Tip:
Highlight text to annotate it
X
Phía tây Ai-len, năm 1892
Những người nông dân,
qua hàng thế hệ phải chịu nghèo khổ và áp bức,
đã bắt đầu nổi dậy chống lại những thuế khoán vô lý
và việc bị đuổi đi khỏi mảnh đất của mình một cách độc ác
do những địa chủ giàu có gây ra.
Đứng sang một bên. Để chúng tôi qua!
Buntin, tên địa chủ khốn kiếp!
Her beautiful eyes
were a terrible curse
Three days in his grave
She ran off with his purse
Các vị! Tên địa chủ chết tiệt Buntin đang đi vào.
Hãy xuống địa ngục đi!
Buntin?
Tôi hy vọng có ai đó sẽ giết hắn.
Anh có thấy tên khốn kiếp kia không, Joe?
Địa chủ! Tên tội lỗi!
Giữa hai lá phổi của mày không có trái tim
cũng không có linh hồn,
Mà chỉ có bọc tiền mày đã nuốt vào.
Hắn ta sẽ không bao giờ vượt qua chuyện này đâu, Joe.
Mày là ung nhọt của đất nước này
Một đất nước mà chưa bao giờ là của mày
Biến đi, tên kẻ cướp!
Cố lên. Anh có đau không, Joe?
Danty, đưa tôi về nhà với các con trai của tôi.
Lùi lại!
Đứng yên đó, con vật xấu xí.
Whoa, mày-
Chết tiệt!
Mặc xác mày!
- Colm!
- Gì thế?
Xem cậu em bé nhỏ của chúng ta kìa!
Nó không thể giữ nổi con lừa của mình.
Cậu bé tốt bụng.
Suốt ngày đầu tắt mặt tối.
Cậu làm việc vậy chưa đủ sao hả, Joseph?
Cậu cày tất cả những rác rưởi dưới đó?
Tham vọng của tôi có lớn hơn của các anh một chút,
những con bò lười biếng!
Ồ, tham vọng hả?
Cậu nai lưng ra làm trên vùng đất chẳng phải của mình.
Đất này thuộc về Christie.
Ngẩng mặt lên, anh bạn.
Coi nào.
Hãy cho chúng ta đấm một quả.
Biến đi, cả hai bọn anh.
Có một con dê đằng kia kìa.
Đi mà thực tập tình yêu với nó.
Khoan nào, Joseph.
Bọn tao chỉ muốn đấm vỡ mũi mày thôi.
Tôi không có ý định đánh nhau với các anh.
Cứ thử choảng tao đi, thằng chó!
Tóm lấy hắn, Pad-
Cẩn thận! Hắn tức lên rồi đấy!
Ở yên đấy.
Đứng lên, Joseph!
Này, cha các cậu đang bị thương đấy.
Anh đã đến nơi rồi, Joe.
Cha!
Cha!
Cha các cậu đã chiến đấu tay không với kẻ thù-
Năm mươi đứa đều được vũ trang
những cây súng gớm ghiếc.
Và cha các cậu, ông ấy quãt ngã tất cả bọn chúng.
Hạ gục từng đứa một, toàn bộ bọn chúng.
Và nói thật, tôi cũng có xử một vài thằng.
Im lặng một chút đi, Danty duff.
Thứ lỗi nhé, tôi sẽ kể tiếp sau.
Cha cảm thấy thế nào?
Linh hồn ta đang rời khỏi đây, Joseph.
Cha đừng nói như vậy.
Ta sẽ nói những gì ta muốn.
Ta chết đây!
Cha không thể chết.
Bọn con cần cha.
Cần ta? Để làm gì?
Her beautiful eyes were a terrible curse
Cha?
Chúa phù hộ linh hồn anh.
Tội nghiệp Joe Donelly.
Mình có thể được bán đi một vài thứ rồi đấy,
vì ông già đã đi rồi.
Các anh xử sự như vậy trước cái chết của cha sao?
Đau khổ là vấn đề cá nhân, Joseph.
Bọn tao không cần dạy đời. Cảm ơn.
Ông già đã ra đi và để lại
cho chúng ta món nợ thuê đất khổng lồ.
Chúng ta sẽ trả được một khi chúng ta thu hoạch.
Mày tự trồng khoai và nhặt chúng đi Joseph,
đồ viển vông!
- Mẹ k...
- Joseph!
Thánh thần xin tha mạng chúng con!
Chúng con đã nghĩ là cha đã chết.
Đúng vậy, con trai. Ta đã chết.
Nhưng cha đang nói chuyện với chúng con,
và mắt của cha thì đang nhìn quanh.
Không, đúng là ta đã chết ngay đơ rồi.
Giờ thì im miệng đi trước khi ta lại chết lần nữa.
Lại đây!
Ta quay lại để nói với con một vài điều.
Con là một cậu bé kỳ lạ.
Cha quay lại để nói điều đó thôi sao?
Con có rất nhiều điều kỳ lạ
trong cách suy nghĩ của con.
Giống như ta hồi còn trẻ.
Nhưng những giấc mơ, con trai ạ,
Chỉ ở trong một góc nghèo của thế giới...
...và kết thúc trong một ly bia.
Không, không phải mơ đâu cha.
Một ngày nào đó con sẽ làm việc
trên đất của chính mình.
Không có đất, đàn ông chẳng là gì cả.
Đất là linh hồn của đàn ông chúng ta.
Vâng ạ.
Một phép màu, đó là thứ con đang tìm kiếm.
Và vì Chúa, nếu con thành công...
Người cha già của con sẽ nhìn xuống mỉm cười với con từ trên thiên đàng.
Her beautiful eyes
Chúa phù hộ linh hồn anh, Joe Donelly.
Lần thứ hai.
Hãy yên nghỉ, cha.
Các cậu, đừng nói gì với bọn chúng.
Đất nước này là của chúng ta.
Bọn chúng không tồn tại.
Người chết này là ai?
Người chết này là ai?
Các người không cần phải trả lời,
Nhưng hãy lắng nghe đây.
Ta đại diện cho ngài Daniel Christie,
Người mà theo luật là sở hữu vùng đất này
và các hoa lợi trên đó.
Tiền thuê tài sản này vẫn chưa được trả.
Bọn ta đã cảnh báo ba lần rồi.
Cứ tiếp tục đi thôi, các anh em.
Hôm nay là ngày cha chúng ta được chôn cất.
Bọn khốn đang đốt nhà của chúng ta!
Nó sẽ có tác dụng.
Lão địa chủ Christie này ở đâu?
Tôi muốn công lý cho những gì hắn đã gây ra.
Chẳng có gì khiến ta thích thú hơn...
...là ánh mắt giết chóc của một chàng trai trẻ.
Súng gỉ sét kinh khủng.
Cho đến giờ tôi mới chỉ giết gà và lợn.
Hắn vừa là gà vừa là lợn, tên Daniel Christie đó.
Đây. Hãy cho hắn một cái chết thỏa đáng.
Đúng thế. Bọn địa chủ!
Captain Moonlight.
Captain Moonlight.
Đừng có giả vờ cậu biết nó nghĩa là gì.
Bởi vì chắc chắn cậu không biết.
Đó là mật khẩu, mật khẩu của phiến quân.
Bây giờ thì cậu biết rồi đấy,
đừng nói cho ai nhé.
Không được hé răng cho bất cứ ai.
Cậu hiểu chứ?
Vâng. Vâng.
Captain Moonlight, Joseph.
Đi giết tên địa chủ của cậu hả?
Bắn vỡ sọ hắn nhé!
Đừng e sợ khi giết hắn.
Hãy ám sát tên khốn đó!
Joseph, xem ra khó giữ được bí mật hả, con trai.
Mày có biết đầu súng ở phía nào không?
Tao cược là nó sẽ bắn vào “bi” của mình,
và về nhà khóc ăn vạ thôi.
Tạm biệt, Colm.
Tạm biệt, Paddy.
Tạm biệt, Joseph.
Chúng tôi sẽ dõi theo cậu.
Chúa phù hộ cho tất cả mọi người ở đây.
Chúa phù hộ cậu, con trai.
Cậu từ phía Bắc tới à?
Hay phía Đông?
Phía Tây chăng?
Phía Nam?
Các ngài cảm phiền,
tôi không muốn nói chuyện riêng của mình.
Khôn ngoan đấy, khôn ngoan đấy.
Chúa phù hộ tất cả các bạn.
A, chúa phù hộ ngài.
Whiskey cho tất cả mọi người.
Tuyệt, tuyệt.
Tối nay ngài cảm thấy thế nào ạ?
Bức bối. Đó là từ dành cho tôi.
Tôi sống trong một ngôi nhà ngột ngạt và buồn tẻ.
Và tệ hơn, có một mụ vợ cấm tôi uống rượu.
Tôi khao khát phiêu lưu, các cậu.
Nếu tôi có đôi cánh, tôi sẽ bay tới các vì sao.
Vì sức khỏe của ngài.
Vì sức khỏe của ngài.
Vì sức khỏe của ngài, ngài Christie.
Tươi tỉnh lên, cậu bé.
Cậu quá trẻ để suy tư ở tuổi này.
Cậu tìm kiếm cái gì ở cái góc nhỏ bé của thế giới này?
À, điều đó, cậu ta muốn giữ cho riêng mình.
Ồ, vậy có lẽ là một trong hai thứ,
Sự nghiệp hoặc tình yêu.
Không phải tình yêu. Đó là điều chắc chắn.
Vậy thì cậu là con người của sự nghiệp, giống như tôi.
Nhưng tôi cảnh báo cậu,
Nó chỉ mang đau khổ đến cho tôi thôi.
