cooverman.
34
00:03:19,527 --> 00:03:22,927
Hôm nay chúng ta đang mong chờ..
35
00:03:24,228 --> 00:03:28,028
Hy vọng sẽ ra khỏi đây 1 cách nhanh chóng.
36
00:03:33,329 --> 00:03:38,229
Nhưng hôm nay, tôi cũng muốn nhìn lại.
37
00:03:38,230 --> 00:03:44,230
Nhìn lại hơn 4 năm
của chúng ta trường trung học ở đây, ở Buffalo Glenn
38
00:03:44,231 --> 00:03:51,931
Nhìn lại với cái nhìn không có
sự tức giận nhưng với sự hối tiếc
39
00:03:53,432 --> 00:03:59,632
Không có hối tiếc về những gì chúng ta muốn làm
Nhưng không..
40
00:03:59,633 --> 00:04:07,033
Những gì chúng ta muốn ... nói nhưng
Chúng ta không thể nói ra
41
00:04:11,134 --> 00:04:14,534
...Vì vậy, tôi nói ở đây hôm nay
42
00:04:15,635 --> 00:04:17,735
Điều duy nhất
Tôi hy vọng tôi có thể nói ra
43
00:04:18,236 --> 00:04:24,136
Điều duy nhất mà tôi biết
Nếu không nói ra thì tôi sẽ hối tiếc cả đời
44
00:04:26,837 --> 00:04:29,337
Tôi yêu bạn, Beth Cooper
45
00:04:42,038 --> 00:04:48,238
Tôi yêu bạn, Beth Cooper
Kể từ khi tôi được ngồi phía sau bạn
46
00:04:48,239 --> 00:04:52,239
Giờ toán học của cô Roser hồi lớp 7
47
00:04:53,240 --> 00:04:59,040
Tôi yêu bạn kể từ khi tôi ngồi xuống phía sau
bạn giờ văn học Tây Ban Nha
48
00:04:59,041 --> 00:05:02,341
Lớp học văn học của cô Clement
49
00:05:02,742 --> 00:05:05,142
Tôi yêu thầm bạn từ phía sau
50
00:05:07,343 --> 00:05:12,543
Sinh học, lịch sử
Và ... Khoa học thực tiễn
51
00:05:12,744 --> 00:05:15,844
Tôi yêu bạn, nhưng tôi chưa bao giờ nói với bạn
52
00:05:15,845 --> 00:05:18,545
Bởi vì chúng ta chưa bao giờ nói chuyện với nhau
53
00:05:19,546 --> 00:05:21,046
Nhưng bây giờ tôi nói điều này
54
00:05:22,547 --> 00:05:24,047
Không hối tiếc
55
00:05:24,848 --> 00:05:29,748
Tôi yêu bạn, Beth Cooper
56
00:05:31,349 --> 00:05:36,449
Vì vậy, hãy để tất cả chúng ta nói
những điều chúng ta muốn nói ..
57
00:05:36,450 --> 00:05:39,725
Điều mà không có từ ngữ đẹp để miêu tả
58
00:05:39,760 --> 00:05:41,851
Đừng sợ phải nói:
59
00:05:42,752 --> 00:05:47,752
Tôi có vấn đề ăn uống
Tôi cần sự giúp đỡ
60
00:05:47,753 --> 00:05:52,753
Hãy đối mặt với nó
Tôi là 1 thằng khốn
61
00:05:52,754 --> 00:05:57,554
Bởi vì tôi tin rằng trong thâm tâm
tôi không được tốt cho lắm
62
00:05:58,955 --> 00:06:08,755
Hay nói 1 cách rõ ràng, tôi là 1 thằng đại ngốc
1 thằng khốn nạn
63
00:06:08,756 --> 00:06:14,956
Đánh những đứa trẻ con khác
Bởi vì bố mẹ tôi không yêu tôi
64
00:06:14,957 --> 00:06:19,557
Hoặc lạm dụng tình dục
Hoặc cái gì đó tương tự thế.
65
00:06:19,558 --> 00:06:26,558
Tôi xin lỗi cho chửi thề
vè cái quần lót màu tím, núm vú màu hồng
66
00:06:27,959 --> 00:06:30,059
Và để cho chúng ta biết
67
00:06:30,060 --> 00:06:33,760
Để tất cả chúng ta biết . Tất cả các lời hứa
68
00:06:34,761 --> 00:06:39,161
Khi tôi hoàn tất việc học tập,
tôi sẽ không học cao lên nữa
69
00:06:39,562 --> 00:06:44,362
Lại làm một kẻ thua cuộc kì quặc
Và không thể kiếm nổi một cô bạn gái
70
00:06:44,563 --> 00:06:46,763
Cậu biết cậu là ai
71
00:06:46,764 --> 00:06:47,964
Cậu
72
00:06:51,665 --> 00:07:01,965
Và chúng ta không hối tiếc
Chúng ta nói với người bạn tốt nhất của chúng ta
73
00:07:04,866 --> 00:07:10,166
Anh bạn tôi là Gay
Tôi hoàn toàn là 1 thằng Gay
74
00:07:10,167 --> 00:07:11,167
Tôi không gay
75
00:07:11,168 --> 00:07:15,668
Chắc chắn có
Hãy cho chúng tôi tất cả
76
00:07:15,669 --> 00:07:18,469
Cám ơn, Denis
Nói hay lắm
77
00:07:18,470 --> 00:07:22,470
Cảm ơn em.
Cảm ơn.
78
00:07:42,771 --> 00:07:44,671
Xin lỗi
79
00:08:00,372 --> 00:08:02,772
Hey, Cooverman
80
00:08:02,872 --> 00:08:06,272
Tôi không bao giờ biết là em
có thể gây sự chú í đó.
81
00:08:06,274 --> 00:08:07,874
cảm ơn cô
82
00:08:09,047 --> 00:08:12,775
Không, đó không phải những gì tôi mong chờ
là có học sinh được đi học tại Đại học Stanford
83
00:08:12,776 --> 00:08:16,876
Em biết đấy, một trong những cuộc gọi là cho em
để đi đến trường Harper Community
84
00:08:16,877 --> 00:08:20,577
Nó không thể tưởng tượng được
Có thể đó không phải là em
85
00:08:20,578 --> 00:08:21,878
Không biết tại sao em
lại là người được nó ?
86
00:08:21,879 --> 00:08:24,779
Nó cũng tốt. nhưng chắc không phải em
Em làm việc dưới ảnh hưởng của...
87
00:08:24,780 --> 00:08:26,780
Em đang say sao?
Gì cơ?
88
00:08:26,781 --> 00:08:31,793
Em không biết phải nói gì
89
00:08:32,582 --> 00:08:35,682
Này, Rich nói với em..
Rich Munsch?
90
00:08:35,683 --> 00:08:37,238
Vâng
91
00:08:37,238 --> 00:08:41,484
Là tôi, tôi sẽ không nhận lời khuyên từ Rich đâu
92
00:08:42,085 --> 00:08:46,685
Cô nói đúng
Em nghĩ em đã làm 1 vài điều gì đó.
93
00:08:46,686 --> 00:08:52,786
Em không ở đó, trong đầu của cô ấy.
Cô ấy còn không biết em là ai..
94
00:08:52,787 --> 00:08:57,421
Vì vậy ...
Vì vậy? Thực sự, Tiến sĩ Gleason
95
00:08:58,520 --> 00:09:00,142
Cô có bao giờ được ai đó yêu?
96
00:09:24,772 --> 00:09:26,989
Núm vú của bạn thật kỳ quái
97
00:09:35,726 --> 00:09:38,790
Denis, còn có nhiều
Beth Cooper trên thế giới này
98
00:09:38,791 --> 00:09:41,907
Sẽ có 1 người cho em.
99
00:09:59,345 --> 00:10:01,992
Bạn làm tôi bối rối đó.
100
00:10:04,005 --> 00:10:08,193
Nhưng nó rất ngọt ngào đó
Tôi nghĩ tôi sẽ để bạn sống.
101
00:10:08,594 --> 00:10:12,894
Cám ơn bạn...
Tôi muốn sống mà.
102
00:10:12,895 --> 00:10:16,995
Ở đây nóng như nước sôi ở 800 độ vậy trời
103
00:10:16,996 --> 00:10:20,796
Trong thực tế, nhiệt độ bốc hơi
của nước là 212 độ F
104
00:10:20,797 --> 00:10:25,597
Rất nóng
hay 100 độ C
105
00:10:25,598 --> 00:10:32,598
Tôi nóng quá
Tôi có thể thấy được điều đó bạn quá là HOT
106
00:10:32,999 --> 00:10:38,499
Hey, tao có Gay đâu mày
Rich, xin chào
107
00:10:41,400 --> 00:10:48,700
Hello Hey. Tôi không nhận ra là bạn đang ở đây
Không sao,tôi cần phải đi đây bây giờ
108
00:10:49,001 --> 00:10:51,201
Dừng lại
Ah ý tôi là.. đợi đã
109
00:10:52,102 --> 00:10:54,702
Có 1 bữa tiệc nhỏ tại nhà tôi tối nay
110
00:10:54,703 --> 00:10:58,203
Không biết phải nói sao, tôi không biết
Những gì tôi đang nói về bữa tiệc
111
00:10:58,204 --> 00:11:02,704
Thêm lý do để nói tiếng Pháp
Âm nhạc, thức uống, đồ ăn nhẹ.
112
00:11:03,305 --> 00:11:05,105
Nghe hay đấy.
Nó thực sự vui lắm đấy.
113
00:11:05,106 --> 00:11:09,806
Nó sẽ vui lắm
Chết tiệt. Bạn đến bữa tiệc nhé
114
00:11:09,807 --> 00:11:12,407
Cám ơn
115
00:11:12,408 --> 00:11:17,308
Nhà số 6337 Str.HạckBerryDrive khu 98401
Nếu như bạn muốn đến
116
00:11:17,309 --> 00:11:19,509
Có lẽ tôi sẽ qua đó
117
00:11:19,510 --> 00:11:22,210
Tuyệt. Chúng tôi sẽ sẵn sàng
Hãy đến đó
118
00:11:23,611 --> 00:11:27,111
Mày thật sự làm tao thấy ngứa mắt rồi đó
Dám xúc phạm đến em của tao à
119
00:11:28,512 --> 00:11:30,312
Mày đã sẵn sàng để chết chưa con
120
00:11:33,913 --> 00:11:35,813
Mày phải là thành viên của hội
"Bạn trai của Beth Cooper" đã
121
00:11:38,214 --> 00:11:39,214
Tôi phải đi vệ sinh đã ...
122
00:11:47,015 --> 00:11:52,115
Bây giờ, tao sẽ cho mày mười giây để
giải thích tại sao tao nên cho mày sống
123
00:11:53,416 --> 00:11:56,616
Tôi nghĩ tôi sẽ thuyết phục được anh
Nhưng chắc anh sẽ không tha cho tôi
124
00:11:56,617 --> 00:11:58,217
Có vấn đề gì vậy?
125
00:12:07,218 --> 00:12:09,618
Không thưa cô
126
00:12:10,219 --> 00:12:12,219
Bàn tay của em chỉ trượt qua thôi mà
127
00:12:12,820 --> 00:12:17,020
Anh biết đấy tôi không cho phép
anh giết cậu ta ở đây đâu
128
00:12:17,021 --> 00:12:18,021
Được thôi
129
00:12:27,322 --> 00:12:29,622
Mày ổn chứ?
Ừ
130
00:12:29,623 --> 00:12:32,723
Ok, mày biết đấy suýt chết
nhưng Cooper đã nói chuyện với mày
131
00:12:40,824 --> 00:12:42,024
Oài trông nó không được hay lắm.
132
00:12:49,025 --> 00:12:52,425
Được thôi, bạn có thể liên lạc sau mà
133
00:12:52,426 --> 00:12:55,426
Tao không đồng tính. Mày biết đó
134
00:12:56,127 --> 00:12:59,627
Yeah, Okay, yes
Không, ý tao là
135
00:12:59,928 --> 00:13:02,128
Nó cũng tuyệt nếu mày là Gay
Thật à ?
136
00:13:02,129 --> 00:13:04,929
Không,Thực sự tao không đồng tính
137
00:13:04,930 --> 00:13:07,930
Ờ, nhưng nó cũng tuyệt lắm
Điều gì làm mày nghĩ rằng tao là Gay
138
00:13:09,731 --> 00:13:12,631
Tao không biết, tất cả mọi người nghĩ rằng
mày là Gay, Rich
139
00:13:12,632 --> 00:13:16,432
Chúng nó không biết tao. Còn mày biết tao mà.
Mẹ, nhưng cái gì làm mày nghĩ rằng tao là Gay
140
00:13:31,933 --> 00:13:33,933
Này tao có ý này hay lắm
141
00:13:34,334 --> 00:13:36,934
Tao là Robin Hood
Mày là Friar Tuck
142
00:13:36,935 --> 00:13:42,235
Chúng ta mang cái Camcoder của bố tao ra
Chúng ta sẽ đánh chém nhau..
....bằng "cây gậy" của chúng ta
144
00:13:54,337 --> 00:13:57,637
Không phải cái gì đặc biệt lắm, tao nghĩ thế.
145
00:13:58,038 --> 00:14:00,838
Gì cơ? Ở lớp kịch
Mày có biết có rất nhiều..
146
00:14:00,839 --> 00:14:01,839
diễn viên chuyên nghiệp là Gay
147
00:14:02,940 --> 00:14:04,440
Hơn một nửa.