Tôi bị lạc trong một mớ buôn bán
với những hợp đồng.
Cứ 15 phút rảnh rỗi thì lại có vụ buôn bán.
Sự rảnh rỗi là rất hiếm trên đời này.
ĐÚng thế.
- Thực vậy.
- Ồ, thực vậy.
Thực vậy.
Cho một cuộc sống lâu dài và hạnh phúc,
Ngài Christie.
Chúa phù hộ cậu.
Why should I expire?
For the fire of any eye
Though foolish men you slay
For thee I shall not die
Your beauty and your name
will never conquer me
What have I done?
Xin chào,...
...Linh hồn của những kẻ ra đi.
Thật đáng thất vọng thay.
Ồ, ta đã về nhà rồi.
Ta nhận ra những hàng rào này nhờ vẻ buồn chán của nó.
Oh, woman high of fame
Though men have died for thee
Đây là một vụ mưu sát khó khăn.
Chào buổi tối, ngài Christie.
Giữ lấy ngựa đi.
Shannon, mẹ nhìn thấy con phi ngựa nước đại
trên những cánh đồng.
Phẩm hạnh, Shannon. Phẩm hạnh.
Một tiểu thư luôn phải có phong thái văn minh,
ngay cả khi cưỡi ngựa.
Mẹ à, có ai nhìn thấy con cưỡi ngựa đâu.
Ta đã nhìn thấy!
Vâng, thưa mẹ.
''Một tiểu thư luôn luôn phải văn minh''
Mẹ chẳng bao giờ để chúng ta được yên, đúng không?
Đúng thế.
Ở kia. Vào đi. Bé ngoan.
Ai ở đó thế?
Hãy ở nguyên chỗ của ngươi.
Đừng có hấp háy mắt không ta sẽ đâm ngươi.
Ta sẽ đâm xuyên luôn.
Cha ơi!
Lạy chúa!
Cha ơi! Cha ơi!
Cha ơi! Cha ơi!
Cha ơi, cứu! cứu!
Con đã suýt nữa thì bị cưỡng bức và giết chết!
Có chuyện gì thế?
Trong chuồng ngựa ấy.
Chuyện gì mà ồn ào vậy?
Tên quỷ dữ kia kìa.
Ông Daniel Christie.
Coi nào!
Vâng?
Tôi là Joseph Donelly...
...của nhà Donelly mà ông đã đuổi đi
khỏi đất của chúng tôi.
Nhân danh chúa, anh đang nói về điều gì vậy?
Hãy chuẩn bị để trả giá cho những tội ác của ngươi.
- Đừng!
- Cha!
Lạy chúa tôi!
Captain Moonlight.
Shannon, quay lại!
Nhanh, hãy tìm ông Chase và đưa ông ấy đến đây. Mau!
Shannon, vào trong.
Shannon, quay mặt đi.
Mẹ, xem ngón tay hắn đen chưa này.
Không phải bận tâm đến ngón tay hắn.
Hắn chỉ là tên nhà quê rác rưởi bẩn thỉu.
Nếu hắn không đáng, sao mẹ phải bận tâm
chăm sóc vết thương cho hắn?
Trách nhiệm của chúng ta là giúp hắn
hồi phục toàn bộ sức khỏe...
để hắn có thể nghe thấy tiếng gãy cổ của chính hắn...
...khi hắn bị treo lủng lẳng trên giá treo cổ.
Quay đi, Shannon.
Hãy bảo vệ sự trong sáng cho đôi mắt của con.
Những ngày yên bình của ta bị xâm phạm.
Các quý cô sẽ đến uống trà vào chiều nay.
Tự nhiên con thấy muốn bệnh quá.
Hãy chú ý đến mình, Shannon.
Các quý cô này là hình mẫu
của phong thái và cách ứng xử.
Không xảy ra chuyện gì cả.
Không xảy ra chuyện gì cả, đúng vậy.
Chỉ là một con chim đập vỡ kính cửa sổ thôi.
Thật là một lời bịa đặt dối trá.
Tôi chỉ đang lau chùi tủ rượu.
Cứ như thể mấy chai rượu quanh ông
đứng lâu đến nổi có đầy bụi.
Giờ, lên gác đi...
Mary, Mary, Mary Nell
Do you hear your wedding bell?
Will he love you, Mary Nell?
Time and time alone will tell
Anh đang mơ.
Điều này không có thật. Không!
Tôi muốn đất của tôi.
Tôi đã lấy phải ai thế này?
Ông ấy đã thành người khác và chỉ còn lại cái tên.
Một tên phiến loạn nguy hiểm đang ở trong nhà chúng ta!
Kinh khủng!
Hắn ta xấu xa như một kẻ tội đồ
và là một sinh vật ghê sợ nhất mà tôi từng gặp.
Cháu có nhìn hắn ta không, Shannon?
Một chút.
Shannon, sao lại để cổ áo thế kia?
Nó làm con nghẹt thở.
Dựng nó lên! Thà nghẹt thở còn hơn bất lịch sự.
Tôi nghe thấy tiếng động.
Hãy hy vọng đó là Stephen Chase.
Tôi đến vì tên mà ngài đã bắt được, ngài Christie.
Chào buổi chiều, bà Christie.
Xin chào các quý cô.
Nhắc đến mặt trời đã thấy ngay ánh nắng.
Ôi, lạy chúa chúng ta sợ quá.
Bình tĩnh, các quý cô đã được an toàn.
Hãy quay trở lại chơi bài nào.
Xin chào, Shannon.
Xin chào, Stephen.
Ôi, anh ta quả là đẹp trai.
Một chàng trai xuất sắc.
Anh ta đã được học ở Trinity.
Tất nhiên.
Anh ta đã quản lý mọi việc làm ăn của chồng tôi.
Con gái bà thật may mắn.
Vâng, quả vậy.
Shannon, các quý cô và mẹ đây muốn con chơi piano.
Không.
Xin cô nhắc lại cho!
Hãy chơi vài bản đi, Shannon.
Bản nào hay và du dương ấy.
Cô ấy chơi rất hay.
Trời đất ơi! Shannon, con tôi.
Đây là nhạc hòa tấu, mẹ ạ.
Nhạc hòa tấu?
Nhạc này rất hiện đại. Đến từ nước Mỹ đấy.
Shannon, lùi lại.
Cẩn thận, mạng sống của mày không đáng giá gì đâu.
Mày là thằng khốn kiếp đã đốt nhà tao.
Ta đã đốt rất nhiều nhà vì trách nhiệm của mình.
Liệu ta có nhất thiết phải nhớ nhà của ngươi không?
Có lẽ mày sẽ nhớ điều này.
Đấu súng, sáng sớm ngày mai.
Đưa hắn lên trên gác.
Đi thôi!
Đi thôi, các quý cô.
Chúng ta hãy tiếp tục cuộc vui ở phòng khách.
Đi thôi, cô. Cả con nữa, Shannon.
Con đang nghĩ điều gì trong đầu con vậy
hả con khỉ nhỏ của cha?
Một ngày tồi tệ, cha ạ.
Chúa phù hộ cho ta.
Tôi đang chạy trốn.
Xin lỗi nhé.
Tôi cần một thứ ở đây.
Có lẽ anh đang tự hỏi vì sao tôi lại chạy trốn.
Tôi sẽ nói cho anh.
Tôi chạy trốn vì tôi là một người hiện đại.
Một người hiện đại phải sống ở một nơi hiện đại
Anh không phải là người duy nhất bị mắc kẹt ở đây.
Nếu tôi ở đây, mẹ tôi sẽ biến tôi thành
một trong những quý cô nhàm chán như vậy.
Không, cảm ơn. Tôi có thú vị hơn họ một chút.
Tôi là một người thông minh và hiện đại.
Anh chỉ cần biết thế.
Anh bạn, lại đây!
Hãy xem cái này đi.
Xem đi!
Anh không thể đọc được đúng không? Thật tội nghiệp.
“Đất” đấy.
“Đất” ư?
"Cần tìm: những người đàn ông và phụ nữ khỏe mạnh.
Mỗi công dân của nước Mỹ ...
...sẽ được trao 160 mẫu đất.''
Họ có quá nhiều đất đến nỗi có thể cho không.
Chẳng có nơi nào trên thế giới này mà đất cho không cả.
Ở Mỹ thì có và tôi sẽ đến đó.
Tôi sẽ có một nơi cho riêng mình.
Tôi sẽ có ngựa của riêng mình.
Tôi sẽ chăn thả chúng...
và tôi sẽ cưỡi chúng bất cứ khi nào tôi muốn.
Cô cần thêm đất làm gì nữa?
Cô đã có cả một nửa Ireland rồi còn gì.
Cô đã chiếm lấy nó, người của cô ấy.
Tôi không lấy nó.
Các người đã sống trên mảnh đất đó
và bịa đặt các loại thuể khóa...
và đuổi chúng tôi đi.
Anh bạn, anh đã nói là muốn có đất đúng không.
Nếu vậy hãy đi cùng tôi.
Các tàu lớn sẽ xuất phát từ Dublin và Liverpool,
Nhưng một phụ nữ thì không nên đi một mình. Không nên.
Anh rất dũng cảm. Anh đã bắn được người ta
và có thể bẻ gãy cổ người ta.
Khi trông thấy điều đó,
tôi nhận ra anh có thể hữu ích với tôi.
Hữu ích ư?
Đúng vậy! Anh có thể là đầy tớ của tôi.
Ra vậy.
Tôi thấy, Tôi có thể đánh giầy cho cô.
Chúng luôn luôn cần được đánh bóng.
Đúng vậy, và tôi có thể pha trà cho cô.
Đúng, khi nào đến bữa trà.
Và tôi sẽ ném tách trà vào mặt cô
và nhổ vào đôi giày của cô ...
...trước khi làm một tên đày tớ!
- Đi ra!
- Không.
Tôi sẽ trả anh 3 xu một ngày.
Đi ra!
Sáng mai tôi có cuộc hẹn quan trọng
Và tôi phải chú tâm điều đó.
Ha! Anh sẽ không bao giờ thắng được Stephen
trong một cuộc đọ súng đâu.
Chúng ta đã biết ngươi cầm súng thế nào.
Anh bạn, tôi đang cho anh tự do đấy.
Ta sẽ không đến một thế giới xa xôi nào cả.
Ta thuộc về Ireland.
Ta sẽ chết trên đất Ireland.
Năm tiếng nữa anh sẽ được toại nguyện.
Những khẩu súng này thuộc về cha của cha tôi.
Cha của cha hắn là một thằng đểu.
Tôi đã yêu cầu được là người phụ trợ cho cậu
trong cuộc đấu súng này.
Tôi rất cảm kích điều đó, thưa ngài.
Hãy chọn một trong số thứ này
Anh đã ăn sáng đầy đủ chưa?
Tôi đã ăn, thưa ngài. Cảm ơn.
Tốt, tốt.
Đếm 15 bước.
Một, hai...
Lối này, con trai.
Ah, sương mù! Cuộc đời ta cũng mù mịt như sương mù vậy.
Đất này là ta được thừa kế.
Ta vốn không trực tiếp quản lý nó.
Con trai, ta đã suy nghĩ về ngươi suốt đêm.
Ta thực sự không biết gia đình ngươi đã bị đuổi đi.
Ta xin lỗi vì nỗi đau của họ.
Ta hiểu tại sao ngươi đến đây để giết ta.
13...
Ta không trách ngươi.
14...
15!
Mỗi người, hãy quay lại và bắn!
Tôi không nhìn thấy gì cả!
Ta thì có.
Anh bạn! Ra khỏi chỗ đó!
Shannon, tránh đường nào!
Hãy nghĩ lại đi, anh chàng ngu ngốc.
Hãy tránh xa tôi ra! Cô gái.
Được thôi.
Chờ đã!
- Shannon!
- Chờ đã!
Shannon!
Shannon!
Shannon, đừng!
Tạm biệt, Stephen.
Tạm biệt?
Đừng bắn!
- Không!
- Shannon!
- Không!
- Shannon!
Shannon! Đừng mà!
Không!
Tôi đã cứu mạng anh. Hãy nhớ đấy.
Cảm ơn nhé, anh bồi.
Đừng gọi tôi là ‘bồi'
Đường.
Hai miếng.
Anh nên có thái độ biết ơn một chút.
Tôi đã trả tiền cho chuyến đi này của anh.
Là tôi trả, nhắc cho anh nhớ.
Chào buổi chiều.
Xin lỗi nếu tôi xen ngang,
tôi tự hỏi liệu quý cô có muốn một cuộc đi dạo
nhẹ nhàng trên boong không?
Bây giờ cô ấy đang uống trà.
Không cần phải nói điều hiển nhiên đó, anh bồi.
Tôi là McGuire, đến từ Boston, Massachusetts.
Ông là người Mỹ?
Gốc Irish, Tôi quay lại vì một số lý do cá nhân.
Cuộc đi dạo sẽ thú vị đấy, ngài McGuire.
Cây dù.
Trong trí tưởng tượng của tôi,
Mỹ là một nước rất hiện đại.
Đúng vậy không?
Tùy theo góc độ thôi.
Con người, văn hóa, nền công nghiệp.
Thế còn đất thì sao?
Xin lỗi?
Đất. Cô gái này cho rằng họ đang cho không đất ở Mỹ.
Đúng. Lãnh thổ Oklahoma.
Họ đang mở rộng về phía Tây.
Ta đã nói rồi, anh bồi.
Chắc không thể là đất tốt rồi.
Đó là đất tốt nhất thế giới đấy.
Hạt gieo nảy nở trên đó.
Gia súc thì lớn như voi vậy.
Làm thế nào tới được đó, ông McGuire?
Chúng tôi sẽ tới đó ngay khi rời tàu chứ?
Ồ, không. Phải đi khoảng 1000 dặm nữa.
Khi tới đó, cô phải tham dự một cuộc đua để lấy đất.
Một cuộc đua?
Đừng mất thời gian ở Boston.
Càng sớm càng tốt, cô hãy mua ngựa,
xe kéo và các đồ đạc khác.
Tôi đã làm cô phật ý sao?
Tôi đã không nghĩ là nó lại rắc rối thế.
Chúng ta rất may mắn. Mọi thứ khó khăn
đều có thể được giải quyết bằng tiền.
Xin lỗi, tôi muốn nói chuyện riêng với ông McGuire.
Ông McGuire, tôi có tiền,
nhưng ở dưới dạng những cái thìa.
Thìa à?
Những cái thìa cổ được làm bằng bạc.
Tôi định sẽ bán chúng khi tới Boston.
Tôi có thể giới thiệu cho cô một vài cửa hàng
sẽ mua những món đồ đó với giá tốt nhất.
Tôi thực sự mang ơn ông.
Không có gì.
Cảm ơn ông.
Tôi có thể hỏi anh đang làm gì
khi ngồi vào bàn của tôi không?
Tôi đang ăn bánh chocolate của cô.
Ra vậy. Và anh đã làm gì với chiếc nơ áo của cha tôi?
Tôi vứt nó xuống biển rồi.
Nó làm tôi tắc thở.
Anh cảm thấy khó chịu
vì mọi điều tôi nói đều là sự thật.
'Những con bò to lớn như voi' à.
Tôi biết gã này đang theo đuổi cái gì.
Tôi nghĩ cô không nên để lộ mắt cá chân của mình.
Nước Mỹ.
Tôi đã ở đây. Tôi làm được rồi.
Tôi đã tới nơi, Joseph.
Xin lỗi.
Cờ nước Mỹ đây!
Hôm nay bạn đã là một công dân Mỹ!
Ông bạn tốt McGuire của cô đã biến mất.
Các bạn có muốn đô la Mỹ không?
Ông ta kia rồi! Ông McGuire!
Ở đây!
Ông McGuire!
Ông McGuire!
A, cô đây rồi.
Này, quý ngài, người Irish hả?
Tôi có thể đưa anh tới chỗ ông chủ.
Cần việc làm? Cần chỗ trọ?
Có nhiều người ghét dân Ai len lắm.
Anh không thể kiếm được gì mà không cần ông chủ.
Ông ta là nhân vật lớn nhất ở Boston này.
Đi lừa ai khác đi, thằng nhóc.
Tôi biết các trò của những kẻ vô lương tâm đó.
Đi thôi, cô Christie.
Tôi sẽ tìm cho cô một khách sạn phù hợp.
Xe!
Cảm ơn lòng tốt của ông, ông McGuire.
Hãy đưa cô Christie đây đến một khách sạn tử tế.
Ừm, anh đã trút bỏ được gánh nặng cho mình rồi đấy.
Chúc may mắn, Shannon.
Chúc may mắn, Joseph.
Này, McGuire!
Vâng?
Chào mừng đã quay lại.
Ôi, lạy chúa!
Ôi, lạy chúa! Những cái thìa của tôi!
Chúng đang lấy những cái thìa của tôi!
Joseph, ông McGuire đã lấy cắp
những cái thìa của tôi!
Không, xin đừng. Chúng là của tôi.
Hắn đã ăn cắp chúng.
Joseph! làm ơn.
Joseph, Tên đã chết này đã ăn cắp thìa của tôi.
Túi xách của tôi! Hắn đã lấy mọi thứ!
Bây giờ tôi không có gì cả.
Đi khỏi đây, Shannon. Chúng ta phải đi.
Tôi bây giờ không còn gì cả.
Tôi không có tiền.
Chúa đã trừng phạt tôi, Joseph.
Tôi đã lấy cắp những chiếc thìa
từ mẹ tôi vào bữa sáng chạy trốn.
Này, cậu bé! Đứng lại!
Tôi không có làm gì cả.
Người đó là ai, ông chủ của ngươi ấy?
Ông ấy kia, đánh bốc trong bộ áo đẹp ấy.
Mike Kelly đó là tên ông ấy.
Shannon, cô nên đứng lại đằng kia.
Không cần phải che chở cho tôi, Joseph.
Chỉ là một trận đấm bốc.
Gì thế?
Xin lỗi, Mike.
Ông Mike sẽ không vui khi bị thua đâu.
Cô đã làm tôi phân tâm.
Ông đã không tập trung.
Một tên nhà quê rác rưởi, hả?
Vừa mới xuống tàu, hả?
Theo tao.
Không phải ngươi, cô ta.
Ngươi chỉ đáng giá một cái răng của ta.
Nếu anh ta đi thì tôi cũng đi.
Tao là Mike Kelly!
Cô này là ai? Vợ ngươi à?
Chắc chắn là không phải.
Vậy cô là ai hả?
- Cô ấy...
- Tôi-
Là em gái tôi.
Nói với cô ta đừng có gây chuyện nữa.
‘Em gái’ à? Máu của chúng ta
còn không cùng nhiệt độ nữa.
Shannon.
Những người này cùng thuộc loại với tôi, Shannon.
Và loại người của tôi không thích loại của cô.
Sự thật, họ ghét mọi thứ về cô.
Bây giờ, vì một vài lý do tôi sẽ nói dối vì cô.
Hay tôi sẽ nói với họ cô là một đại tiểu thư giàu có.
Sẽ gay cấn lắm đấy.
Đừng, Joseph.
Anh trai.