Okay
148
00:14:04,441 --> 00:14:08,641
Phải nói rằng ở cấp 3
Ngay cả trước khi mày..
149
00:14:10,242 --> 00:14:15,042
Mày chưa bao giờ có nổi bạn gái đúng không?
Cả mày nữa mà nhớ không?
150
00:14:15,043 --> 00:14:17,643
Tao đã cố gắng rồi đó thôi
Patty Keck
151
00:14:17,644 --> 00:14:20,044
Ừ là cô ta
Một bí mật đáng xấu hổ.
152
00:14:20,045 --> 00:14:23,145
Điều đặc biệt là..
Tao đã có 1 cô
153
00:14:23,146 --> 00:14:28,646
Mày biết đấy, hôn một cô gái như vậy tao không chắc chắn
nó không phải là đồng tính không nữa
154
00:14:31,347 --> 00:14:32,547
Cái gì thế?
Gì ?
155
00:14:32,548 --> 00:14:33,948
Cho tao xem với
Để tao xem..
156
00:14:36,649 --> 00:14:38,849
Wow!
Nó được đấy
157
00:14:38,850 --> 00:14:41,350
Là một cái IPOD
Nó tuyệt đấy chứ
158
00:14:41,351 --> 00:14:43,651
Mẹ tao mua cho tao đấy
Nó được đấy
159
00:14:45,352 --> 00:14:47,652
Mày biết những gì tao có bây giờ không?
Là 1 hóa đơn
160
00:14:47,653 --> 00:14:53,753
Với bố tao, tao còn nợ ông ấy
233,815 Dollars
161
00:14:53,754 --> 00:14:57,654
Với một phần tư triệu đô la, mày
không mong là ông ấy mua giày cho mày chứ
162
00:14:59,355 --> 00:15:02,755
Tất cả điều này chưa bao gồm 50.000 đô la
Quần áo và chi phí sử dụng của mẹ tao
163
00:15:04,156 --> 00:15:06,656
Bà ấy là 1 phụ nữ đảm đang
164
00:15:09,157 --> 00:15:10,957
Trong bất kì trường hợp nào
165
00:15:11,458 --> 00:15:14,358
Tao thấy bố mày là 1 thằng khốn
166
00:15:14,659 --> 00:15:17,959
Thực ra thì tao cũng không phiền đâu
Mày để í làm gì
167
00:15:19,060 --> 00:15:21,260
Ai mà muốn chăm sóc tao chứ!
168
00:15:36,561 --> 00:15:38,661
Xem tao có giày mới này.
169
00:15:38,662 --> 00:15:40,062
Trông nó ngon đấy chứ.
170
00:15:40,063 --> 00:15:43,363
Phong cách của Gene Kelly 1945
171
00:15:44,464 --> 00:15:45,564
Làm lại lần nữa đi
172
00:15:45,565 --> 00:15:47,565
Đừng có lo lắng như vậy
Cô ấy sẽ không đến đâu
173
00:15:47,566 --> 00:15:50,666
Tao có hồi hộp đâu
Tao thấy hơi đặc biệt thôi, nó khác nhau đấy
174
00:15:50,667 --> 00:15:52,867
Mày rõ ràng là đang lo lắng
Không, không thể
175
00:15:52,868 --> 00:15:53,868
Tao có thể ngửi thấy nó
176
00:15:56,669 --> 00:15:58,169
Ghê quá
177
00:15:58,770 --> 00:16:02,370
Mày biết đấy ở tuổi đậy thì mà
178
00:16:02,371 --> 00:16:04,671
Mày làm gì thế anh bạn?
Tao cởi áo ra chứ gì nữa
179
00:16:05,572 --> 00:16:08,544
Gì?
Thực sự tao không muốn 1 cái áo hôi hám đâu
180
00:16:10,473 --> 00:16:12,773
Tại sao mày lại cười, nó có gì buồn cười đâu
Hey
181
00:16:14,374 --> 00:16:16,862
Chào.
Bố mẹ
182
00:16:16,897 --> 00:16:18,775
Có vẻ như bữa tiệc đang được chuẩn bị kĩ đấy
183
00:16:18,776 --> 00:16:21,176
Xin chào cô C
Rich, không được gọi như vậy
184
00:16:21,177 --> 00:16:22,777
Ý cô là cháu nên xem lại vị trí của cháu đi
185
00:16:24,578 --> 00:16:27,978
Denis, con yêu
Nhìn con thật là dễ thương
186
00:16:27,979 --> 00:16:31,780
Quá là dễ thương
Mẹ con không có ý như vậy
187
00:16:32,080 --> 00:16:33,780
Nhìn con đẹp trai đấy
188
00:16:34,981 --> 00:16:37,481
Chỉ có một ít vấn đề về cái quần thôi
Cho nó thấp xuống 1 tí đi
189
00:16:38,382 --> 00:16:41,882
Con mặc cái quần lót buồn cười vậy
190
00:16:42,783 --> 00:16:45,683
Bố phải đồng ý với mẹ con, con yêu
191
00:16:45,684 --> 00:16:48,084
Ý bố là nếu ai đó nhìn thấy mấy cái quần này
Chắc người ta sẽ chạy mất dép
192
00:16:48,085 --> 00:16:50,385
Đó không hẳn là một cái quần đẹp
193
00:16:50,986 --> 00:16:53,886
Con không được mặc cái này
Nó không đem may mắn lại đâu
194
00:16:53,887 --> 00:16:55,487
Khi mẹ còn trông chừng con
195
00:16:57,688 --> 00:17:00,588
Vậy, có bao nhiêu người đến bữa tiệc vậy?
196
00:17:00,889 --> 00:17:03,689
Cũng không nhiều lắm
Chả có ai cả
197
00:17:03,690 --> 00:17:07,290
Vậy sẽ không có một bữa tiệc
đúng chuẩn nếu thiếu champaign
198
00:17:08,391 --> 00:17:10,191
Oh oh tuyệt thật
199
00:17:10,592 --> 00:17:12,534
Cha cháu thường cho cháu uống bia
200
00:17:12,535 --> 00:17:14,584
khi cháu không thể ngủ được
201
00:17:14,893 --> 00:17:18,493
Một ly cho mỗi người
Ai lái xe thì không được uống đấy nhé
202
00:17:18,594 --> 00:17:21,894
Tôi biết chính xác có bao nhiêu chai
23
203
00:17:22,395 --> 00:17:24,995
Là số năm lấy nhau của bố mẹ
Nếu có chuyện gì khẩn cấp thì gọi 911 nhé
204
00:17:24,996 --> 00:17:26,496
205
00:17:27,697 --> 00:17:30,097
Có chuyện gì vậy?
Lời khuyên của anh không được à?
206
00:17:30,098 --> 00:17:32,198
Nói chuyện với con nhé
Em ra ngoài đợi đây
207
00:17:32,299 --> 00:17:35,899
Con yêu, chúc vui vẻ
Nhưng đừng quá trớn nhé
208
00:17:35,900 --> 00:17:37,200
Không có gì nguy hiểm đâu cô C
209
00:17:38,401 --> 00:17:40,401
Chào mẹ
Chào con yêu
210
00:17:40,402 --> 00:17:42,702
Denis bố muốn nói với con vài câu
211
00:17:47,403 --> 00:17:51,003
Nhìn đây, đây là mùa hè cuối cùng trước khi con lên ĐH
212
00:17:51,604 --> 00:17:55,704
Đây là thời gian để các con tiệc tùng chia tay
213
00:17:55,705 --> 00:17:57,605
Vì vậy bố muốn con hãy tận hưởng mùa hè này
214
00:17:57,606 --> 00:18:01,706
Yeah
Hãy đứng lên làm những gì con muốn đi
215
00:18:01,807 --> 00:18:03,407
Những gì mà con chưa có cơ hội làm
216
00:18:03,408 --> 00:18:06,108
Nó sẽ khó khăn đấy chú C
Vì cậu ta chưa làm được gì cả
217
00:18:06,509 --> 00:18:10,109
Bố biết đấy, giờ tất cả đã trở thành
218
00:18:10,110 --> 00:18:13,010
Một điều tương đối mới mẻ
219
00:18:13,011 --> 00:18:15,211
Mới xuất hiện trong 50s thôi
220
00:18:15,412 --> 00:18:17,812
Nó ổn thôi, thỉnh thoảng cũng vui tí chút
221
00:18:17,813 --> 00:18:20,713
Đôi khi con có thể nói WTF
222
00:18:20,714 --> 00:18:21,614
223
00:18:21,615 --> 00:18:25,615
Năm 1942 trong phim Keep Bussines
Curtis Armstrong của đạo diễn Paul Brickman
224
00:18:25,616 --> 00:18:28,616
Ông ấy không nói F mà nói ***
225
00:18:31,317 --> 00:18:34,517
Con hiểu ý bố mà
Hãy tận hưởng cuộc sống
226
00:18:35,218 --> 00:18:37,618
Cháu không biết chú thích phim đấy
chú C.
227
00:18:37,619 --> 00:18:40,019
Như Robert Williams nói:
Chết từ trong ruột
228
00:18:40,020 --> 00:18:43,720
Có cảm ơn cháu Rich
Chúng tôi biết.. nõ cũng tốt
229
00:18:44,221 --> 00:18:46,021
Lại đây
230
00:18:51,122 --> 00:18:55,522
Có bao cao su bên cạnh giường của bố
231
00:18:58,223 --> 00:19:01,423
Chú có biết chính xác có bao nhiêu cái không?
232
00:19:02,524 --> 00:19:07,324
Chúng không phải là đồ chơi đâu
233
00:19:15,725 --> 00:19:19,225
Tao nghĩ rằng cha tao
tưởng chúng ta đã quan hệ tình dục
234
00:19:19,926 --> 00:19:22,126
Còn có ý nào khác không
Không
235
00:19:22,627 --> 00:19:25,327
Cô ấy nên ở đây bây giờ
236
00:19:26,628 --> 00:19:28,828
Bố mẹ mày sử dụng bao cao su
237
00:19:28,829 --> 00:19:32,029
Đây không phải là chủ đề để nói, không bao giờ
Well, okay được thôi
238
00:19:32,030 --> 00:19:34,830
Mày nghĩ rằng họ có dùng chất bôi trơn không?
239
00:19:34,831 --> 00:19:36,931
Cô ấy đang đến đây
240
00:20:11,732 --> 00:20:13,732
Đây là 1 tấn thảm kịch O_o
241
00:20:19,133 --> 00:20:23,233
Này các cô, đồng phục đâu hết rồi
242
00:20:23,234 --> 00:20:24,630
Một anh chàng đã làm 1 danh sách đen
243
00:20:24,631 --> 00:20:27,574
1 trong những người bạn của anh ta muốn Treece
244
00:20:28,635 --> 00:20:30,235
Vậy bữa tiệc ở đâu vậy?
245
00:20:30,636 --> 00:20:34,236
Đây, nó ở tại đây
Chỗ này
246
00:20:34,237 --> 00:20:37,237
Xin chào
Mời vào
247
00:20:37,838 --> 00:20:42,438
Cảnh báo là có thể mái nhà
Sẽ phát nổ vì bữa tiệc.
248
00:20:43,439 --> 00:20:45,039
Đi thôi công chúa.
249
00:20:46,540 --> 00:20:47,840
Lên đây, yeah
250
00:20:48,841 --> 00:20:49,941
Hãy cẩn thận bước chân
251
00:20:49,942 --> 00:20:52,542
Bây giờ chúng ta đang vào phần tiệc tùng
Đội trưởng
252
00:20:57,643 --> 00:20:59,143
Chúng tôi đến đây đầu tiên à?
253
00:21:00,444 --> 00:21:02,444
Ừ, đây là lần đầu tiên chúng ta ở đây.
254
00:21:02,445 --> 00:21:04,745
Tôi chưa bao giờ ở trong căn nhà này.
255
00:21:04,746 --> 00:21:08,246
Lối này các cô gái.
256
00:21:10,847 --> 00:21:15,547
Có đồ ăn ngọt và mặn
257
00:21:15,870 --> 00:21:17,048
Toàn đồ ăn chứa nhiều chất hữu cơ
258
00:21:17,349 --> 00:21:20,249
Đây là đồ ăn không béo
259
00:21:20,450 --> 00:21:25,250
Cậu gọi tôi là đồ béo ú à ?
Gì? Không, không có
260
00:21:27,251 --> 00:21:30,451
Thực sự bạn có béo đâu, tại sao lại nói như vậy?
261
00:21:30,452 --> 00:21:32,252
Thực sự anh tôi gọi tôi như vậy.
262
00:21:41,453 --> 00:21:45,253
Ồ thật nhẹ nhõm khi nghe bạn nói như vậy
Bạn có 1 người anh em à ?
263
00:21:45,254 --> 00:21:48,054
Không ,anh ấy mất rồi
264
00:21:49,955 --> 00:21:53,055
Yeah, chắc chắn
265
00:22:03,256 --> 00:22:05,856
Tôi.. tôi xin lỗi
266
00:22:08,657 --> 00:22:11,057
Chuyện đó xảy ra lâu rồi
267
00:22:20,358 --> 00:22:22,258
Anh muốn gì, Kevin ?
268
00:22:22,659 --> 00:22:26,059
Tôi cần bia
yeah bạn sẽ có bia
269
00:22:27,060 --> 00:22:30,160
Bố mẹ mày có bia không?
270
00:22:30,161 --> 00:22:32,061
Bố tao không uống bia .
271
00:22:33,762 --> 00:22:35,462
Oh yeah, chúng ta có champaign
272
00:22:42,163 --> 00:22:48,163
Đó là Crystal
Đồ uống của Pimps.
273
00:22:49,264 --> 00:22:50,564
Pimps ?
274
00:22:50,865 --> 00:22:52,265
Bạn biết gì về Pimps ?
275
00:22:53,466 --> 00:22:56,766
Tôi ... không biết
276
00:22:58,767 --> 00:23:02,267
Tôi thấy "Crystal" đã đổi nhãn và tên rồi
277
00:23:02,268 --> 00:23:05,968
Champaign làm tớ muốn làm "điều đó"
278
00:23:06,369 --> 00:23:09,269
Girl, Cô cũng muốn làm "điều đó" kể cả với nước
279
00:23:09,270 --> 00:23:10,470
Nước bình thường?
280
00:23:28,438 --> 00:23:29,922
Loại cổ điển
281
00:23:30,823 --> 00:23:38,531
... Tôi đã nói với anh rồi
Không, anh không thể
282
00:23:40,324 --> 00:23:44,724
Yeah,Tốt
Có thể
283
00:23:45,425 --> 00:23:48,725
Tôi đang bận bây giờ, Kevin
Tôi cần nó ngay bây giờ.
284
00:23:49,326 --> 00:23:52,526
Không, tôi sẽ không cho anh biết tôi ở đâu đâu.
hoặc là tôi đang ở cạnh ai.
285
00:23:52,527 --> 00:23:57,027
Nhưng tôi cho anh biết điều này, Kevin
Tôi sẽ uống champaign
286
00:23:58,028 --> 00:24:00,028
Đây là sự thật
287
00:24:18,369 --> 00:24:21,869
Nhanh lên
Yeah, tôi xin lỗi
288
00:24:21,870 --> 00:24:25,370
Nó có một áp lực bên trong rất mạnh
289
00:24:25,371 --> 00:24:27,271
Tôi sẽ làm mà không có vấn đề gì cả.
290
00:24:27,272 --> 00:24:31,372
Anh dám đến đây à
Oh làm ơn
291
00:24:37,473 --> 00:24:40,473
Bạn ổn chứ ?
Yeah, cảm giác thật là Yomost
292
00:24:40,874 --> 00:24:42,074
Tôi cần đá lạnh
293
00:24:46,470 --> 00:24:49,975
Kiếm 1 vài viên đi
Ồ ừ
294
00:24:52,476 --> 00:24:56,735
Chờ tí, chờ tí
295
00:24:56,770 --> 00:25:01,477
Bất kỳ cái gì lạnh cũng được.
Cái gì lạnh cũng được à ?
296
00:25:08,278 --> 00:25:10,378
Tôi xin lỗi
Thật là xúc động
297
00:25:11,179 --> 00:25:14,279
Hãy để tôi nói với bạn vài điều
Tất cả con trai đều lâm li..
298
00:25:14,280 --> 00:25:17,580
Vì vậy, tôi xin lỗi cho tất cả con trai
299
00:25:17,581 --> 00:25:23,281
Tôi xin lỗi về các cuộc nói chuyên của bạn với Kevin
Hay lắm
300
00:25:25,782 --> 00:25:27,682
Bạn cảm thấy thế nào?
301
00:25:34,983 --> 00:25:37,083
Tôi đoán là khá tốt đúng không? ( Oh Yeah )
302
00:25:55,084 --> 00:25:57,084
Đau lưng à?
303
00:25:59,785 --> 00:26:02,385
Ừ, Tôi hơi đau lưng 1 tí
304
00:26:06,186 --> 00:26:09,886
Bóng bay để làm gì vậy?
Đây là ... không phải bóng bay.
305
00:26:09,887 --> 00:26:10,887
Tôi biết nó là cái gì.
306
00:26:11,088 --> 00:26:13,388
Vậy đó là những gì các cậu lên kế hoạch cho tối nay?
307
00:26:13,389 --> 00:26:15,289
Không, nó là của bố tôi
308
00:26:15,590 --> 00:26:17,690
Bố của bạn cất giấu trong tủ quần áo hay cái gì đó?
309
00:26:17,691 --> 00:26:19,391
Tôi ghét nó
310
00:26:23,692 --> 00:26:26,792
Điều đó vui đấy
Oh ở đây đi
311
00:26:26,793 --> 00:26:28,493
Bạn không thể đi được
312
00:26:28,494 --> 00:26:32,094
Chờ đã, chờ đã, chờ đã. Tôi muốn nói
Chúng ta có rượu..
313
00:26:32,095 --> 00:26:35,595
23 Chai
Rượu nhắc tôi về Chúa Giêsu
314
00:26:35,596 --> 00:26:37,596
Bạn đã biết đấy Denis, chúng tôi
thực sự phải đi
315
00:26:37,597 --> 00:26:38,897
Nó thực sự là bữa tiệc vui nhộn.
316
00:26:52,395 --> 00:26:53,771
Chết tiệt, là Kevin
317
00:26:53,772 --> 00:26:56,072
Anh ta tìm thấy bạn
Thông qua điện thoại di động
318
00:26:59,632 --> 00:27:01,065
Có thêm tối
319
00:27:14,299 --> 00:27:16,477
Sean, anh chàng hư đốn
320
00:27:22,299 --> 00:27:25,128
Không ai được di chuyển
Tại sao?
321
00:27:25,129 --> 00:27:27,929
Bởi vì anh ta sẽ giết tôi mất
322
00:27:27,930 --> 00:27:30,730
Điều anh ta muốn làm nhất là
đùa với bạn chút thôi
323
00:27:30,731 --> 00:27:33,631
Lisbee, Mở cửa ra
324
00:27:34,832 --> 00:27:36,332
Cửa sổ!
325
00:27:36,333 --> 00:27:37,633
Phải đóng cửa sổ lại
326
00:27:44,134 --> 00:27:46,410
Cậu ta luôn luôn là như thế này à?
327
00:27:46,411 --> 00:27:48,371
Hành động này không mấy ngạc nhiên
328
00:27:53,235 --> 00:27:57,535
Cậu ta cũng dễ thương đấy
Tôi biết.
329
00:28:04,825 --> 00:28:05,869
Ôi trời ơi
330
00:28:09,838 --> 00:28:12,423
Đừng sợ tôi có thể xử lý được
Tôi không sợ
331
00:28:12,424 --> 00:28:16,224
Tại sao bạn lại nghĩ nghĩ rằng tôi sợ
Xin chúc mừng,anh đã tìm thấy tôi
332
00:28:16,225 --> 00:28:19,125
Cô không đánh giá cao tình hình
chúng ta có ở đây
333
00:28:19,526 --> 00:28:21,326
Anh dùng *** à?
334
00:28:21,327 --> 00:28:24,527
Không phải bây giờ, Lisbee
Ma túy?
335
00:28:24,528 --> 00:28:26,528
Punk không thích sử dụng ma túy
336
00:28:32,782 --> 00:28:34,338
Này dì Brenda đã cho chúng tôi cái đó đấy
337
00:28:35,639 --> 00:28:37,596
Chuẩn bị chết đi nhãi con
338
00:28:39,440 --> 00:28:42,040
Mandy Patinkin trong "The Princess fiance"
339
00:28:42,041 --> 00:28:45,541
Năm 1987, Đạo diễn là Rob Reiner
nhưng sau đó hoang đế Zurg...
340
00:28:53,374 --> 00:28:58,286
Bây giờ này phá hoại.
Đó là bất hợp pháp.
341
00:29:02,387 --> 00:29:03,687
Chạy thôi
342
00:29:07,061 --> 00:29:08,377
Kevin, dừng lại đi
343
00:29:09,989 --> 00:29:14,289
Mày không xem phim "Friday 13th" à
Không nên lên trên tầng
344
00:29:25,573 --> 00:29:28,018
Vũ khí
Chúng ta cần vũ khí
345
00:29:32,219 --> 00:29:34,906
OMG,tìm vũ khí gì đây
346
00:30:12,211 --> 00:30:13,178
Tao biết mày đang nghĩ gì.
347
00:30:13,279 --> 00:30:19,138
Thanh kiếm ánh sáng này
làm từ polycarbonate.
348
00:30:22,817 --> 00:30:26,814
Tôi học được một vài bài học
từ cuộc họp fan của Star Wars
349
00:30:27,996 --> 00:30:30,200
Không phải Tiến sĩ McCoy chứ..
350
00:30:31,197 --> 00:30:35,097
Nó là gần như là 1 con người
Vì vậy hãy thể hiện sự tôn trọng đi
351
00:30:45,412 --> 00:30:49,585
Rich, tao cần sự giúp đỡ của mày
Ra đây, anh ta càng ngày càng đến gần
352
00:31:18,694 --> 00:31:21,698
Đi nhanh ra khỏi đây thôi
Đi
353
00:31:27,183 --> 00:31:28,460
Ôi chúa ơi
354
00:31:29,295 --> 00:31:31,985
Rich ?
Yeah , ở đây
355
00:31:36,086 --> 00:31:39,391
Mày ổn chứ?
Ừ tao ổn
356
00:31:39,826 --> 00:31:42,587
Rich, mày làm gì thế?
Tao nghĩ tao đã thực hiện một quyết định tồi tệ.
357
00:31:42,787 --> 00:31:46,156
Thé mày nghĩ lúc nào thì mày quyết định làm 1 điều đúng đắn ?
Một quyết định đúng đắn, à ừ..
358
00:31:46,157 --> 00:31:47,440
Tao không biết
359
00:31:53,369 --> 00:31:55,362
Rich!!
Denis ?
360
00:32:17,277 --> 00:32:19,341
Mày ổn chứ?
Tao hoàn toàn bị liệt rồi đây
361
00:32:19,342 --> 00:32:21,475
Tao bị liệt trong khi vẫn còn trinh
362
00:32:21,476 --> 00:32:25,167
Mày sẽ ổn thôi
363
00:32:25,168 --> 00:32:28,089
Trông như một bộ phim tài liệu trên TV vậy
364
00:32:28,274 --> 00:32:32,103
Let's go.. đi thôi
Yeah!
365
00:32:36,289 --> 00:32:38,139
John Justin.
Lại đây
366
00:32:41,736 --> 00:32:43,394
Go! Go! Go!
367
00:32:51,109 --> 00:32:53,228
Họ giống như cyborgs.
368
00:32:54,551 --> 00:32:57,189
Denis
369
00:33:01,695 --> 00:33:06,336
Rich!
370
00:33:13,036 --> 00:33:15,525
Tại sao bạn lại chạy ra đây?
371
00:33:15,864 --> 00:33:21,045
Tôi nghĩ bạn ... thông minh lắm mà
Tôi thông minh thật mà.
372
00:33:21,571 --> 00:33:25,577
Ôi chúa ơi
Vào trong xe đi.
373
00:33:26,771 --> 00:33:31,063
Lại đây. Bạn ổn chứ?
OMG.
374
00:33:31,064 --> 00:33:34,451
Đợi! Đợi đã!
375
00:33:43,660 --> 00:33:46,454
Dừng xe lại
Không, dừng lại!
376
00:33:49,431 --> 00:33:52,453
Đến địa ngục đi
377
00:34:06,890 --> 00:34:09,223
Bạn ổn chứ?
Có, nhưng..
378
00:34:11,515 --> 00:34:14,039
Máu
379
00:34:18,682 --> 00:34:21,584
Chúng ta đã chạy xa rồi
Vì vậy bây giờ bạn có thể ngừng chạy đc rồi đó
380
00:34:21,585 --> 00:34:25,698
Nếu bạn muốn
Cô ấy luôn luôn muốn lái xe
381
00:34:25,733 --> 00:34:28,580
Tôi từng thấy cô ấy lái xe
382
00:34:28,581 --> 00:34:30,375
Đi chậm lại
383
00:34:30,376 --> 00:34:32,961
Đi vào giữa đường đi
384
00:34:38,376 --> 00:34:41,460
DỪNG LẠI
385
00:34:47,551 --> 00:34:51,862
Oop, Được. Em đã có thể giết hết mọi người
ở trong xe đấy
386
00:34:54,438 --> 00:34:59,463
Tôi là người muốn cô ấy dừng lại nhiều nhất đấy
Không chúng ta sẽ có mấy người bị chết là..
387
00:34:59,464 --> 00:35:02,259
5 tân sinh viên đấy
388
00:35:02,260 --> 00:35:06,269
Tồi tệ vậy sao.
Tôi muốn nói cảm ơn rằng
389
00:35:06,270 --> 00:35:10,339
Bạn đã cứu tôi ... với chiếc xe của bạn
390
00:35:10,340 --> 00:35:15,578
Nó thật là tuyệt
Không, bạn chạy vào xe của tôi
391
00:35:15,579 --> 00:35:19,869
Tôi không cứu bạn mà
Do Kevin dùng nhiều thuốc..
392
00:35:19,870 --> 00:35:21,680
***, Spade, Ecstasy
393
00:35:21,681 --> 00:35:24,406
Và có thể là một vài loại khác..
394
00:35:24,407 --> 00:35:27,139
Anh ta sẽ được xử tại 1 tòa án quân sự
Rõ ràng và chắc chắn!
395
00:35:28,242 --> 00:35:31,395
Bạn có nhớ tai nạn của chiếc Civic lần trước mà bạn lái không?