Tốt.
Ngươi tên gì?
Joseph Donnelly.
Tốt, Donelly,
hãy chứng tỏ mình là một công dân ở đây.
Chúng ta sẽ cho phép ngươi làm việc
và bầu cử khi đến lúc.
Đã hiểu cách thức ở đây chưa?
Rồi.
Thôi đi!
Đừng. Để tôi yên!
Hãy tránh ra không ta sẽ chọc lòi mắt ngươi!
Đừng. Không.
Ta nói hãy để ta yên.
Xin lỗi, ngài Kelly.
Ta nói hãy để ta yên.
Tôi sẽ không nói lần nữa đâu.
Cút đi!
Tôi yêu cầu các anh hãy để cho cô ấy yên.
Cứ thử xem.
Tôi không có ý định đánh với anh.
Hắn không có ý định đánh với ta.
Ta sẽ tiếp hắn.
Không, hắn là của tao.
Của riêng tao.
Giết hắn đi, Joseph!
Được rồi, được rồi.
Nào.
Ngươi đã hạ gục kẻ đã hạ gục ta.
Ta không chắc mình sẽ cảm thấy
như thế nào về điều này.
- Dermody.
- Vâng, ngài Kelly.
Đến lúc mở võ đài rồi.
Chúng ta sẽ nhận tên hung hăng này và cô gái...
...và đưa chúng đến ở chỗ Molly Kay.
- Lấy hành lý đi.
- Vâng, thưa ngài.
Đi thôi.
Pete, hãy tiếp tục trận đấu
để mọi người đặt cược. Ta sẽ quay lại.
Này, Mike. Anh làm ăn thế nào?
Vẫn tốt hả? Rất vui được gặp mọi người.
Tới rồi.
Một ngày tốt lành, ngài Kelly!
Molly!
Thật bất tiện cho cả tôi lẫn ông.
Tôi có hai anh em cần một phòng, Molly.
Các người may mắn đấy.
Vừa có người tự tử sáng nay.
Xin chào, Bridget. Khỏe không?
Xin chào, Mike.
À, các cô. Có quý ông nào tới đây không?
Không.
Thông báo đi, Dermody.
Ông chủ tới!
Ông chủ tới!
Ta sẽ chờ cậu thêm một năm nữa.
Ông không đang vận động tranh cử, Mike.
Thư giãn đi, Molly.
Chính trị đối với họ quan trọng hơn tình dục.
Vậy thì tôi là Đức Mẹ đồng trinh.
Chúa tha lỗi cho bà, Molly.
Chưa chắc đâu, Mike.
Đi nào.
Có phải tôi vừa nhìn thấy Jimmy Dunne không?
Hôm nay tôi vừa nói chuyện với vợ anh ta.
Đừng nói với vợ tôi , Mike.
Và đây là bồn tắm, nhưng đừng dùng quá lâu.
Chỉ có một cái ở đây thôi.
Phòng của cô cậu đây.
Của chúng tôi ư?
Tôi hy vọng là bà không định bảo
chúng tôi dùng chung phòng chứ.
Tôi không quan tâm các người làm gì trong đó,
Chỉ cần trả tôi một đô la một tuần.
Chắc là có nhầm lẫn.
Chúng tôi cần 2 phòng.
Tôi chỉ có một thôi.
Thế thì không được.
Mike, ông đưa tới cái loại gì thế này?
Bà không nghe tôi nói.
Shannon! Molly, căn phòng ổn.
Chúng tôi rất biết ơn.
Em gái cậu hư quá đấy.
Shannon?
Shannon, cô còn thức chứ?
Không, tôi ngủ rồi.
Tôi nghĩ là tôi thích nước Mỹ.
- vậy ư?
- Đúng thế.
Chúng ta mới ở đây có một ngày.
Hãy xem chúng ta đã được tiếp đón thế nào.
Bạn muốn có một căn phòng? Nó đây.
Bạn muốn có một công việc? Nó đây.
Thế còn đất?
Hãy lấy một con ngựa và tự mình tìm lấy.
Giờ đây, anh đã tin tôi về việc có đất rồi chứ?
Nếu họ cho không nó,
tôi cũng sẽ chẳng phiền mà lấy một miếng.
Có lẽ đây là số mệnh của tôi.
Trên giường bệnh, cha tôi đã nói với tôi...
...ông sẽ quan sát tôi từ trên cao.
Tôi tự hỏi giờ đây linh hồn ông có đang ở gần tôi,
dẫn đường cho tôi không.
Nếu cha anh gặp ngài McGuire trên đó,
nói với hắn là tôi muốn lấy lại những cái thìa của tôi.
Hãy tưởng tượng tôi...
Joseph Donnelly, đứng trên mảnh đất của chính mình.
Tôi tự hỏi mình sẽ trồng gì trên đó?
Lúa mạch? ngô?
khoai?
Ôi, không, không phải khoai.
Có lẽ là lúa mì.
Lúa mì.
Shannon, tôi đang mơ về nó đây.
Những cánh đồng lúa mì trải ngút tầm mắt.
Đất ở Oklahoma là ý tưởng của tôi! Đừng vớ vẩn!
''Có lẽ đây là số mệnh của tôi''
Nếu không nhờ có tôi, anh chàng nông dân,
thì anh cũng đã chẳng có mặt ở đây.
Thế nếu không có tôi, quý cô Cao quý và Kiêu hãnh,
thì cô cũng đã chết ở vệ đường rồi.
Trả lại tôi cái gối.
Một trăm năm nữa cũng không.
Cuốn sách làm tôi khó chịu.
Anh thực sự nghĩ là có thể lừa em sao, Daniel?
Em không phiền nếu anh xin một chút tự do
và uống rượu ở bên ngoài chứ?
Không.
Em thích cái cách cũ mà chúng ta đã có.
Tại sao con bé lại có thể nhẫn tâm như vậy?
Không gửi cho chúng ta bức thư nào.
Con bé đang ở Mỹ, Nora.
Con bé đã viết thư cho anh cách đây ít lâu.
Anh giấu không cho em xem?
Là yêu cầu của Shannon.
Đọc chúng đi...
Mặc dù chúng cũng không an ủi em đâu.
Nora!
Nora!
Hãy chết đi, tên địa chủ!
Hãy thiêu rụi ngôi nhà này!
Thiêu rụi nó!
Captain Moonlight.
Ra khỏi nhà, Nora!
Những bức thư.
Kệ chúng đi, Nora!
Con tôi!
Đi theo tôi.
Stephen! Chúng tôi ở đây!
Nhanh. Lối này.
Cả cuộc đời cóp nhặt của ngài cuối cùng bị thiêu rụi.
Tôi thực sự rất tiếc vì sự mất mát của ngài.
Điều đó có nghĩa là chúng ta đã chấm hết rồi ư?
Chúng ta khánh kiệt rồi ư?
Không, thưa ngài.
Ngài vẫn còn đất và tiền cho thuê đất.
Đây không còn là quê hương Ireland của ta nữa.
Con gái chúng ta đang rơi vào nguy hiểm, Daniel.
Chúng ta phải đến chỗ con bé ngay.
Shannon?
Con bé đã ở Boston nhiều tháng nay.
Vậy ta phải đến đó tìm cô ấy.
Đằng kia, làm việc đi.
Phải có làm mới có ăn.
Vặt lông những con gà này đi.
Làm việc đi.
Tôi nghĩ cô gái đẹp nhất trong nhà máy này...
...cô gái với đôi mắt đẹp nhất
và mái tóc đỏ đẹp nhất là em gái của Joseph.
Anh không phiền nếu tôi nói vậy chứ, Joseph.
Các anh cứ nói những gì mình thích.
Nhưng tôi cảnh báo các anh,
cô nàng tóc đỏ này cũng ghê gớm lắm đấy.
Làm việc đi.
Bỏ những ngón tay bẩn thỉu khỏi người tôi,
con vật xấu xí.
Điều này sẽ làm cô mất một ngày lương đấy.
Làm đi. Dám sỉ nhục tôi lần nữa xem.
Đồ con lợn.
Cô bị mất lương cả ngày mai nữa.
Xong chưa?
Lấy cả ngày thứ sáu nữa,
đồ không xương sống dị hợm.
Làm việc đi các anh, làm việc đi.
Anh đang nhìn cái gì?
Tôi chỉ đang cố tìm hiểu xem cô đang làm cái gì.
Không phải quá rõ ràng sao, tôi đang giặt đồ.
Ra vậy.
Cô có bao giờ tự hỏi làm sao
mình giặt lâu thế không, Shannon?
Quần áo của tôi, nếu cô để ý, nếu cô nhìn về đó,
Đã được giặt giũ và phơi phóng.
Xong xuôi.
Tài năng của anh làm tôi ngạc nhiên đấy, Joseph.
Tránh ra.
Tránh ra.
Nếu cô muốn làm sạch quần áo của mình,
Phải nhúng tay vào nước.
Đầu tiên, để tấm ván giặt như thế này.
Cầm xà phòng bên tay phải, quần áo vào tay trái.
Rồi cọ xà phòng vào quần áo hai lần. Như vầy.
Rồi cô nhúng và chà xát. Nhúng và chà xát.
Nhúng và chà xát. Rồi nhúng và chà xát.
Rồi nhúng và chà xát, rồi nhấc lên.
Và nếu vẫn thấy chưa sạch thì làm lại.
Cô nhúng và chà xát.
Cô nhúng và chà xát.
Cô tiếp tục nhúng và chà xát...
...cho đến khi hết chỗ quần áo.
30, 40, 45, 50.
Anh có thể làm ở nhà băng đấy, Joseph,
Với khả năng đếm tiền của mình.