396
00:35:40,941 --> 00:35:45,801
Tôi có thể mượn điện thoại di động của bạn đc không?
Tôi quên cái của tôi ở nhà rồi.
397
00:35:47,190 --> 00:35:49,930
Cám ơn.
398
00:35:59,563 --> 00:36:02,744
Hey anh đang rung lên đấy.
Anh yêu , có thể là Denis
399
00:36:08,901 --> 00:36:11,609
Anh không biết số này
Em có biết không ?
400
00:36:11,610 --> 00:36:12,610
Xin lỗi
401
00:36:12,611 --> 00:36:13,611
Không quen
402
00:36:14,588 --> 00:36:17,063
Nó có thể là 1 cuộc gọi quảng cáo
403
00:36:25,385 --> 00:36:28,650
Mr Cooverman!
404
00:36:30,836 --> 00:36:33,874
Hey! Mẹ, Bố
Hi Mr C
405
00:36:33,875 --> 00:36:36,219
Hi Mr C
406
00:36:37,233 --> 00:36:39,460
Đó là Rich
407
00:36:39,461 --> 00:36:44,067
Và ... Chúng con ổn
Con có thể giải thích về cái nhà bếp sau
408
00:36:44,068 --> 00:36:45,068
409
00:36:45,069 --> 00:36:48,827
Nếu bố mẹ cần con
Bố mẹ có thể..
410
00:36:49,739 --> 00:36:54,225
Beth, tôi xin lỗi
Bạn có thể cho tôi biết số điện thoại di động không?
411
00:36:54,226 --> 00:36:56,417
Chết tiệt! Điện thoại của tôi.
412
00:36:56,418 --> 00:36:59,047
Kevin có thể tìm thấy chúng ta
413
00:36:59,048 --> 00:37:02,232
Cứ giữ lấy cái ĐT đi mấy thằng khốn
414
00:37:03,384 --> 00:37:05,011
Mấy thằng khốn. haha
415
00:37:06,747 --> 00:37:08,379
Popular
416
00:37:08,380 --> 00:37:12,362
Bạn có biết
Tên của Chúa Giêsu là gì ?
417
00:37:12,363 --> 00:37:15,580
Con mẹ cái radio
418
00:37:15,581 --> 00:37:20,097
Sự thật là ... tại sao không chỉnh
lên tần số 87,1 ?
419
00:37:20,098 --> 00:37:25,056
Cái gì mà mọi người có thể tận hưởng.
420
00:37:25,057 --> 00:37:30,020
"Completion of the school"
Một bài sôi động của DJ C
421
00:38:28,230 --> 00:38:33,168
Tôi thích bài hát này
Nó thật là đỉnh
422
00:38:49,230 --> 00:38:51,368
Opp ☻
423
00:38:51,548 --> 00:38:53,793
Tôi xin lỗi
424
00:38:55,794 --> 00:38:57,695
Ta đi lấy vài chai bia thôi
425
00:39:05,293 --> 00:39:08,199
Tôi nghĩ rằng bạn bị mất
Những công nhận trước đó
426
00:39:08,200 --> 00:39:13,546
Tôi đang phân vân khi nhìn vào .. bạn..
Nói thật tôi không nhìn thây gì đâu
427
00:39:14,054 --> 00:39:16,722
Eo ghê quá
Điều gì?
428
00:39:16,723 --> 00:39:22,805
Có lẽ tôi nên mua cho bạn một cái kem hoặc hoặc cái gì đó nhé?
Ồ không, không
429
00:39:24,592 --> 00:39:29,038
Wow, mắt của bạn chúng không phải màu xanh lam
430
00:39:29,039 --> 00:39:31,936
Mắt của tôi?
Yeah yeah
431
00:39:31,937 --> 00:39:33,712
..Có màu xanh lá cây
432
00:39:34,567 --> 00:39:40,431
Có thêm cả màu tím xung quanh
433
00:39:40,784 --> 00:39:44,558
Bà tôi nói rằng: thật khó để miêu tả nó
434
00:39:44,916 --> 00:39:48,303
Cậu thật đặc biệt
Yeah
435
00:39:50,237 --> 00:39:53,727
À mà bạn thích loại bia nào vậy ?
À à loại..
436
00:39:53,762 --> 00:39:58,642
Tôi rất thích loại Brewdog
437
00:40:03,007 --> 00:40:05,197
Lấy vài gói snack nữa < / i>
438
00:40:06,686 --> 00:40:09,162
Bạn hãy cầm hộ mình với.
439
00:40:09,163 --> 00:40:11,257
Suzi Q
Yum!
440
00:40:11,258 --> 00:40:15,663
Mẹ tôi cũng hay nói như vậy.
Yuumm
441
00:40:15,664 --> 00:40:17,738
Không phải như vậy
442
00:40:17,739 --> 00:40:19,575
Cầm được chứ
Yeah
443
00:40:20,389 --> 00:40:22,179
Chào.
Hey
444
00:40:22,180 --> 00:40:24,163
Bạn khoẻ không?
Khỏe lắm.
445
00:40:31,506 --> 00:40:36,840
Bạn trai cô làm sao vậy?
Oh cậu ta là em trai tôi đó.
446
00:40:39,108 --> 00:40:40,614
Mặt cậu ta bị làm sao vậy?
447
00:40:40,615 --> 00:40:43,599
Bố cậu ta đánh cậu ấy.
448
00:40:44,414 --> 00:40:45,760
Xin lỗi vì đã hỏi.
449
00:40:46,970 --> 00:40:51,925
Tôi cần xem chứng minh thư của cô.
450
00:40:51,926 --> 00:40:53,962
Tất nhiên
451
00:40:55,146 --> 00:40:56,283
Có
452
00:40:56,284 --> 00:40:58,159
Nó đây.
453
00:41:00,248 --> 00:41:05,900
Wow cô trông rất trẻ
Cô có chắc là cô 37 tuổi chứ ?
454
00:41:05,901 --> 00:41:07,561
Ồ, cám ơn.
455
00:41:09,511 --> 00:41:14,989
Tất cả là 15,42$ mà không có bia.
456
00:41:15,750 --> 00:41:18,358
Thôi mà đêm nay là đêm tốt nghiệp của chúng tôi
457
00:41:19,340 --> 00:41:22,934
Oh - tốt nghiệp.
458
00:41:24,915 --> 00:41:30,051
Sam, bạn trông giống như tuýp người mà tôi thích.
459
00:41:30,052 --> 00:41:32,746
Đi mà
Nó sẽ ổn thôi.
460
00:41:34,426 --> 00:41:37,013
Cô thấy đấy, tôi có thể bị mất việc.
461
00:41:40,819 --> 00:41:45,361
Thế còn việc tôi sẽ hôn anh 1 cái nổ đóm mắt ??
Mỗi lần anh nghĩ về nó..
462
00:41:45,362 --> 00:41:48,575
Anh sẽ phải thay quần lót của anh đi ( Wow )
463
00:41:56,715 --> 00:41:59,362
Chúng ta có bia rồi.
Kỳ lạ vậy sao!
464
00:41:59,363 --> 00:42:02,060
Bạn đã làm gì anh ta vậy?
465
00:42:02,061 --> 00:42:05,703
Chuyện gì đã xảy ra thế?
Mình hôn anh ta 2 giây ..
466
00:42:05,704 --> 00:42:08,542
Hôn vào mặt anh ta ư?
467
00:42:08,543 --> 00:42:13,633
Ông đã giúp. Tôi
Wow. Đó là một sự hy sinh lớn đấy.
468
00:42:13,634 --> 00:42:18,331
Tôi không thể làm điều đó
Ý tôi là trước khi uống bia.
469
00:42:18,332 --> 00:42:21,765
Tôi từng hôn gã đó 2s
470
00:42:25,196 --> 00:42:29,466
Gì? Nó không phải đồng tính
Không đồng tính đâu.
471
00:42:29,467 --> 00:42:31,484
Nó không đồng tính
3 giây mới là đồng tính ..
472
00:42:31,485 --> 00:42:35,441
Đó là câu nói dành cho thức ăn rơi ở trên sàn mà..
473
00:42:35,442 --> 00:42:38,654
Gì cũng được
474
00:42:42,039 --> 00:42:44,065
Cô ấy không phải là Beth Cooper
475
00:43:12,771 --> 00:43:14,292
Indians
476
00:43:15,090 --> 00:43:19,995
Jack Nicholson trong phim "Easy Rider"
Làm năm 1969 đạo diễn bởi Denis Hopper
477
00:43:19,996 --> 00:43:23,306
Thực sự bạn có bị điên không vậy ?
478
00:43:23,307 --> 00:43:25,315
Chắc thế thật.
479
00:43:26,818 --> 00:43:29,237
Twalf
Các D.H cũ của Lawrence
480
00:44:05,400 --> 00:44:06,528
Xin lỗi.
481
00:44:09,530 --> 00:44:12,196
Bạn không sao chứ?
Tôi xin lỗi
482
00:44:15,355 --> 00:44:20,058
Đây là răng của bạn ?
Uhm
483
00:44:20,059 --> 00:44:23,339
Bạn vẫn còn có răng sữa ư ?
Chỉ có ba cái thôi
484
00:44:23,340 --> 00:44:25,501
Nhưng bây giờ còn có hai ..
485
00:44:25,550 --> 00:44:29,984
Đặt dưới gối của bạn đi
Cảm ơn bạn
486
00:44:31,488 --> 00:44:38,612
Làm thế nào mà có bài nhạc này vậy!
Rich! Mày cài bài nhạc này à ?
487
00:44:38,613 --> 00:44:41,586
Hãy để mặc nó đi
488
00:44:49,512 --> 00:44:53,405
Tôi phải đi tiểu đây!
Tôi cũng vậy.
489
00:44:55,869 --> 00:44:59,824
Tôi.. tôi cũng đi đây
490
00:45:06,332 --> 00:45:09,748
Bạn biết đấy, tên tôi lấy từ bài hát này đấy
491
00:45:09,749 --> 00:45:14,192
Tên của bạn lấy từ "Kiss song" ?
Yeah
492
00:45:14,878 --> 00:45:21,614
Cha mẹ tôi là Fan của nhạc rock
493
00:45:21,615 --> 00:45:29,779
Cha mẹ của Beth Cooper
Hãy suy nghĩ về nó theo cách này.
494
00:45:29,780 --> 00:45:32,007
Thật là tuyệt.
495
00:45:33,534 --> 00:45:37,254
Nó cool đấy.
Cha mẹ bạn thích nhạc rock
496
00:45:37,255 --> 00:45:38,879
Thật kinh ngạc.
497
00:45:44,845 --> 00:45:46,328
Tại sao chúng ta lại đi
498
00:45:46,835 --> 00:45:50,744
Khi tôi có xe riêng
Tôi không bao giờ phải đi bộ
499
00:45:50,779 --> 00:45:53,855
Cha đã muốn cho tôi 1 chiếc nhưng
500
00:45:53,856 --> 00:45:56,829
Mẹ kế của tôi đã phá hủy nó..
501
00:45:56,864 --> 00:45:59,281
Đó là những gì bạn nhận được
Khi chia cha mẹ
502
00:46:04,998 --> 00:46:10,122
OMG
Gì?
Ôi là bò sữa!!!
503
00:46:10,123 --> 00:46:13,821
Hãy đến xem nào
Tôi hy vọng nó không phải là 1 câu chuyện hoang đường.
504
00:46:13,822 --> 00:46:19,514
Vậy sao bạn không đi tìm hiểu đi!
Đó là ý tưởng của bạn mà.
505
00:46:19,515 --> 00:46:23,111
Bạn là con trai mà.
Hoặc ít nhất có vẻ như vậy!
506
00:46:23,812 --> 00:46:30,095
Go! Go! Go!
Yuck! Ugh
507
00:46:31,016 --> 00:46:35,794
Hãy yên lặng nào
508
00:46:36,485 --> 00:46:41,824
Hey! Yuck! Okay
Mà tiếng kêu này gì vậy?
509
00:46:43,555 --> 00:46:45,229
Ấn vào nó đi!
Ở đâu ?
510
00:46:44,930 --> 00:46:46,253
Bên dưới đó.
511
00:46:48,350 --> 00:46:50,672
Chết tiệt!
512
00:46:58,899 --> 00:47:01,710
Bạn đang nghĩ gì vậy?
513
00:47:01,711 --> 00:47:03,114
Không có gì.
514
00:47:04,364 --> 00:47:07,502
Bạn định làm gì sau khi tốt nghiệp?
515
00:47:07,503 --> 00:47:14,026
Tôi định đi học làm một bác sĩ tại Stanford.
516
00:47:14,027 --> 00:47:16,755
Chúc may mắn với điều đó.
517
00:47:19,861 --> 00:47:24,276
Vậy, kế hoạch của bạn là gì ?
Tôi không biết, có thể
518
00:47:24,277 --> 00:47:28,264
Tôi sẽ học tại Harper's Community College
519
00:47:28,265 --> 00:47:31,862
Harper? Tôi biết. Họ cũng đc
Họ ..
520
00:47:32,576 --> 00:47:35,557
Họ tốt về mấy môn khoa học.
521
00:47:36,558 --> 00:47:38,521
Có thể
522
00:47:44,924 --> 00:47:47,564
Vì thế tôi không phải là Beth Cooper huh?
523
00:47:47,565 --> 00:47:50,606
Bạn nghe thấy rồi đấy.
524
00:47:52,384 --> 00:47:59,753
Bạn thấy đấy, tôi chỉ nghĩ bạn không giống..
Bed Cooper ..
525
00:47:59,754 --> 00:48:01,275
Gặp bạn trên giường
526
00:48:01,976 --> 00:48:04,239
Đúng
527
00:48:04,940 --> 00:48:07,383
Cô ấy sẽ không bao giờ sợ vài thất bại
528
00:48:07,617 --> 00:48:14,042
Không bạn không phải..
529
00:48:16,624 --> 00:48:19,013
Bạn còn tốt hơn như vậy.
530
00:48:37,285 --> 00:48:43,300
Tôi nói rằng tôi sẽ quay về
Thank you!
531
00:48:43,301 --> 00:48:47,145
Không sao
Chào bò nhé.
532
00:48:50,676 --> 00:48:51,903
Âm thanh gì vậy nhỉ?
533
00:49:05,002 --> 00:49:07,256
Cái quái gì vậy nhỉ?
534
00:49:07,957 --> 00:49:14,152
Nó giống như tiếng của con bò vậy á.
Vậy thì đó chắc không phải là một con bò bình thường.
535
00:49:16,585 --> 00:49:19,320
Denis Cooverman
Bạn sợ 1 con bò ư ?
536
00:49:19,323 --> 00:49:22,943
Theo phobic
Tất nhiên không!
537
00:49:26,484 --> 00:49:30,428
Điều gì đã xảy ra vậy?
Con bò cắn tôi.
538
00:49:30,429 --> 00:49:32,124
Bò không cắn ai hết.
539
00:49:32,227 --> 00:49:36,154
Nhưng thực tế là với chúng tôi là như thế
Không, không! Con bò không cắn.
540
00:49:36,155 --> 00:49:40,043
Chúng ta đều biết bò sống chỉ ăn thực vật
541
00:49:40,044 --> 00:49:43,399
Bạn biết nhiều điều vậy.
542
00:49:43,400 --> 00:49:44,889
Có mùi gì kinh khủng thế ?
543
00:49:45,793 --> 00:49:48,000
Giày của cậu ta đấy
544
00:49:51,175 --> 00:49:54,877
Giải quyết cái giày đó đi anh bạn.
Tôi đã phải trả nhiều tiền cho đôi giày này
545
00:49:54,878 --> 00:49:57,670
Bạn định lên xe của tôi với đôi giày này ư!
546
00:49:57,671 --> 00:50:02,193
Vì vậy bạn nên tự quyết định, bạn đi với
chúng tôi hoặc là tự đi bộ lấy
547
00:50:03,957 --> 00:50:07,409
Vứt đôi giày đi mày.
548
00:50:24,289 --> 00:50:26,045
Bắt đầu nào!!
549
00:50:57,377 --> 00:51:01,551
Bật đèn lên!
Được rồi
550
00:51:01,552 --> 00:51:06,953
Vui chưa
551
00:51:17,484 --> 00:51:22,951
Xin lỗi, tôi đã không kiềm chế được
552
00:51:38,440 --> 00:51:40,537
Ông bà C ?
Ai?
553
00:51:40,538 --> 00:51:43,773
Cha... cha mẹ của tôi
554
00:51:45,199 --> 00:51:49,491
Có thể tồi tệ hơn
Nếu đó không phải là mẹ của bạn
555
00:51:51,308 --> 00:51:55,417
Cảm ơn tất cả mọi thứ.
Và một buổi tối đẹp, nhưng
556
00:51:55,418 --> 00:51:58,520
Tôi sẽ chết mất.
557
00:51:58,521 --> 00:52:04,629
Bạn sẽ không muốn nói chuyện với cha của bạn
Khi ông ấy không có quần đâu!
558
00:52:13,852 --> 00:52:15,918
Con mẹ mày mấy đứa nhãi.
559
00:52:20,833 --> 00:52:22,436
Xin lỗi
560
00:52:26,419 --> 00:52:27,055
Cảm ơn bạn!
561
00:52:27,056 --> 00:52:31,211
*** my pant !
Đây là ngôi nhà của gia đình Wally's.
562
00:52:31,212 --> 00:52:32,860
Chúng ta không thể vào trong
563
00:52:32,861 --> 00:52:35,450
Tại sao? Vì mày sợ con chó đó ở trường ư ?
564
00:52:36,485 --> 00:52:39,411
Đừng lo!
Cậu sẽ vào được thôi
565
00:52:39,446 --> 00:52:42,252
Có, nếu có vấn đề gì thì gọi cho cô ấy
Và cô ấy sẽ bảo vệ cái mũi của cậu
566
00:52:42,953 --> 00:52:44,290
Nhìn đây, đây là bữa tiệc tốt nghiệp.
567
00:52:46,846 --> 00:52:49,133
Con quỷ
568
00:52:49,134 --> 00:52:50,134
Xin chào.
569
00:53:06,964 --> 00:53:10,589
Hey, cài gì thế ?
570
00:53:28,257 --> 00:53:31,184
Không thể tin nổi!!
571
00:53:54,977 --> 00:53:56,752
OMG! quên chuyện này đi.
572
00:54:19,647 --> 00:54:23,258
Đứng yên
Yes
573
00:54:23,259 --> 00:54:27,392
Được rồi.. Okay
574
00:54:27,393 --> 00:54:30,255
Oh, great.
575
00:54:30,256 --> 00:54:37,460
Mọi người đều có kế hoạch giết tôi đêm nay..
Vì vậy, chắc.. chắc là..là
576
00:54:40,561 --> 00:54:43,430
Làm thế nào để bạn biết
577
00:54:43,431 --> 00:54:46,550
Làm thế nào..
578
00:55:06,887 --> 00:55:13,512
Tôi đã làm điều này ?
Nó ? Nó không phải do cậu gây ra.
579
00:55:13,513 --> 00:55:16,400
Nó là 1 tai nạn.
Bạn biết đấy..
580
00:55:16,401 --> 00:55:19,933
Đôi khi ... Tôi không biết phải làm gì
581
00:55:19,934 --> 00:55:22,553
Chỉ không nhớ ..
582
00:55:23,791 --> 00:55:25,863
Tôi nghĩ nó cũng được mà.
583
00:55:31,732 --> 00:55:34,898
Có lẽ thỉnh thoảng tôi có thể gọi cho cậu chứ ?
584
00:55:34,899 --> 00:55:37,524
Chúng ta có thể nói về nó
Chắc chắn rồi
585
00:55:39,345 --> 00:55:43,490
Có lẽ một người chuyên nghiệp sẽ tốt hơn
586
00:55:43,491 --> 00:55:46,902
Đôi khi chúng ta phải nói ra
587
00:55:46,903 --> 00:55:50,043
Được rồi, tôi có thể ôm cậu 1 cái ko?
Ôm được là ổn rồi
588
00:55:50,044 --> 00:55:53,358
Cứ làm những gì cậu cần làm, Gary
589
00:56:00,992 --> 00:56:05,653
Một cái ôm tốt có thể xóa đi nước mắt của cậu
590
00:56:32,398 --> 00:56:33,117
Rich?
591
00:56:36,937 --> 00:56:41,067
Nhìn này
Huấn luyện viên Raupp
592
00:56:41,068 --> 00:56:44,307
Các giáo viên thể dục luôn ưa dâm dục
593
00:56:46,454 --> 00:56:49,484
Mày có nghe nói mọi người gọi
chúng ta là Chim Cò không?
( *** Munsch and *** )
594
00:56:49,485 --> 00:56:53,348
Có
Họ luôn luôn coi chúng ta như 1 cặp Gay
595
00:56:55,769 --> 00:56:58,224
Beth đâu rồi ?
Đâu mà chả được.
596
00:56:58,225 --> 00:57:04,729
Tao có vài điều tự hỏi.
Mày đang nói cái gì thế ?
Có nhiều điều tốt đẹp đã xảy ra trong hôm nay
597
00:57:04,730 --> 00:57:09,773
Mày biết đấy, không khó để biết được cặp với
Beth Cooper thì đáng sợ như thế nào
598
00:57:09,774 --> 00:57:12,824
Không như những cô gái khác
Cô ta thật điên loạn
599
00:57:12,825 --> 00:57:14,628
Cô ấy không điên cuồng lắm đâu
600
00:57:14,629 --> 00:57:19,740
Cô ấy không điên.
Hãy tiến lên , đừng lùi bước
601
00:57:19,741 --> 00:57:23,692
Mày đã thấy được thế nào là bị ám ảnh về 1 người
602
00:57:24,257 --> 00:57:25,726
Denis!
603
00:57:25,727 --> 00:57:28,200
Oh, Một bí mật xấu hổ
604
00:57:28,201 --> 00:57:31,609
Thật tuyệt!
Tôi không mong lại được gặp bạn ở đây
605
00:57:31,610 --> 00:57:35,192
Patty
Tôi yêu giọng nói của bạn
606
00:57:36,279 --> 00:57:39,486
Tôi lại nói linh tinh rồi
607
00:57:39,487 --> 00:57:43,301
Rich Munsch, Bạn có biết Victoria ?
608
00:57:43,302 --> 00:57:47,095
Tôi đã gặp cô ấy
Cô nàng củi khô
609
00:57:47,096 --> 00:57:50,982
Bạn không mang giày kìa
610
00:57:50,983 --> 00:57:56,277
Không ai đi giầy nữa đâu
Denis? Những gì xảy ra với khuôn mặt của bạn thế?
611
00:57:56,278 --> 00:58:02,060
Gary đánh bạn về các vấn đề ở bài phát biểu
hay Wally Woolly đánh bạn vậy?
612
00:58:02,061 --> 00:58:05,863
Có điều gì đó khủng khiếp với
bạn trai của Beth Cooper
613
00:58:05,864 --> 00:58:07,682
Beth Cooper?
Yeah
614
00:58:07,866 --> 00:58:11,68
Thực sự là do bạn trai của Beth Cooper
Mấy anh lính không bao giờ đứng yên được
615
00:58:11,683 --> 00:58:15,364
Tôi đã bị đánh tơi bời, điều đó rất là tệ
616
00:58:15,365 --> 00:58:19,401
Nếu bạn nghĩ rằng nó kinh khủng
Bạn nên nhìn mấy đứa khác đi
617
00:58:19,402 --> 00:58:25,903
Tôi cảm thấy không tốt khi phải vào viện
với tình trạng bị đánh cho tơi tả
618
00:58:25,904 --> 00:58:29,649
Tôi hy vọng việc này sẽ qua
619
00:58:29,650 --> 00:58:32,683
Thực ra cậu ta đang ở trên tầng.
620
00:58:34,021 --> 00:58:41,409
Thực ra , mấy giờ rồi nhỉ ?
Vì người yêu của tôi đã hết giờ làm tại ***
621
00:58:41,410 --> 00:58:44,061
Vì vậy, bạn có biết
Rất vui được gặp 2 bạn
622
00:58:44,062 --> 00:58:46,039
Chúc may mắn nhé
623
00:58:46,040 --> 00:58:48,173
Thật tốt khi được gặp 2 cậu.
624
00:58:48,174 --> 00:58:49,904
Bye
625
00:58:51,560 --> 00:58:54,890
Hey, đi đâu vậy?
Chúng ta phải đi khỏi đây thôi.
626
00:58:54,891 --> 00:58:57,524
Thằng khốn!!
Mày đang làm gì ở đây vậy?
627
00:59:00,199 --> 00:59:01,774
Đừng!
628
00:59:12,960 --> 00:59:17,781
Vậy chúng ta lại gặp nhau
Thế à, mày nói như là Ernst Blofeld vậy
629
00:59:17,782 --> 00:59:21,615
Kevin dừng lại
630
00:59:23,092 --> 00:59:24,619
Biến đi!
631
00:59:24,620 --> 00:59:27,767
Để xem anh có bị nhiễm bệnh hoa liễu không
632
00:59:29,013 --> 00:59:29,801
Cô biết đấy
633
00:59:29,802 --> 00:59:34,782
Sao không nhấc cái mông cô đi khỏi đây đi
trước khi tôi điên lên
634
00:59:34,783 --> 00:59:37,828
OK?
Move
635
00:59:45,025 --> 00:59:46,810
Cậu ổn chứ
636
00:59:50,638 --> 00:59:51,969
Ở lại đây.
637
01:00:02,462 --> 01:00:04,712
Tôi không phải là đồ chơi của anh
638
01:00:06,713 --> 01:00:10,830
Không! Không! Nào! Nào
Các cậu định để cho anh ta giết tôi ư?
639
01:00:10,831 --> 01:00:12,581
Dừng lại đã
640
01:00:17,030 --> 01:00:19,576
Tao không phải là vô giá trị
641
01:00:19,577 --> 01:00:21,419
Nhìn bữa tiệc này xem
642
01:00:21,420 --> 01:00:23,882
Xem tất cả bạn bè của tao
643
01:00:23,883 --> 01:00:27,128
Đánh vỡ đầu nó đi
644
01:00:30,264 --> 01:00:32,825
Cảm ơn Chúa
Huấn luyện viên Raupp
645
01:00:32,826 --> 01:00:37,357
Quý vị, hãy ra luật đấu đi
Thầy sẽ không dừng nó lại ư ?