Ồ, một lời khen.
Cảm ơn nhé, Shannon.
Tôi không nghĩ là anh đã tính toán
chi phí cho chuyến đi của chúng ta.
Nếu đổi chác, tôi có thể có được
một cỗ xe ngựa không quá 25 đô.
Có bộ yên cương là đắt.
Hàm thiếc, khung-
Khung ngựa, vòng cổ, dây cương.
Rất ấn tượng.
Cô đã tiết kiệm được bao nhiêu rồi, Shannon?
Vẫn còn cầu nguyện mình sẽ tới được Oklahoma chứ?
Tôi sẽ tới đó.
Cô thật kỳ lạ.
Cô thật kỳ lạ, Shannon.
Tại sao cô không trở về Ireland?
Viết thư cho bố mẹ cô xin tiền.
Họ sẽ tha thứ cho sự ngốc nghếch của cô.
Nước Mỹ không giống hệt
so với những gì tôi tưởng tượng...
...nhưng nếu tôi trở về Ireland, tôi sẽ không-
Gì?
Sẽ không gì?
Tôi nói là tôi sẽ đến đó và tôi sẽ tự mình đến đó
Cô cần một số thứ.
Tất nhiên. Thức ăn, quần áo-
súng, đạn dược.
Mỗi khi nhắc đến súng,
tôi lại nhớ đến Stephen Chase.
Cô may mắn vì đã thoát khỏi gã hợm hĩnh đó.
Anh ta cũng không tệ vậy đâu, Joseph.
Tôi biết anh ta rõ hơn anh.
Tôi thì thừa biết hắn.
Anh ta thích tôi.
Anh ta tôn sùng tôi.
Anh ta sẽ không ngại áo mình bị dính bùn
khi phải trải ra cho tôi bước lên.
Anh có đang quay mặt về hướng đông không?
À, quay về hướng đông.
Được rồi.
Gần xong rồi.
Cảm ơn chúa.
Đèn!
Tôi xong rồi.
Ngủ ngon, Shannon.
Joseph?
Gì vậy?
Tôi có xinh đẹp chút nào không?
Tôi chưa từng nhìn thấy ai xinh đẹp như cô
trong suốt cuộc đời tôi.
Tốt.
Hãy mở thểm một trận đấu nữa.
Ta cần một người thách đấu.
Người đàn ông này vẫn chưa bị hạ gục tối nay.
Ai muốn đấu với anh ta?
Ai thách đấu không? ngài đấu với anh ta nhé.
Ngài có khuôn mặt của người chiến thắng.
Tôi sẽ đấu với hắn.
Joseph!
Không! Không.
Joseph, có luật lệ trong câu lạc bộ này.
Chạm chân vào vạch và chỉ cần thế.
Anh phải đợi cho đến khi tôi ra hiệu, Joseph.
Đặt chân chạm vạch, các vị!
Không đá, không cắn, không chơi xấu.
Đánh với ta đây, tên nông dân!
Đặt chân anh chạm vạch.
Đúng vậy.
- Chạm vào vạch. Chạm vào vạch.
- Tránh ra.
Lại đây, con gà chết nhát!
Lại đây!
Cố lên, anh chàng hung hăng!
Ngừng lại, anh đã thắng rồi,
Joseph. Ngừng lại.
Đúng là một trận đấu.
Tôi đã biết là anh có khiếu mà.
Các cô, hãy phục vụ anh chàng này.
Anh tên là gì ấy nhỉ?
Joseph. Joseph Donelly.
Đúng rồi. Joseph Donnelly.
Anh đã hạ gục được gã kia.
Tôi đã phát hiện ra anh ta,
vừa mới từ tàu xuống.
Gordon, đưa anh chàng hung hăng này một điếu thuốc.
Anh chàng nào thế, Kelly?
Anh ta có một lối đánh rất mới.
Anh ta trơn tuột.
Joseph, hãy bắt tay với ngài D'Arcy Bourke,
thuộc ban hội đồng thành phố.
Tôi sẽ bắt tay với ông, ông Bourke,
nhưng tôi không trong trạng thái thân thiện đâu.
Tôi đến để đánh nhau.
Âm hưởng trận đấu vẫn còn trong tôi.
Anh ta đầy sức sống đấy, Kelly.
Cậu có sợ không nếu phải đấu với một tên người Ý?
Tôi sẽ đấu với bất cứ người nào
ông đặt ở trước mặt tôi.
Mike, Mike, Mike!
Lạy chúa, Dermody. Sao phải hét lên như vậy?
- Chúng ta có một kẻ thách đấu, Mike.
- Mang anh ta ra.
Và tôi sẽ đặt cược vào anh.
Đặt cược đi, các quý ngài.
Chàng trai này rất có sức hút, Kelly.
Đặt chân vào vạch, các vị!
Joseph.
Không có gì. Tối nay thật là tuyệt.
Đứng đắn tí nào, anh chàng nghịch ngợm.
Joseph.
Ôi, Chúa ơi, Chuyện gì xảy ra vậy?
Giúp tôi đưa anh ấy vào giường.
Joseph, người anh đầy máu.
Chuyện gì xảy ra vậy?
Anh ta đã chiến đấu để giành giải
nhưng anh ta sẽ sống sót.
Anh ta có một khối thuốc nổ trong người cần được giải tỏa.
Còn cô là ai?
Tôi là Grace. Tôi làm việc ở câu lạc bộ xã hội.
Tôi đã đấu tốt tối nay, đúng không?
Anh đã hạ gục hết tất cả, Joseph.
Nhưng bây giờ đừng có nói.
Hãy ngủ đi.
Tôi cần nói chuyện với cô.
Cô là em gái anh ta, phải không?
Anh ta là loại đàn ông thế nào? Ý tôi là,
đằng sau vẻ ngoan cường và đẹp trai của anh ta?
À, anh ta khá là dễ xúc động.
Tôi tin điều đó. Thô lỗ, đúng không?
Và rất cuồng nhiệt?
Không, không hẳn. Anh ta khá là tẻ nhạt.
Tẻ nhạt ư? Tôi không biết loại đàn ông nào cô từng quen,
Nhưng anh ta hoàn toàn không hề tẻ nhạt.
Và cơ thể của anh ta-
Tôi và các cô gái khác không thể rời mắt
khỏi cặp mông nóng bỏng của anh ta.
Tạm biệt nhé, Grace.
Cô có thể nói với anh ta là tôi...
Hân hạnh được gặp cô.
Tôi chỉ muốn ...
Ngủ ngon nhé, Grace.
Đó là Grace.
Cô ta nói cho tôi biết rồi.
Cô ta là một vũ nữ.
Được rồi, đừng bận tâm đến cô ta.
Cứ nằm đấy đi.
Không. Joseph, nằm yên, nằm yên.
Hãy nhìn vào giày của tôi này.
Bốn đô la. Nhiều hơn số tiền vặt lông gà
trong một tháng.
Tôi sẽ có ngựa và có một ít tiền
trước khi mùa đông tới,
và nó sẽ không phải nhờ vào việc vặt lông gà.
Còn những cách khác để đến Oklahoma mà, Joseph.
Cô phải nghe họ, Shannon,
họ tung hô tôi.
Nó thật tuyệt.
Đặt chân vào vạch, các vị!
Quá chậm!
Anh đấm vào mình,
Anh đấm vào mặt.
Và anh nhanh lách ra.
Khi hắn còn đang luẩn quẩn thì anh đã thoát ra rồi.
Họ chỉ đứng ở đó. Hãy nhìn họ kìa.
Cố lên! Cố lên!
Cố lên nào!
Ồ, xin chào, Joseph.
Xin chào, Cara.
Bảnh bao như một quý ông.
Chào các quý cô!
- Shannon.
- Joseph.
Anh ta thật đẹp trai,
Đúng là Joseph Donelly.
Nếu anh ta làm tình,
không biết sẽ hoang dã đến mức nào.
Giày, giày cũ, thưa cô.
Hãy nhìn kìa!
Nhìn bộ váy kia kìa.
Hàng ở Pari, Pháp đấy.
Thật đẹp và hiện đại.
Xin lỗi!
Ồ, xin lỗi.
Thậm chí con chó xù của cô ta cũng làm ra vẻ.
Nhìn kìa, Shannon.
Cậu anh nổi tiếng của cô kìa.
Giời ạ. Anh ta lại mua thêm một cái mũ nữa.
Mai gặp lại nhé.
Tạm biệt.
Tạm biệt, Olive.
Xin chào, Shannon.
Xin chào, Joseph.
Ừm, cô nghĩ sao?
Cô có thích nó không?
Cái mũ của tôi?
Không, không hề.
Tôi sẽ hỏi những người khác.
Có thích mũ của tôi không?
Mũ đẹp đấy, ông Donnelly,
đẹp như trận đấu tối qua.
Rất vui vì anh đã thích nó, Connor.
Rồi tôi để cô ta ở đó, kéo quần lót của cô ta lên.
Chờ đã. Anh ta đến rồi.
Chàng trai của tôi. Rất lịch sự và bảnh bao.
Thế nào rồi, anh chàng hung hăng?
Chưa bao giờ tốt hơn, Mike.
Xin chào các anh.
Ông Bourke muốn nói với anh vài lời.
Joseph Donelly, kẻ chưa từng bị hạ gục.
Anh ta mạnh khủng khiếp.
Đúng vậy.
Đó là một miếng bánh nhân dâu xinh đẹp.
Nói cho đàng hoàng, ông Bourke.
Donnelly, anh không được nói với ông Bourke như thế.
Bỏ qua đi, Kelly.
Đây là công việc làm ăn,
và anh ta là hàng hóa của chúng ta.
Nghe ta đây, chàng trai.
Ta muốn anh đấu với một người.
Hắn ta là một tên người Ý
và ta muốn thấy hắn phải đổ gục trên sàn.
Tôi sẽ đấu và tôi sẽ thắng.
Nhưng các ngài không sở hữu tôi, ngài Bourke ạ.
Tôi đấu chỉ vì mình tôi thôi.
Cậu nghĩ mình đang làm gì vậy.
Sao dám chống lại ông ta?
D'Arcy Bourke là một người đầy quyền lực ở Boston.
Ta cần mối quan hệ với ông ta.
Tôi sẽ không quỳ gối trước bất cứ ai
nếu chỉ vì các ông làm vậy.
Anh có thích bộ vét của mình chứ?
Có thích không?
Anh muốn có một mái nhà trên đầu chứ?
Ta đang chu cấp cho cậu, chàng trai.
Chống lại ta, cậu chả là cái gì-
Chả là cái gì ngoại trừ là một tên nông dân ngu ngốc.
Mày sẽ làm những gì tao bảo
hoặc tao sẽ ném mày ra đường...
Và bất cứ ngôi nhà nào mày gõ cửa
cũng sẽ được đóng sầm ngay trước mặt mày.
Đã hiểu chưa?
Tôi hiểu.
Tốt.
Sẽ là một trận đấu tuyệt vời đấy, ngài Bourke.
Tốt, đó là những gì ta muốn nghe.
Shannon?
Tôi say quá, Joseph!
Sao cô có thể để mình say như vậy?
Cô mới chỉ rời khỏi tầm mắt của tôi.
Cô ta nhảy điệu jig hơi bị hay đấy.
Khi tôi uống xong ly này,
tôi sẽ uống hoặc không uống thêm ly nữa.
Ồ, Shannon, cô đến Mỹ
là để trở thành một người hiện đại đấy.
Tôi vui vì điều đó đang được hiện thực.
Anh đã thay đổi đấy, ngài Donelly.
Tiến bộ, nếu nói cho chính xác.
Không. Thay đổi.
Hãy nhìn mấy cái mũ ngu ngốc này.
Anh sẽ không bao giờ đến được Oklahoma.
Anh đang phung phí số tiền mình kiếm được đấy.
Với tiến độ này của tôi, chẳng mấy chốc
họ sẽ đem đất giao tận tay cho tôi.
Anh thay đổi thành một kẻ hợm hĩnh.
Joseph?
Joseph!
Xin lỗi, cho tôi qua.
Chào, Grace.
Chào Joseph, sáng mai mình có thể gặp nhau ở nhà thờ không?
Nghe linh thiêng và thơ mộng đấy, Grace.
Chúng ta sẽ ngồi chung một ghế, anh với em.
Tạm biệt.
Tạm biệt.
Ồ, cô nàng ngực to ấy sẽ định đi nhà thờ cơ đấy.
Shannon, dưới con mắt của chúa ngực ai cũng như nhau.
Cô ta đi vào buồng xưng tội,
và sẽ chẳng bao giờ trở ra đâu, cô ta là gái bao.
Grace không phải là gái bao.
Cô ấy nhảy trong một đoàn vũ công.
Đó không phải là nhảy.
Cô ta chỉ tốc váy mình lên mà thôi.
Tôi đồ rằng nếu anh yêu cầu,
cô ấy cũng sẽ tốc váy mình lên ngay.
Ờ, có lẽ thế.
Cô ta đã làm rồi?
- Để tôi nhớ.
- Cô ta đã làm rồi?
Tôi đang nhớ lại.
Ồ, cứ nghĩ kỹ đi. Trong đầu anh
cũng chẳng còn chút não nào rồi.
Nhìn anh xem. Tên chủ và lũ bạn của hắn
đang đem anh ra làm trò cười
Bọn họ kính trọng tôi.
Họ không hề. Họ không kính trọng anh.
Đủ rồi.
Anh là một con rối trong tay họ
và chả là gì nữa cả, Joseph.
Tôi nói, đủ rồi, Shannon.
Anh để cho họ muốn làm gì mình thì làm.
Họ chỉ đang lợi dụng anh.
Tôi bảo cô nói đủ rồi đấy!
Không! Thả tôi xuống!
Không! Không!
Nói đi, nói là cô thích chiếc mũ của tôi.
Anh có đang đội cái mũ nào đâu.
Nói đi. Nói là cô thích chiếc mũ của tôi.
Anh không đội mũ.
Nói đi!
Tại sao cô không thể nói ra hả, Shannon?
Tại sao cô không thể nói cô thích cái mũ của tôi?
Tại sao cô không thể nói cô thích bộ đồ của tôi?
Tôi đã sắm được chúng.
Tôi đã làm tốt.
Đừng có chạm vào tôi, Joseph.
Sao anh không đi mà vuốt ve bộ ngực của cô gái điếm kia?
khi mà cô ta không đang ngủ với người khác.
Cô ghen tị với tôi. Tôi kiếm được nhiều tiền hơn cô và cô đang ghen tị.
Tôi có thể kiếm tiền nhanh như anh.
Cứ đợi xem, đồ cục súc!
Shannon?
Shannon!
Shannon!
Sao anh không lôi cô ta lên giường
và dạy cô ta một bài học?
Cô ấy là em gái tôi.
Thế thì tôi là mẹ anh.
Joseph!
Mỗi khi khách hàng rời đi,
tôi muốn các cô phải dọn sạch căn phòng,
nghe tôi không?
Molly?
Tôi không muốn phải nhắc lại lần nữa.
Joseph, Mike Kelly đang tìm anh.
Molly, Shannon đâu?
Tối nay có trận đấu, trận lớn đấy.
Cô ấy không về nhà sau khi làm việc.
Cả câu lạc bộ đang rộ lên với một tên đồ tể rất mạnh.
Molly, bà có nhìn thấy cô ấy không?
Không.
Cô ấy ở đó.
Shannon ở đó.
Đâu?
Joseph, hãy cho bọn họ nếm mùi, chàng trai.
Joseph, vì Ireland!
Shannon, thôi mau!
Phẩm hạnh của cô ở đâu hả?
Lo việc của anh đi, Joseph.
Anh cũng đi đánh nhau mỗi tối.
Có gì khác nhau đâu?
Rất khác nhau đấy.
Lại đây, Donelly. Bọn nó đang làm loạn nơi này.
Quên điều đó đi!
Vào đây và đấu mau.
Tôi đã đặt cược 100 đô la cho cậu.
Hãy hôn tạm biệt nó đi, ông Bourke.
Tôi sẽ đặt thành 200 và sẽ chia cho cậu.
Hai trăm đô la đấy, Joseph!
Sao cơ?
Anh không nghe tôi sao?
Tôi nói là tôi sẽ chia tiền thắng cược với anh.
- Không!
- Joseph.
Donnelly!
Đấu đi.
Đấu ư?
Tôi tưởng cô không muốn tôi đấu nữa.
Nhưng lần này quá nhiều tiền.
Trước đây anh chỉ chiến đấu cho từng xu.
Lần này là cả một gia tài!
Joseph! Joseph!
Anh sẽ có mọi thứ.
Đừng để trò kiêu hãnh vớ vẩn cản đường anh.
Anh sẽ có nó. Anh sẽ đến được Oklahoma.
Anh sẽ không bao giờ phải đánh nhau cho chúng nữa.
Điều này sẽ giúp chúng ta thoát khỏi đây.
Chúng ta?
Ờ, anh.
Ý tôi là anh.
Nào , cho chúng thấy.
Được rồi, Joseph.
Hạ gục hắn, anh nghe tôi chứ?
Coi nào, lui lại! Lui lại!
Tới đây nào, anh bạn.
Đây là trận đấu kết liễu
Các ngài. Đây là trận đấu kết liễu
Hãy đặt cược cho một bên,
và một bên ngã xuống sẽ kêt thúc hiệp đấu.
Tiến đến vạch, các vị!.
Cố lên, đỡ lấy bên trái của mình!
Đúng! Tiến lên!
Joseph!
Kelly, ta đã ngửi thấy mùi chiến thắng.
Và ta sẽ thích nó hơn nếu cùng thưởng thức
với cái bánh nhân dâu xinh đẹp kia.
Ông Bourke muốn có người bầu bạn.
Tôi không đặc biệt hứng thú với ông Bourke.
Cô đã đến cầu xin tôi giúp đỡ.
Hãy tỏ lòng biết ơn của mình.
Tiến đến vạch!
Tiến đến vạch!
Anh ta đang làm trò quái gì thế, Kelly?
Hãy bỏ tay khỏi cô ấy!
Bọn tao đã cược rất nhiều vào mày đấy.
Con lợn bẩn thỉu!
Joseph! Không!
Quay lại đấu đi!
Anh muốn đầu hàng à?
Shannon?
Để anh ta đi!
- Shannon!
- Joseph!
Mày đang làm tao mất tiền đấy. Thằng hèn!
Quay lại đó và đánh tiếp đi!
Mày đang đầu hàng đấy!
Tránh ra.
Cố lên, Joe!, Dậy đi, Joe!
Joseph!
Không.
Dậy đi, Joseph.
Dậy đi.
Cố lên, dậy đi! Dậy đi!
Ta cược còn hơn số tiền mày có đấy! Dậy mau!
- Đứng dậy!
- Anh ta thua rồi!
Joseph. Chúa ơi, tôi xin lỗi.
Mày, biến mau! Câm mồm lại!
Vứt thằng thua cuộc này ra khỏi câu lạc bộ của tao.
Anh có nói với họ chúng ta ở đường
Jefferson Court không? Số sáu Jefferson Court.