646
01:00:37,358 --> 01:00:41,466
Nhìn đây, tất cả tôi muốn là một cuộc chiến công bằng
Công bằng? Trông cậu ta như một con bò tót vậy
647
01:00:41,467 --> 01:00:43,732
Yeah nó rất lớn
648
01:00:43,733 --> 01:00:45,785
Vâng, quy tắc khá đơn giản
649
01:00:45,820 --> 01:00:49,365
Không cắn, không cào cấu
Kéo tóc
650
01:00:49,366 --> 01:00:53,218
Tất cả những thứ của phái nữ Okay ?
Và nhớ rằng..
651
01:00:53,219 --> 01:00:57,618
Khi đối thủ mất ý thức
Trận đấu sẽ dừng lại
652
01:00:57,619 --> 01:00:59,215
OK?
653
01:00:59,216 --> 01:01:02,139
Và ... bắt đầu
654
01:01:06,275 --> 01:01:10,365
Cooverman đánh nhau với lòng dũng cảm đi
Em sẽ không đánh nhau với cậu ta đâu
655
01:01:10,366 --> 01:01:12,692
Em nhát gan vậy
Thôi đi mà!
656
01:01:13,330 --> 01:01:17,235
Này Kevin? Anh giành chiến thắng. Được rồi chứ?
657
01:01:17,236 --> 01:01:21,048
Anh được các cô gái
Anh đánh bại tôi rồi
658
01:01:21,049 --> 01:01:25,446
Tôi thực sự xin lỗi
Tôi đầu hàng
659
01:01:28,233 --> 01:01:28,993
Denis
660
01:01:29,849 --> 01:01:31,741
Khuôn mặt của bạn!
Wow
661
01:01:34,084 --> 01:01:37,567
Tuyệt vời!
Cậu ổn chứ?
662
01:01:38,164 --> 01:01:40,147
Đứng dậy
663
01:01:41,064 --> 01:01:43,578
Bạn có thể dánh thắng anh ta
Không, không được đâu
664
01:01:43,579 --> 01:01:44,579
Bạn có thể làm được mà
665
01:01:44,580 --> 01:01:47,156
Đứng dậy đi
Lại đây
666
01:01:49,158 --> 01:01:51,521
Để bạn của tao yên
667
01:01:55,600 --> 01:01:57,176
Lại hỗ trợ đi
668
01:02:01,393 --> 01:02:03,493
Wow, wow, hết chương trình rồi Saloga
669
01:02:09,795 --> 01:02:11,631
Đây có phải là tất cả những gì mày có thể huh.
670
01:02:24,829 --> 01:02:28,828
Ngay bây giờ, Denis, Chúng ta lại trở lại.
671
01:02:50,894 --> 01:02:53,077
Denis Cooverman
672
01:02:56,199 --> 01:02:57,579
Lại đây!
673
01:03:00,733 --> 01:03:02,668
Mày nghĩ mày định đi đâu vậy?
674
01:03:07,323 --> 01:03:10,537
OK Denis lên xe đi
Lên xe đi
675
01:03:28,648 --> 01:03:31,912
Bạn có biết là bạn đã vi phạm bao nhiêu điều luật rồi không?
676
01:03:31,913 --> 01:03:34,475
Trộm cắp xe, phá hoại tài sản
677
01:03:34,476 --> 01:03:37,385
Tấn công bằng vũ khí nguy hiểm..
Vi phạm sự tự do cá nhân
678
01:03:37,386 --> 01:03:39,872
Gây ra một cảnh hỗn loạn
Vượt quá tốc độ
679
01:03:39,873 --> 01:03:44,329
Bây giờ, bạn hãy dừng lại, bảy tội rồi đấy
680
01:03:44,330 --> 01:03:47,220
Đó là 1 kỷ lục mới
Tôi không nghĩ vậy
681
01:03:47,221 --> 01:03:50,525
Tôi nghĩ bạn nên dừng lại
Dừng lại Beth
682
01:03:50,526 --> 01:03:54,975
Này, thế sao cậu không nghĩ hãy
cảm ơn tôi vì đã ..
683
01:03:54,976 --> 01:03:56,870
Cứu cậu thêm lần nữa
684
01:03:56,934 --> 01:03:58,718
Cứu tôi ?
685
01:03:59,519 --> 01:04:00,275
Cứu..
686
01:04:00,276 --> 01:04:06,252
Bạn là người đã đâm tôi bằng cái xe
của bạn nhớ không và
687
01:04:06,553 --> 01:04:09,000
Thằng bạn trai của bạn cố gắng để giết tôi cả đêm nay
688
01:04:09,001 --> 01:04:10,819
Này đừng có phun mưa vào mặt tôi nhé
689
01:04:11,520 --> 01:04:14,320
Bạn nên giữ nước bọt lại trong người đi
690
01:04:14,321 --> 01:04:18,807
Bạn biết gì không?
Nó không vui chút nào đâu
691
01:04:21,408 --> 01:04:23,655
Ai nói rằng nó nên được vui vẻ
692
01:04:49,639 --> 01:04:51,799
Oh Oh, no, no, no
Chúng ta làm gì ở đây ?
693
01:04:51,800 --> 01:04:55,767
Tớ có chìa khóa để vào trường
Cậu có chìa khóa vào trường ư?
694
01:04:55,768 --> 01:04:58,918
Cheer Leader khuyến khích sự hiện diện
Của niềm tin và trách nhiệm
695
01:04:58,919 --> 01:04:59,919
Ngốc ạ
696
01:05:08,165 --> 01:05:11,492
Đi nào Denis
Hãy nghĩ về nhhững gì chúng ta đã làm đêm nay
697
01:05:11,688 --> 01:05:13,223
Ngồi đi. Bạn sẽ thích nó cho mà xem
698
01:05:19,024 --> 01:05:25,096
Sẵn sàng chưa các cô gái?
Năm, sáu, bảy, tám
Bạn đã sẵn sàng?
699
01:05:25,097 --> 01:05:26,097
Chuẩn bị tốt nhất.
700
01:05:26,098 --> 01:05:32,684
Nhóm không ai hơn ai kém
Năm, sáu, bảy, tám
701
01:05:32,685 --> 01:05:35,943
Chúng tôi đang lên đường
Và bạn không thể dừng chúng tôi
702
01:05:35,944 --> 01:05:41,209
Come on girls, hô lên lúc màu vàng
Vàng! -- Vàng và xanh ----
703
01:05:41,210 --> 01:05:42,969
Blue
704
01:05:45,970 --> 01:05:49,574
Hãychiến đấu
Sẵn sàng! Sẵn sàng cho cuộc đấu
705
01:05:49,575 --> 01:05:53,313
Bạn có cảm thấy nó
Cảm giác hơi nóng?
706
01:05:53,314 --> 01:06:00,490
Màu vàng và màu xanh mới quyến rũ làm sao
Chuẩn bị lần cuối
707
01:06:00,491 --> 01:06:06,977
Chúng ta sẽ chiến thắng bởi vì tinh thần và hào quang đều là của chúng ta
Chúng ta là những con bò quyền năng.Đây là khoảng khắc của chúng ta
708
01:06:06,978 --> 01:06:08,590
Yeah
709
01:06:32,041 --> 01:06:33,060
Đi tắm thôi
710
01:06:33,061 --> 01:06:36,487
Phòng vệ sinh
Yeah
711
01:06:36,488 --> 01:06:40,659
Tắm thôi các cô
Yeah
712
01:06:50,535 --> 01:06:52,194
Họ đi tắm vòi sen đó
Yeah
713
01:06:52,195 --> 01:06:53,832
Đi thôi!
714
01:06:53,833 --> 01:06:59,119
Tao muốn nhưng
Tao không nghĩ rằng chúng ta có thể
715
01:06:59,120 --> 01:07:01,392
Tắm vòi sen đấy
716
01:07:03,180 --> 01:07:09,154
Mày biết đấy Rich
Mày không cần phải chứng minh bất cứ điều gì
717
01:07:16,189 --> 01:07:18,656
Có rất nhiều em gái đấy yeah
718
01:07:37,876 --> 01:07:39,726
Tôi đồng ý ngay lập tức mà
719
01:07:42,421 --> 01:07:44,616
Xin lỗi
Denis
720
01:07:49,132 --> 01:07:50,935
Đừng ngại!
721
01:07:59,518 --> 01:08:03,142
OMG! ( chảy máu mũi mất thôi )
722
01:08:07,120 --> 01:08:11,069
Hey anh chàng ngố
Đi tắm thôi
723
01:08:16,942 --> 01:08:19,217
Lời mời đủ tốt cho mày chứ?
724
01:08:20,301 --> 01:08:23,036
Tôi chỉ nghĩ rằng chúng ta không nên
725
01:08:23,037 --> 01:08:24,037
Thôi đi!
726
01:08:24,398 --> 01:08:29,060
Ngừng suy nghĩ với bộ não con người đi
Tôi không muốn hủy hoại bất cứ điều gì.
727
01:08:29,061 --> 01:08:31,835
Đây là cơ hội trời cho
728
01:08:33,415 --> 01:08:35,385
Và đây là một ngoại lệ
729
01:08:35,386 --> 01:08:39,424
Điều đó không thường xảy ra
Trong thực tế, nó không bao giờ xảy ra
730
01:08:39,425 --> 01:08:41,010
Nó không bao giờ xảy ra
731
01:08:41,011 --> 01:08:42,740
Hai cậu có vào không đây?
732
01:08:44,166 --> 01:08:49,044
Thời khắc quan trọng bắt đầu cuộc sống đặc biệt của chúng ta
733
01:08:49,627 --> 01:08:52,892
Robin Williams và bố của mày nữa
734
01:08:54,598 --> 01:08:59,078
Tôi chỉ cố gắng để có thể sống sót qua đêm nay
OK?
735
01:08:59,079 --> 01:09:01,597
Bạn không tồn tại nếu bạn không sống.
736
01:09:04,320 --> 01:09:05,294
Ai nói như vậy?
737
01:09:06,900 --> 01:09:10,154
Tao nghĩ là tao
738
01:09:12,244 --> 01:09:14,661
Ta tới đây
739
01:09:27,859 --> 01:09:31,087
Hãy tận hưởng cuộc sống thôi
740
01:09:48,127 --> 01:09:59,165
Beth, tôi phải cho bạn biết
Tôi đọc một số tạp chí của mẹ tôi
741
01:09:59,166 --> 01:10:03,713
Và biết một vài bí quyết
dạy tôi làm thế nào để vui lòng phụ nữ
742
01:10:14,298 --> 01:10:16,794
Làm sao anh tìm thấy chúng tôi
743
01:10:16,795 --> 01:10:18,761
Nhờ thiết bị GPS đấy con chó
744
01:10:18,762 --> 01:10:23,922
Đây gọi là hương vị chiến tranh
Hãy nhận lấy cái khăn ướt này
745
01:10:34,869 --> 01:10:36,220
Đi đi
Mày chắc chứ?
746
01:10:36,221 --> 01:10:37,931
Tao có thể lo được bọn chúng
747
01:10:37,932 --> 01:10:41,425
Tao đã chuẩn bị điều này từ lâu lắm rồi
748
01:11:04,632 --> 01:11:05,625
Sẽ không bao giờ xảy ra nữa!
749
01:11:39,404 --> 01:11:44,490
Nhanh lên,
Điều gì xảy ra với quần của bạn vậy?
750
01:11:44,491 --> 01:11:46,088
Bạn trai của bạn đã lấy chúng đi mất rồi
751
01:11:47,489 --> 01:11:48,981
Được rồi, chúng ta phải đi thôi
752
01:11:56,681 --> 01:12:00,245
Oh,Thật tuyệt vời
Kevin trả lại chiếc xe cho tôi
753
01:12:00,246 --> 01:12:03,280
Đi thôi
Hey, thế còn Rich?
754
01:12:30,179 --> 01:12:42,087
Hây a
Đây có phải là tất cả những gì mà chúng mày có?
Muốn thêm nữa ư?
Kiểu cổ điển đấy!
755
01:12:47,986 --> 01:12:53,528
Wow
Rich, tao cầm quần áo của mày đây rồi
756
01:12:53,529 --> 01:12:54,529
Nhanh lên
757
01:13:08,105 --> 01:13:12,555
Tôi ghét gặp phải xe tải
Này.Trường hợp này chúng ta sẽ đi đâu đây?
758
01:13:13,519 --> 01:13:15,240
Chúng ta có thể đi đến
Cabin của bố tôi
759
01:13:15,241 --> 01:13:18,325
Tôi có thể đến đó bất cứ khi nào tôi muốn
Miễn là tôi không nói với mẹ tôi nơi nó là được
760
01:13:19,726 --> 01:13:23,106
Bạn biết không? Tôi chỉ muốn về nhà thôi
761
01:13:23,107 --> 01:13:25,013
Bạn có biết là bạn đã khơi mào những thứ nay không?
762
01:13:25,813 --> 01:13:29,171
Tôi ư?
Đúng vậy,là bạn đó
763
01:13:29,172 --> 01:13:33,497
Bạn đang phải đối mặt với tất cả mọi người
Trường học, gia đình và bạn bè
764
01:13:33,498 --> 01:13:36,310
Và bạn đã nói tình yêu của mình cho người mà bạn không biết rõ
765
01:13:36,311 --> 01:13:39,569
Cậu ấy biết rất nhiều về bạn đấy
Kiểm tra thử xem
766
01:13:40,870 --> 01:13:44,575
Cậu ấy biết mã tủ quần áo của bạn
Cậu ấy biết những gì bạn yêu thích
767
01:13:44,576 --> 01:13:47,203
Cậu ấy biết nhóm máu của bạn
768
01:13:47,204 --> 01:13:51,354
Hey Tôi ghét phải nhắc bạn
Nhưng tôi thấy tôi rất tuyệt
769
01:13:52,199 --> 01:13:56,434
Thực sự như vậy mà, tôi thề
Bạn đã đến nhà của tôi
770
01:13:56,535 --> 01:13:59,565
Nếu bạn không nghĩ rằng tôi tuyệt vời
Tại sao bạn đến nhà của tôi ?
771
01:13:60,366 --> 01:14:03,636
Bạn nghĩ gì vậy thiên tài
Chúng tôi nghĩ rằng nó sẽ vui thôi
772
01:14:13,631 --> 01:14:15,625
Bạn vẫn bị chảy máu à?
773
01:14:15,626 --> 01:14:17,230
Ờ, chỉ 3 ngày nữa thôi
774
01:14:18,149 --> 01:14:21,160
Chỉ cần ngửa đầu ra sau thôi.
775
01:14:21,161 --> 01:14:23,358
Ôi không, Nó nhỏ giọt xuống cổ của tôi
776
01:14:23,359 --> 01:14:27,023
Đây, có bông đây (***)
777
01:14:51,406 --> 01:14:54,376
Này, những gì Cammy nói lúc nãy
778
01:14:54,682 --> 01:14:57,062
Cô chỉ nghĩ rằng nó sẽ vui thôi
779
01:14:58,762 --> 01:15:03,576
Tôi nghĩ là chúng ta cũng sẽ làm những điều thú vị đúng không?
780
01:15:05,977 --> 01:15:08,498
Yeah Tôi cho rằng tôi đã nghĩ
sẽ có một chút vui vẻ
781
01:15:11,499 --> 01:15:12,027
Tôi xin lỗi
782
01:15:13,840 --> 01:15:16,523
Các chàng trai nói với tôi
Họ yêu thích tôi
783
01:15:16,524 --> 01:15:19,799
Điều này thường ngụ ý
Họ muốn có một cái gì đó
784
01:15:22,898 --> 01:15:26,064
Oh , nó cũng thú vị đấy chứ
785
01:15:30,515 --> 01:15:34,683
Làm ơn vứt nó đi đi
Như bạn yêu cầu
786
01:15:42,740 --> 01:15:45,830
Tôi có thể nói với bạn 1 điều riêng tư không ?
Chắc chắn rồi
787
01:15:45,831 --> 01:15:49,207
Bạn có mùi giống như chuột chết vậy!!
788
01:15:51,006 --> 01:15:56,323
Đó có thể là áo sơ mi của tôi
Cởi áo ra đi
789
01:15:56,324 --> 01:15:59,215
Tôi có thể để nó thế này, nó ổn mà
790
01:15:59,216 --> 01:16:01,890
Tôi không chịu nổi nó đâu
Cởi nó ra đi!
791
01:16:05,644 --> 01:16:07,348
Cởi nó ra!
Cởi nó ra!
792
01:16:16,801 --> 01:16:20,927
Chỉ cần làm thế này một tí
793
01:16:25,296 --> 01:16:27,499
Xin lỗi
794
01:16:39,824 --> 01:16:42,522
Hey có thể nó ở gần đây rồi
Bạn có thể dừng lại
795
01:16:56,587 --> 01:17:02,679
Thật vậy à? Anh bạn
Mày mặc cái quần lót may mắn à
796
01:17:05,703 --> 01:17:07,857
Hãy đưa tôi cái áo Poncho của tôi
797
01:17:08,832 --> 01:17:10,305
Hãy đưa tôi Poncho đây
798
01:17:11,547 --> 01:17:14,536
Bạn đang làm gì vậy?
Các bạn thật xấu xa!
799
01:17:16,537 --> 01:17:18,359
Đây là món quà từ một anh chàng Gay
800
01:17:18,805 --> 01:17:20,443
Vì vậy mà bạn có thể thấy nó hơi chuối
801
01:17:23,288 --> 01:17:24,201
Ok, đừng có cười tao nữa
802
01:17:25,202 --> 01:17:27,433
Oh no,Tím không thực sự là màu của tôi
803
01:17:27,434 --> 01:17:30,616
Tím là màu sắc của tôi
804
01:17:30,617 --> 01:17:32,865
Okay
Okay
805
01:17:35,258 --> 01:17:37,275
Trông tôi thế nào?
Tuyệt vời
806
01:17:41,748 --> 01:17:44,279
Poncho trông khá dễ thương với cậu ta đấy nhỉ?
807
01:17:47,645 --> 01:17:53,306
Kevin chết tiệt, bởi vì anh ta mà tôi phải đi tìm 1
Chiếc sơ mi
808
01:17:53,307 --> 01:18:00,337
Ồ không, God damn Kevin
Tại sao bạn lại đi lại với anh ta
809
01:18:01,338 --> 01:18:05,210
Lúc đầu, anh ta ngọt ngào
Anh ta đã làm cho tôi cười
810
01:18:06,111 --> 01:18:09,228
... Và khi anh ta mỉm cười trông anh ta
Rất đẹp trai
811
01:18:12,244 --> 01:18:15,592
Tôi cũng không biết nữa
Đó là...
812
01:18:15,593 --> 01:18:18,255
Khi các cô gái khác nhìn
tôi với anh ta
813
01:18:18,567 --> 01:18:20,297
Tôi thấy tự hào
814
01:18:20,698 --> 01:18:25,846
Tôi là cô gái may mắn
Khi giữ được anh ta
815
01:18:26,895 --> 01:18:30,144
Cậu không phiền khi anh ta là 1 kẻ gàn dở kì quặc à.
816
01:18:30,145 --> 01:18:35,114
Và là 1 tên khốn nữa
Yeah
817
01:18:36,798 --> 01:18:39,480
Nó tốt khi bạn cảm thấy bạn cần nó
818
01:18:39,990 --> 01:18:43,746
Đó là những gì tôi không hiểu rằng có rất
819
01:18:43,747 --> 01:18:46,437
Nhiều người sẵn sàng chết vì bạn để được bạn yêu.
820
01:18:48,913 --> 01:18:49,965
Có thể ,tối nay
821
01:18:53,330 --> 01:18:54,818
Vì vậy, tại sao bạn làm điều đó
822
01:18:56,119 --> 01:18:58,605
Bài phát biểu? Tôi không biết
823
01:19:00,300 --> 01:19:01,300
Nó chỉ ..
824
01:19:02,228 --> 01:19:07,101
Bạn là Cheer Leader
Tôi là hội trưởng hội học sinh
825
01:19:07,102 --> 01:19:12,356
Tôi biết nó là vô lý
Để nghĩ rằng tôi và bạn có thể có điều gì đó
826
01:19:14,961 --> 01:19:21,910
Tôi chỉ muốn nói chuyện với bạn
Tôi đã không bao giờ thực hiện nó và tôi nhận ra
827
01:19:23,347 --> 01:19:25,842
Đó là cơ hội cuối cùng của tôi
Bạn biết đấy
828
01:19:28,227 --> 01:19:30,397
Tôi rất vui vì bạn đã làm điều đó
829
01:19:34,014 --> 01:19:36,480
Áo của bạn đây này
830
01:19:51,040 --> 01:19:58,345
Hello guy,không nó không phải là thức ăn đâu
Đó là áo của tao đó
831
01:20:21,820 --> 01:20:23,895
Woo hoo vào đi
832
01:20:37,642 --> 01:20:39,205
Mùi giống như có ai chết ở đây vậy
833
01:20:39,240 --> 01:20:43,746
Cha tôi đã mua lại tất cả những thứ đó
Ông ấy không bao giờ giết hại con gì
834
01:20:43,747 --> 01:20:47,082
Nó trông khá là kute đấy
835
01:20:47,083 --> 01:20:51,638
Anh bạn trông dở hơi quá đi
Tôi phải làm gì bây giờ?
836
01:20:52,139 --> 01:20:55,863
Treece có cái gì cho anh chàng của chúng ta mặc không vậy?
837
01:20:55,864 --> 01:20:57,882
Có. Thử vào phòng ngủ xem sao
838
01:20:57,883 --> 01:20:59,454
Hey Ai muốn uống 1 chút nào?
839
01:21:00,191 --> 01:21:01,860
Tôi muốn
840
01:21:13,844 --> 01:21:15,308
Nâng ly thôi
841
01:21:15,509 --> 01:21:19.308
Có biết điều gì lạ không?
Tôi chưa bao giờ đưa cho bố cái này cả
842
01:21:19,309 --> 01:21:25,506
Dù sao, chúc vì đây là đêm tuyệt nhất từ trước tới giờ
Yeah
843
01:21:36,197 --> 01:21:37,687
Nhìn kìa, gần sáng rồi
844
01:21:38,888 --> 01:21:42,105
Có ai muốn xem mặt trời mọc với tôi không?
845
01:21:43,856 --> 01:21:44,973
Có tôi đây
846
01:22:01,140 --> 01:22:03,634
Tôi có thể hỏi bạn điều này không?
847
01:22:03,658 --> 01:22:04,203
Gì?
848
01:22:04,574 --> 01:22:10,310
Đó là về anh trai của bạn
Anh ấy thì làm sao?
849
01:22:10,575 --> 01:22:15,656
Tên của anh ấy là gì ?
David
850
01:22:18,166 --> 01:22:22,873
Chuyện gì xảy ra?
Anh ấy bị bệnh khi tôi được sinh ra
851
01:22:23,174 --> 01:22:26,126
Anh ấy qua đời khi tôi 2 tuổi
Anh ấy 12 tuổi
852
01:22:27,176 --> 01:22:29,159
Tôi không nhớ gì hết cả
853
01:22:30,351 --> 01:22:34,756
Có một tấm ảnh của tôi
Ghé thăm anh ấy tại bệnh viện
854
01:22:34,757 --> 01:22:38,214
Bệnh viện và nó giống như
nơi chữa trị cho trẻ em bị bệnh
855
01:22:39,202 --> 01:22:42,100
Điều này là bi kịch lớn của cuộc đời tôi
856
01:22:44,001 --> 01:22:45,930
Yeah nhưng, bạn đã ở đó
857
01:22:46,331 --> 01:22:51,953
Và có thể bạn không nhớ gì
Nhưng tôi chắc chắn có nhiều biết
858
01:22:52,954 --> 01:22:53,911
Cảm ơn bạn.
859
01:22:54,512 --> 01:22:55,918
Đó là thực sự ngọt ngào
860
01:23:05,189 --> 01:23:08,522
Hãy chào người bạn thực sự của tôi đi
861
01:23:09,398 --> 01:23:14,668
Bộ mặt ghê rợn của Pacino ' 82 De Palma
862
01:23:17,520 --> 01:23:18,336
Đây này
863
01:23:22,225 --> 01:23:26,341
Giơ tay lên, thằng chó chết
864
01:23:33,112 --> 01:23:38,462
John Wayne trong bộ phim "True Grit" năm 1969
865
01:23:38,716 --> 01:23:41,514
Tôi tè ra quần rồi
Tôi biết
866
01:23:43,531 --> 01:23:46,010
Nó không buồn cười đến thế đâu
867
01:23:46,011 --> 01:23:49,493
Có chứ, bởi vì bạn...
868
01:23:52,217 --> 01:23:57,975
Mấy bạn nghĩ tôi là Gay
869
01:23:57,976 --> 01:24:01,270
Điều đó không đúng đâu
Chúng tôi không thấy phiền đâu
870
01:24:03,271 --> 01:24:04,263
Nếu bạn biết Shakespeare
871
01:24:05,064 --> 01:24:09,148
Queen Gerturda to Hamlet
Chương 3 cảnh 2
872
01:24:09,149 --> 01:24:11,349
Năm 1602 viết bởi William Shakespeare
873
01:24:11,359 --> 01:24:13,253
Hoặc có thể là Edward de Vere
874
01:24:13,988 --> 01:24:16,541
Wow, wow
875
01:24:21,392 --> 01:24:25,489
Wow nhìn mặt trời này
Nó lớn và đẹp thật
876
01:24:25,490 --> 01:24:32,073
Ảo ảnh này có đối tượng mà xem
Lớn hơn họ trong thực tế
877
01:24:32,074 --> 01:24:34,774
Gần với các đối tượng khác bao quanh chúng.
878
01:24:35,740 --> 01:24:38,508
Bạn biết mọi thứ Denis Cooverman
879
01:24:38,509 --> 01:24:40,610
Không, không phải tất cả
880
01:24:40,611 --> 01:24:42,952
Có vài điều tôi không biết
881
01:24:42,953 --> 01:24:44,575
Nhiều điều
882
01:24:44,576 --> 01:24:48,961
Vâng, tôi sẽ cho bạn biết một điều
mà bạn không biết đó là
883
01:24:48,962 --> 01:24:53,929
Khi một cô gái nói "mặt trời lớn và đẹp"
Bạn biết những gì cô ấy định nói?
884
01:24:53,930 --> 01:24:57,294
Không phải tôi. Nói những gì tôi đoán
885
01:24:57,295 --> 01:24:58,295
Không làm gì cả
886
01:24:58,296 --> 01:25:02,688
Bạn chỉ cần đặt bàn tay của mình
Xung quanh cổ của cô ấy
887
01:25:04,329 --> 01:25:07,815
Không phải bây giờ
888
01:25:09,295 --> 01:25:13,647
Trong tương lai tôi sẽ nhớ điều này
889
01:25:18,463 --> 01:25:23,022
Nếu bạn không đồng tính thì
Tại sao bạn lại ngại ngùng khi ở trong nhà tắm thế
890
01:25:23,023 --> 01:25:25,622
Do tôi.. thấy hơi lạnh thôi
891
01:25:25,623 --> 01:25:28,990
Nó cũng ổn mà..