Hãy đảm bảo là họ nghe thấy anh.
Ở phía Nam.
Gia đình cô ấy đến từ Ireland.
Họ đã ở Boston đây.
Họ đang treo giải thưởng.
Anh có nhìn thấy cô gái như thế này không?
Tìm cô ấy. Hãy làm việc của anh.
Chẳng nhẽ tôi lại phải làm thay hết cho anh?
Chúng tôi đã tìm thấy cô ấy, ở ngay đây.
Chúng ta chả lấy được thông tin gì từ bọn này đâu.
Bọn nó say hết rồi.
Nếu mày nhìn thấy cô ấy,
báo gia đình cô ấy ở Jefferson Court.
Số sáu Jefferson Court.
Joseph, chuyện gì xảy ra với anh vậy?
Shannon?
Shannon.
Vào đi, thằng hung hăng.
Đấy là tiền của chúng tôi.
Chúng tôi đã kiếm được nó.
Chả có xu nào ở đây không từ ta mà ra cả.
Mang anh ta ra ngoài.
Đừng có đụng vào cô ấy!
Mày xong rồi, thằng hung hăng.
Mày sẽ không làm việc ở đây,
không đánh đấm ở đây, không làm gì cả.
Bọn cớm các anh để tôi xử nó.
Xốc hắn dậy.
Quá tệ, nhưng ta đã thấy điều này
ngay lần đầu tiên khi mày vừa xuống tàu.
Không! Để anh ấy yên!
Không!
Để...
Molly Kay, hai kẻ này bị trừng phạt.
Mụ cho chúng nghỉ một đêm,
ta sẽ đóng cửa cái nhà thổ này.
Đi thôi.
Lạnh quá, Joseph.
- Này!
- Ông cần giúp đỡ gì không, thưa ông?
Biến khỏi đây.
Chúng tôi đã không ăn gì ba ngày rồi.
Tôi sẽ làm việc để đổi lấy thức ăn.
Tao không thuê dân Irish.
Xin hãy nhân từ, vì chúa,
chúng tôi đã không ăn gì ba ngày nay rồi.
Tao nói tao không thuê bọn Irish.
Giờ hãy biến khỏi đây!
Joseph, chúng ta không thể cứ đi lang thang thế này.
Tôi biết.
Cũng được quá lâu rồi, đã đi quá nhiều ngày.
Chúng ta không thể tiếp tục thế này.
Tôi nghĩ ngôi nhà này không có người.
Nhìn này.
Một cái cây.
Đồ ăn!
Có đồ ăn ở đây.
Joseph, hãy nhìn chúng ta này.
Tôi chưa bao giờ nghĩ mọi chuyện lại như thế này.
Tìm đến mọi cách để có đất.
Shannon.
Hãy ngồi xuống.
Hãy ngồi vào cái bàn xinh xắn này.
Không, chúng ta không thể.
Chúng ta là những kẻ đột nhập.
Ngồi đi mà.
Tôi muốn cô giả vờ.
Cô ngồi xuống đi. Tôi sẽ phục vụ cô.
Tối nay tôi muốn cô thưởng thức bữa tối.
Không, Joseph. Đừng phục vụ tôi.
Cứ ngối xuống đi.
Hãy ngồi cùng với tôi.
Hãy giả vờ...
...ngôi nhà này là của chúng ta.
Anh là chồng còn tôi là vợ.
Hãy ngồi xuống.
Joseph, anh có bao giờ tự hỏi
vùng đất mình mơ ước sẽ như thế nào không?
Có.
Vùng đất của em là một đồng cỏ xanh với
những ngọn cỏ cao và hơi trập trùng một chút.
Của anh có một con suối chảy qua.
Và một vài cái cây.
Đất đen, màu mỡ.
Không có hòn đá nào để nhặt trên mặt đất.
Đồng cỏ xanh và con suối.
Chúng sẽ bổ sung cho nhau, đúng không?
Đúng vậy.
Sự thực là, cái này phụ thuộc vào cái kia.
Hãy giả vờ là...
anh yêu em.
Anh sẽ giả vờ là anh yêu em.
Em cũng sẽ giả vờ là em yêu anh.
- Chuyện gì vậy?
- Ai đó?
Hãy cút khỏi nhà của tao!
Đừng!
Shannon.
Cảnh sát! Cảnh sát!
Gọi cảnh sát!
Cứu!
Cứu! Cô gái này cần giúp đỡ.
Xin cho chúng tôi vào.
Phải là nhà Christies' không?
Shannon.
Để chúng tôi vào.
- Nhanh, gọi bác sĩ tới.
- vâng, thưa ngài.
Ra chỗ khác. Mày sẽ làm cô ấy bệnh
với bàn tay bẩn thỉu của mày.
Mày định mơ tưởng điều gì? Leo lên địa vị như cô ấy ư?
- Vết đạn bắn!
- Đúng vậy.
Lạy chúa, hãy nhìn cô ấy này.
Cô ấy sẽ không sao chứ?
Cô ấy sẽ không sao.
Vết thương ở bả vai. Ta sẽ rửa nó.
Shannon, tôi...
Em đã an toàn rồi.
Trong nhà của mình.
Em sẽ ổn thôi.
Hãy chăm sóc cô ấy.
Ngài Christie! ngài Christie! bác sĩ đang ở đây.
Có chuyện tồi tệ đã xảy ra.
Chuyện gì vậy, bác sĩ?
Con gái ngài, ngài Christie.
Shannon? Con bé ở đây?
Chuyện gì xảy ra với con bé?
Được rồi, đã thông!
Hãy dọn dẹp đất đá đi.
Này, anh nông dân, bê đống này xong
thì tiếp tục chỗ đá này nhé.
Nhanh lên! Làm xong công việc này đi.
Hãy chất đầy lên cái xe bò kia!
Di chuyển đi!
Này! Chuẩn bị nổ đấy!
Nào, các anh! Tìm chỗ núp đi! Chuẩn bị nổ đấy!
Này anh kia! Sắp nổ rồi!
Joseph.
Joseph.
Nước!
Ai uống nước không?
Nước?
Nhìn kìa. Những cái xe ngựa kia
đều đến vùng Oklahoma đấy.
Tôi sẽ đi theo họ nếu tôi còn trẻ như cậu.
Tôi không quan tâm.
Tôi từng có một người phụ nữ.
Nhưng cô ta không muốn tôi vì tôi không có tiền.
Đó là nước Mỹ. Trừ khi anh có tiền,
nếu không anh sẽ chẳng là ai cả.
Đáng nhẽ tôi không nên đi đến nơi này.
Hãy quên phụ nữ đi các cậu.
Còn cả núi việc phải làm đấy.
Cha, có phải cha không?
Joseph!
Con trai, có vẻ như con đang làm không tốt.
Con nhớ cha, cha à.
Một người đàn ông sẽ chẳng là gì nếu không có đất.
Đất là linh hồn của người đàn ông.
Một ngày nào đó, ta sẽ làm việc
trên mảnh đất của chính mình.
Nếu con làm được, vì chúa,
cha sẽ nhìn con và mỉm cười trên thiên đàng.
Ở nguyên tại chỗ, các cậu.
chúng ta dừng lại để châm nước thôi.
Nhìn kìa! Những người khai hoang.
Không, tôi nghĩ là họ đến Oklahoma
để lấy đất cho không đấy.
Họ chỉ phí thời gian thôi.
Không có đủ đất để cho không đâu.
Chỉ có một phần trăm trong số đó
may ra thì thành công.
Số còn lại, họ chỉ mơ thôi.
Họ mơ là họ có được đất miễn phí.
Kìa, tên Irish!
Này, anh nông dân. Anh đi đâu vậy?
Xin lỗi, tôi nhầm tàu!
There now!
Coming through!
Nông dân, chủ trang trại, địa chủ!
Nơi này là hình mẫu của...
nền công nghiệp nước Mỹ hiện đại
vào thời kỳ hoàng kim nhất.
Hãy đến đây và xem.
Không chỉ có rất nhiều việc cho bạn,
mà còn rất hiện đại nữa.
Anh có thể tìm thấy đất ngày mai,
nhưng anh sẽ không sống nổi
ở nơi hoang vu này mà không có nước.
Các bạn, mỗi khu đất đã được đánh dấu.
Các bạn sẽ chạy để chiếm đất, nhổ cọc dấu
và cắm cờ xác nhận đất của bạn.
Cuộc đua sẽ được bắt đầu vào trưa mai.
Nhắc lại, mỗi khu đất đều được đánh dấu.
Tôi có thể mua ngựa ở đâu?
Anh chậm chân mất rồi, chàng cao bồi.
Những con tốt đã được chọn.
Ở đây là con ngựa đã thuần.
Con đằng kia, ngựa hoang.
Cậu có thấy sự khác nhau không?
Tôi nghĩ là mình thấy.
Một con ngựa thuần là một con có thể tin cậy được.
Ngựa hoang, chạy nhanh hơn.
Nghe hay đấy. Chạy nhanh hơn thì tốt hơn.
Anh sẽ không biết được nó sẽ làm gì dù...
anh có thể phi thẳng đến Canada với nó.
Lui lại!
Tôi nghĩ mình sẽ lấy ngựa tin cậy được.
Tôi cũng sẽ làm thế.
Anh hãy đi và lấy cho mình
một mảnh đất ngày mai nhé, Joseph.
Cảm ơn, Ralph.
Mình bị nguyền rủa rồi.
Lạy chúa, đúng là mình bị nguyền rủa thật.
Mẹ ơi, mẹ sẽ chẳng giặt sạch được quần áo đâu...
...nếu không nhúng tay vào nước.
Chẳng có chút trật tự nào ở nơi xô bồ này.