892
01:25:28,991 --> 01:25:32,618
Không có 1 anh chàng 18 tuổi nào
tuyệt vời cả
893
01:25:32,619 --> 01:25:35,457
Tôi thấy tôi được đấy chứ
894
01:25:36,458 --> 01:25:42,507
Không ai quan tâm. Nếu bạn là Gay
Tôi không Gay
895
01:25:42,508 --> 01:25:46,506
Không ai quan tâm
Bạn cứ là Gay cũng được
896
01:25:49,155 --> 01:25:54,101
Rich Munsch
Bạn chưa bao giờ *** với phụ nữ đúng không ?
897
01:26:11,513 --> 01:26:14,346
Xem và học hỏi đây
898
01:26:19,425 --> 01:26:20,869
Tuyệt!
899
01:26:21,997 --> 01:26:26,965
You cool
Còn gì hay nữa không?
900
01:26:29,534 --> 01:26:32,463
Hey đó là lông ngực của tôi
901
01:26:34,464 --> 01:26:36,046
Tôi yêu quý nó lắm
902
01:26:39,346 --> 01:26:41,081
Chắc chắn đáp ứng được nó
903
01:26:44,848 --> 01:26:48,478
Wow, nó chỉ
Thật tuyệt vời
904
01:26:48,479 --> 01:26:53,473
Nhưng tôi quên đem theo bao cao su rồi
905
01:26:53,474 --> 01:26:56,886
Không sao đâu Treece có rồi
Tôi có đây rồi
906
01:27:10,615 --> 01:27:13,508
Oh nhanh chóng quá
907
01:27:13,509 --> 01:27:16,353
Nhưng ít nhất chúng tôi biết
bạn không đồng tính
908
01:27:16,354 --> 01:27:19,545
Tôi sẽ phải nói với bố tôi điều này
Số của ông ấy là gì?
909
01:27:27,437 --> 01:27:30,802
Vậy ra , bạn vẫn yêu tôi
Yeah
910
01:27:30,803 --> 01:27:34,532
Bạn thường hay tưởng tượng đến tôi và thủ dâm?
911
01:27:34,533 --> 01:27:36,259
Nó không ..nó chỉ là..
912
01:27:36,516 --> 01:27:44,187
Ý tôi là bạn khác với tưởng tượng của tôi
trong cuộc sông thật này
913
01:27:45,538 --> 01:27:46,836
Hơi điên 1 tí
914
01:27:47,970 --> 01:27:50,660
Sôi động và vui nhộn
915
01:27:50,661 --> 01:27:53,414
Nhưng tôi cứ nghĩ bạn nói sẽ chẳng vui vẻ gì.
916
01:27:56,728 --> 01:28:00,056
Tất cả những ký ức của tôi từ trường trung học
Đều đến từ đêm qua
917
01:28:05,284 --> 01:28:07,066
Bạn nên có thêm lựa chọn
918
01:28:07,067 --> 01:28:10,254
Có
Yeah.
919
01:28:11,889 --> 01:28:14,579
Khi nào em vào ĐH?
Còn anh?
920
01:28:15,955 --> 01:28:18,290
Em muốn làm gì?
Em muốn làm diễn viên
921
01:28:18,291 --> 01:28:21,161
Shut up!! Shut
Có
922
01:28:21,162 --> 01:28:23,545
Tôi cũng vậy
Tôi muốn làm đạo diễn
923
01:28:24,959 --> 01:28:27,694
Nếu em muốn làm diễn viên
tại sao không đến CLB Drama
924
01:28:28,918 --> 01:28:29,902
"Society Survivor"
925
01:28:29,903 --> 01:28:33,958
Sự lựa chọn tốt đấy
Yeah
926
01:28:33,959 --> 01:28:36,721
Vậy, đạo diễn yêu thích của bạn là ai?
927
01:28:36,722 --> 01:28:39,581
Xin lỗi, đây là threesomes mà ( *** 3 người)
928
01:28:43,847 --> 01:28:46,083
Tôi biết trung học rất tuyệt vời với bạn
929
01:28:49,062 --> 01:28:51,794
Nó cũng không hoàn toàn xấu
930
01:28:54,510 --> 01:28:57,842
Đây là điều làm tôi thấy trung học có ý nghĩa
931
01:28:59,815 --> 01:29:01,880
Chuyến đi tuyệt vời
932
01:29:05,250 --> 01:29:06,551
Và bây giờ nó sẽ kết thúc
933
01:29:08,926 --> 01:29:14,450
Bạn, bạn đi học để
trở thành một bác sĩ và chữa bệnh
934
01:29:14,451 --> 01:29:16,684
Các bệnh ung thư hay một số bệnh mới
935
01:29:16,740 --> 01:29:19,078
Và...
936
01:29:20,801 --> 01:29:23,724
Đối với tôi
937
01:29:25,155 --> 01:29:29,176
Sẽ khó có thể đạt được những gì mình muốn
938
01:29:34,249 --> 01:29:36,568
Cuộc sống bình thường
939
01:29:40,022 --> 01:29:44,941
Wow, nghe như dở hơi í
940
01:29:47,508 --> 01:29:51,946
Đây là Cooper mà tôi biết
Ngườ mà bây giờ tôi thực sự biết
941
01:29:51,947 --> 01:29:57,755
Là người tràn đầy sức sống mà tôi biết
942
01:30:00,509 --> 01:30:04,384
Beth Cooper mà tôi biết không có một cuộc sống bình thường được
943
01:30:04,385 --> 01:30:06,502
Cô ấy có một cuộc sống tuyệt vời
944
01:30:06,503 --> 01:30:09,046
Một chút điên nhưng...
945
01:30:09,047 --> 01:30:12,330
Không bao giờ nhàm chán
946
01:30:12,331 --> 01:30:15,322
Luôn luôn tuyệt vời
947
01:30:16,501 --> 01:30:17,861
Cuộc sống!
948
01:30:19,021 --> 01:30:20,501
Làm thế nào để bạn biết điều đó
949
01:30:22,421 --> 01:30:25,641
Bởi vì tôi là 1 anh chàng rất thông minh
950
01:30:41,934 --> 01:30:43,052
Được rồi , cảm ơn anh
951
01:30:43,053 --> 01:30:46,875
Có chút may mắn nào không?
Không
952
01:30:46,876 --> 01:30:49,497
Nói với anh làm thế nào để lò vi sóng dính lên tương như vậy?
Có chúa mới biết được
953
01:30:57,657 --> 01:31:00,344
Anh chưa nhìn thấy chiếc xe này bao giờ.
954
01:31:03,789 --> 01:31:06,397
Denis, chuyện gì xảy ra với con vậy?
955
01:31:06,398 --> 01:31:08,168
Con ổn mà mẹ
956
01:31:13,935 --> 01:31:15,254
Con không nói về cái này
957
01:31:15,255 --> 01:31:16,899
Mẹ sẽ đi làm bánh kếp
958
01:31:19,249 --> 01:31:21,878
Hay cô ấy đã làm bữa ăn sáng cho con rồi?
959
01:31:29,304 --> 01:31:30,813
Tôi có nói với cha của cậu rồi, Rich
960
01:31:30,814 --> 01:31:34,309
Yeah? Có thể cậu muốn ở đây để nghỉ ngơi hôm nay
961
01:31:34,310 --> 01:31:36,578
Vâng
Và ngày mai
962
01:31:36,579 --> 01:31:39,673
Vâng
Cậu biết đấy, cho đến khi an toàn
963
01:31:39,674 --> 01:31:40,674
Hãy chắc chắn.
964
01:31:40,675 --> 01:31:42,511
Cháu biết rồi, cám ơn chú
965
01:31:45,763 --> 01:31:48,247
Bố hy vọng con vui vẻ
966
01:31:48,248 --> 01:31:50,180
Con rất vui
967
01:31:51,496 --> 01:31:55,206
Con biết chúng ta sẽ phạt con
Bằng cách nào đó
968
01:31:55,207 --> 01:31:58,181
Vâng
Bố là ông bố tốt
969
01:31:58,182 --> 01:32:00,780
Con đã làm gì vậy? Chui xuống đất à?
970
01:32:00,781 --> 01:32:03,411
Bố không biết con còn định làm gì nữa kô
971
01:32:03,412 --> 01:32:10,037
Dù cho nó là gì thì bố cũng đừng lo lắng quá
972
01:32:11,423 --> 01:32:14,805
Đi nói cho mẹ của con nào
Vâng
973
01:32:16,806 --> 01:32:19,798
Chúng ta có thể nói về nó trong nhà
Okay
974
01:32:30,986 --> 01:32:33,095
Vậy
Yeah?
975
01:32:34,550 --> 01:32:36,438
Chúc may mắn tại Stanford
976
01:32:37,701 --> 01:32:42,493
Yeah, bạn cũng vậy
977
01:32:44,897 --> 01:32:47,778
Chúng ta nên đi chơi vài lần nữa
978
01:32:49,326 --> 01:32:49,922
Chắc chắn
979
01:32:52,488 --> 01:32:54,924
Chắc chắn
980
01:33:08,560 --> 01:33:13,950
Bạn biết không bạn tốt hơn lúc trước rồi đấy
Tốt hơn rồi ư?
981
01:33:20,914 --> 01:33:21,916
Cảm ơn bạn
982
01:33:24,994 --> 01:33:26,934
Vì đã yêu mình
983
01:33:32,227 --> 01:33:34,436
Tình yêu là gì?
984
01:33:44,638 --> 01:33:46,295
Bạn sẽ nhớ tới nó
985
01:33:52,018 --> 01:33:56,815
Hey! Beth
Hẹn gặp lại bạn nhé
986
01:33:56,816 --> 01:33:57,816
Ừ
987
01:33:58,676 --> 01:34:02,034
Nếu cả hai chúng ta còn độc thân
Tôi sẽ cưới bạn
988
01:34:03,735 --> 01:34:05,433
Đó là một lời hứa
989
01:34:26,600 --> 01:34:28,458
Lái xe cẩn thận.
990
01:34:35,490 --> 01:34:40,420
Tao nghĩ thế này
Tao nghĩ tao là Gay
991
01:34:41,421 --> 01:34:44,592
Vậy ư? Điều đó thật tuyệt
Xin chúc mừng!
992
01:34:46,193 --> 01:34:49,470
Anh bạn, tao không Gay với mày đâu
993
01:34:49,471 --> 01:34:50,655
Yeah.Tao biết mà
994
01:34:52,656 --> 01:34:54,555
Yeah có thể tao lưỡng tính
995
01:34:54,556 --> 01:34:57,669
Tao đã qua đêm trên giường
với hai cô gái tuyệt đẹp
996
01:34:57,670 --> 01:34:59,670
Đó là quan hệ dị tính
997
01:34:60,671 --> 01:35:02,923
Hey! Tao đã hôn Beth Cooper rồi mà
998
01:35:02,924 --> 01:35:04,658
Đúng, nhưng tao ở cấp độ cao
999
01:35:04,659 --> 01:35:07,331
Tao không thực sự nghĩ có thể đợi được
1000
01:35:07,332 --> 01:35:10,632
Tao sẽ gửi cho cô ấy một tin nhắn Facebook
Và mời cô ấy ra ngoài
1001
01:35:10,632 --> 01:35:12,662
Nó giống như mày bệnh vậy
Giống cái gì?
1002
01:35:12,663 --> 01:35:16,196
Mày biết nơi cô sống không?
Mua hoa và đứng chờ cô ấy
1003
01:35:16,197 --> 01:35:18,517
Rich đấy là rình rập người khác
1004
01:35:18,518 --> 01:35:21,542
Không, nó không phải rình rập khi mày yêu ai đó
1005
01:35:21,543 --> 01:35:24,846
Vậy mày biết những gì?
Đưa cô ấy đến một nơi nào đó
1006
01:35:24,847 --> 01:35:29,303
Không, nó là bắt cóc
Nhưng nó lãng mạn đấy chứ
1007
01:35:29,652 --> 01:35:33,304
Trước hết chúng ta cần 1 sợi dây
và sau đó trói tay chân lại
1008
01:35:37,091 --> 01:35:41,005
-- Đạo diễn: Chris Columbus --
1009
01:35:41,006 --> 01:35:46,434
"Tôi yêu bạn, Beth Cooper"
1010
01:35:46,435 --> 01:35:53,019
: dịch bằng cách thực hiện đồng bộ
Matanel Asiig, IToch, ITAiEn, Hồng Sơn
1011
01:35:53,020 --> 01:35:56,238
Subscene.com!
1012
01:36:33,348 --> 01:36:36,700
-- Hayden Panettiere --
1013
01:36:37,511 --> 01:36:41,198
-- Paul Rust --
1014
01:36:41,790 --> 01:36:45,869
-- Jack Carpenter --
1015
01:36:46,513 --> 01:36:50,061
-- Lauren London --
1016
01:36:50,624 --> 01:36:54,682
-- Lauren Storm --
1017
01:36:55,329 --> 01:36:59,006
-- Shawn Roberts --
1018
01:37:00,040 --> 01:37:04,427
-- Alan Ruck ----
-- Cynthia Stavensn --
1019
01:37:09,893 --> 01:37:13,352
-- một bộ phim của Chris Columbos --