Đây. Mẹ lấy xà bông rồi nhúng và chà.
Nhúng và chà?
Như thế này.
Nora? Nora! Nora!
Ta bị bắn.
Bắn?
Ừ, ta bị bắn.
Bởi bọn kỵ binh.
Chúng tôi vượt qua vạch xuất phát và chúng tôi phá luật.
Daniel Christie,
tôi sẽ không để ông cầm cương ngày mai
trong cái cuộc đua thô tục này.
Miền Tây hoang dã rất hợp với tôi, Nora.
Đừng ai bảo tôi phải làm gì.
Shannon!
Shannon, anh tìm thấy rồi!
Cách đây hai mươi dặm thẳng về phía tây.
Đó quả là một thiên đường.
Em sẽ thích nó, Shannon.
Ở đây đất khô và bụi...
...nhưng ở nơi chúng ta sống sẽ có một con suối chảy qua...
...và cỏ mọc trên những quả đồi xanh
thoai thoải, ngọn cỏ cao, xanh tốt.
Đó là vùng đất mà em mơ ước.
Cho tôi qua, Stephen.
Em hiểu lầm anh, Shannon?
Đúng vậy đấy.
Tôi tưởng chúng ta làm việc này cùng nhau.
Anh không thể đưa em đi cùng hôm nay.
Nó quá nguy hiểm.
Giờ đây tôi không còn biết
thế nào là nguy hiểm nữa.
Shannon, hãy thôi trò trẻ con đó đi.
Chẳng phải chúng ta đều ở đây, cha mẹ em và anh
giữa những con người này là do ý muốn của em sao?
Ngày mai chúng ta sẽ tham gia cuộc đua,
bên cạnh nhau, anh và em.
Chúng ta sẽ xác nhận đất của mình, cưới nhau
và cuối cùng sẽ ổn định cuộc sống.
Em muốn có muốn ổn định cuộc sống không, Shannon?
Có.
Có, em muốn mình ổn định cuộc sống.
Tốt hơn rồi đấy.
Anh ghét nhìn thấy em tức giận.
Đó không phải là bản chất của em.
Xin chào, Shannon.
Tôi tự hỏi liệu mình sẽ gặp anh ở đây không.
Nhưng không nghĩ là mình sẽ gặp.
Tôi thì không. Tuy tôi có biết em rời Boston đã lâu.
Em trông khỏe mạnh. Rất tốt.
Tôi ở đây với gia đình.
Chúng tôi đi bằng xe lửa.
Tôi thì tự đi bằng xe lửa.
Tôi chắc là anh sẽ tham gia cuộc đua ngày mai.
Tôi luôn nói là mình sẽ lấy được đất.
Tôi thậm chí còn mua được ngựa, một con ngựa tốt.
Ừm-
Thời gian đã chăm sóc mọi thứ đúng không, Joseph?
Mọi thứ đã diễn ra như đáng lẽ nó phải thế.
Em có thấy vậy không?
Ừ.
Chúc may mắn ngày mai nhé, Joseph.
Ừ.
Chúc em may mắn, Shannon.
Shannon Christie!
Em là người không bao giờ bỏ cuộc.
Em biết em muốn điều gì khi trở lại Ireland.
Và nhìn em đi. Em đã ở đây.
Em thật kỳ lạ, Shannon.
Em thật là một con người kỳ lạ.
Đất nước này đẹp chứ hả?
Tôi đã tìm ra một miếng đất hoàn hảo
cho Shannon và tôi.
Rất giống bức tranh mà cô ấy mô tả.
Vùng đất mà cô ấy mơ ước.
Chúc mừng.
Thế mày đang làm cái quái gì ở đây?
Mày mang cô ấy về với máu me đầy mình
và giờ mày nghĩ mình xứng đáng được nói chuyện với cô ấy?
Tránh xa cô ấy ra. Mày nghe tao nói chứ?
Cuộc đua ngày mai sẽ rất hỗn loạn, anh bạn.
Ai đó có thể sẽ bị ăn đạn.
Her beautiful eyes
Were a terrible curse
Three days in his grave
She ran off with his purse
Bọn họ đã chọn ra được mảnh đất cho mình,
hắn ta và cô ấy. Vùng đất mơ ước của cô ấy.
Những tháng ngày qua,
tôi đã cố gắng để quên đi cô ấy.
Tôi đang đi theo đúng con đường
sẽ dẫn tôi đến với cô ấy.
Chết tiệt mọi người.
Tôi sẽ lấy được đất của tôi.
Đó là ý nghĩ của tôi tối nay.
Ngày mai tôi sẽ đua vì mình, một mình tôi.
Và con ngựa của tôi.
Thánh Mary và Jesu...
Và các thánh khác hãy che chở cho con.
Đây là con ngựa già nhất mà tôi từng thấy đấy.
Sắp trưa rồi, chúng tôi sẽ lỡ mấy tấm hình mất.
Được rồi. sẵn sàng chưa?
Giữ nó lại, Joseph!
Tôi đã bán cho anh ta con ngựa đấy.
Đừng để nó đá anh, chàng cao bồi!
Chúng ta đang phá luật, Nora.
Tôi không muốn ông tự chịu trách nhiệm một mình.
Ồ, em cũng làm vậy à. Thế thì nghe này.
Cái cờ này là cho mảnh đất đằng kia.
Đấy là công việc của em. Anh sẽ nói lúc làm.
Lúc đó anh sẽ cho ngựa chạy vòng quanh.
Trông nó đổ mồ hôi và mệt mỏi,
thậm chí chết càng tốt.
- Hiểu chưa?
- Rồi.
Nhưng chúng ta thực sự không cần điều này.
Ngoài này đáng sợ quá, Daniel.
À, chúng ta sẽ làm tốt thôi.
Giả vờ chúng ta đang bắt đầu cuộc sống thay vì kết thúc.
Cậu muốn mua một cặp đinh thúc ngựa tốt không?
Xin lỗi.
Đường đua ở đây, chàng trai.
Quên con ngựa đi, anh bạn,
và kiếm cho mình con lừa ấy.
Joseph?
Nắm hàm thiếc của nó.
Shannon?
Hắn ta đang đi đâu vậy?
Bắn hắn đi!
Bắn!
Lối này!
Tao không có ý định đánh nhau với mày.
Đi! Đi!
Chúa bảo vệ chúng ta! Daniel, họ đến kìa!
Bình tĩnh em, hãy giả vờ như ta đang thở dốc đi.
Giả vờ ư? Tim em đang đập thình thịch đây này.
Lạy chúa, Nora. Điều này thật đau tim quá.
Nora? Now, Nora! Nào!
Nó đây.
Đi nào.
Đi nào.
Đi nào, Shannon! Nhanh!
Đi nào!
Đi nào!
Stephen! Stephen!
Shannon, Đứng dậy nào! Cầm lấy dây cương!
Em không sao chứ, Shannon?
Em không sao chứ?
Đi đi, Joseph. Đi mau!
Đi đi!
Hãy đi lấy đất của anh.
Mày không còn ở Ireland nữa,
Đồ ngạo mạng khốn kiếp!
Chết tiệt, Shannon. Em còn muốn có đất nữa không?
Phần đất này là của tao!
Định mệnh đã là như thế rồi!
Nhanh lên, Joseph. Cắm cọc đi.
Shannon!
Cắm cọc?
Stephen!
Cẩn thận, Joseph!
Không! Joseph!
Lạy chúa tôi! Joseph!
- Joseph!
- Shannon?
- Joseph!
- Đừng chạm vào hắn!
- Tránh ra, Stephen.
- Shannon, hãy nghe anh!
- Tránh ra, Stephen.
- Shannon...
Đi đi!
Joseph? Joseph.
Joseph, nhìn em này.
Nhìn em này.
Không, đừng cử động. Cứ ở yên đó.
Shannon.
Đừng làm vậy.
Cô đã tự quyết định đấy nhé.
Joseph, nhìn em này.
Nhìn em này!
Nhìn em này!
Joseph, nhìn em này.
Anh cảm thấy mình sắp chết.
Không, nằm yên và nhìn vào mắt em đây.
Nhìn vào mắt em đây, Joseph.
Shannon?
Không, anh sẽ không chết.
Hãy nhìn xem, anh có đất của riêng mình rồi.
Nhưng tất cả đất trên thế giới này
sẽ chẳng có ý nghĩa gì nếu anh không có em.
Joseph...
Anh đã cố gắng thể hiện mình với em...
Nhưng anh không biết gì về sách vở, chữ nghĩa...
Hay mặt trời, mặt trăng hay là-
Tất cả những gì anh biết là...
Joseph yêu Shannon.
Đó là tất cả những gì quan trọng với anh.
Hey, Shannon.
Joseph, Joseph, Không!
Shannon.
Không, hãy ở lại với em. Hãy ở lại.
Joseph, Không!
Joseph, hãy nhìn em. Joseph!
Joseph, đừng mà.
Đừng rời bỏ em.
Đừng để em lại một mình.
Joseph, Joseph, Không!
Joseph! Joseph, Không!
Không!
Làm ơn đi.
Không. Làm ơn quay trở lại đi.
Đừng rời bỏ em.
Đây là giấc mơ chung của chúng ta.
Em không muốn thực hiện nó mà không có anh.
Em đã yêu anh.
Em đã yêu anh ngay từ lần đầu em nhìn thấy anh.
Anh vẫn thường tự hỏi về điều đó.
Hả? Joseph.
Anh đã chết.
Anh đã chết!
Ừ.
Nhưng em có thể chắc chắn rằng
anh sẽ không chết hai lần .
Sub Việt : buihoang_t
Nguồn : Sub Việt của Tomo-chan