Tip:
Highlight text to annotate it
X
Trả lời đi. Có ai không? Có ai ngoài đó không?
Chúng tôi bị bệnh.
Tôi đang phát sóng trong vô hướng.
Mẹ? Mẹ?
- Mẹ?
- Trong vô hướng!
Mẹ ơi, đừng ngủ mà.
Mẹ, chúng ta đang tìm người giúp mẹ.
Tỉnh dậy đi mẹ, tỉnh dậy đi!
Có ai không? Có ai ngoài kia không?
Có ai không... chết tiệt!
Mẹ ơi, đừng ngủ mà!
Tỉnh dậy đi, mẹ!
Mẹ ơi!
Biên Dịch: AmeliaThi - Subteam: HomeSub.vn
Facebook.com/HomeSub
HỖ TRỢ DỊCH PHỤ ĐỀ ZUI.VN
Cậu tên gì?
Cô chắc có đủ vắc-xin cho cả tàu chứ?
50 hay 60 người nữa vẫn còn đủ.
Khi chúng ta về nhà,
chúng ta có thể dùng vắc-xin này như thuốc chữa?
Người không nhiễm bệnh sẽ được phòng ngừa,...
còn người bệnh có thể được chữa khỏi,
Miễn họ vẫn còn hy vọng cứu chữa.
Sau tất cả những khởi đầu thất bại,
Tôi cảm thấy quá là...
Hạnh phúc?
Tôi không thể nhớ nổi
tôi có cảm giác ấy khi nào nữa.
Tuy nhiên vẫn còn nhiều việc lắm.
Chúng ta còn phải sản xuất hàng loạt,
chúng ta còn phải phân phối.
- Tạ ơn Chúa...
- Rachel...
Cô thành công rồi.
Hãy tận hưởng khoảnh khắc ấy đi.
Tao đã thổ lộ với cô ấy cảm xúc của mình.
Ý tao là...
cơ bản là moi hết ruột gan ra cho cô ấy xem.
Dĩ nhiên rồi, tao đang lên cơn sốt 104 độ,
nhưng vẫn nói.
"Cô khiến tôi muốn tình yêu lần nữa."
Thiệt tình đã nói vậy đó.
Cô ấy đáp lại tao thế nào? Tỉnh bơ.
Tao hiểu gì về phụ nữ nhỉ,
ta chỉ đựng vừa cốc rượu thôi.
Tao đâu cần phải nói mày nghe nhỉ.
Này, cô thấy sao rồi?
Tôi không bị say sóng, nên...
Tôi chưa bao giờ bị ốm nghén với DDG.
Sếp có đến nhà trẻ không?
Không.
Xếp hàng nào.
Được rồi, thỏa thuận thế này nhé.
Chúng ta hiện đang nổ lực liên lạc
với các phòng thí nghiệm bệnh
truyền nhiễm ở Fort Detrick,
Vì nó có các thiết bị Tiến sĩ Scott yêu cầu
cho việc sản xuất hàng loạt thuốc chữa.
Nên chúng ta chưa thể hân hoan.
Tôi sẽ nói thực...
biết dịch bệnh này chết người và
lây lan nhanh đến mức nào,
Tôi không tự tin rằng
sẽ có người còn sống sót, nên...
như đã nói,
đó là lý do mà người ta phòng ngự.
Nếu có ai có thể cầm cự,
xin mời đồng chí từ Lục Quân Hoa Kỳ của chúng ta.
Thượng sĩ.
Cảm ơn, sếp.
Tôi muốn giải quyết vấn đề
vướng mắc trong tâm trí chúng ta.
Trên đường chúng ta đến bờ biển,
tàu chúng ta sẽ đi qua
ngay Norfolk... cạnh nhà.
Và đội thông tin liên lạc cho chúng tôi biết
chúng ta có thể bắt được sóng bất chợt
từ các tháp di động
hay các máy chủ còn hoạt động.
Thậm chí có thể bắt được cuộc gọi
nếu họ phục hồi được điện trong đất liền.
Có thể là không, nhưng tôi vẫn muốn chuẩn bị.
Chúng ta không biết chuyện sẽ ra sao
khi trở lại các ***.
Cách duy nhất để giúp những người chúng ta yêu quý
là hộ tống Tiến sĩ Scott và thuốc chữa
đến một phòng thí nghiệm an toàn và hoạt động.
Detrick là hy vọng tốt nhất,
chính là nhiệm vụ của chúng ta.
Rõ, thưa sếp.
Tiến hành đi.
Có trạm nào quanh vùng
Fort Detrick, Trung tâm Kiểm soát
Dịch bệnh Hoa Kỳ không,
đây là Chiến hạm Hoa Kỳ Nathan James, hết.
Rõ, thưa sếp.
Thuyền trưởng, S.S.E.S. báo cáo
cảm ứng định vị vệ tinh
sẽ bay qua thuyền chúng ta trong 50 giây nữa.
Không thể chuyển hướng,
nhưng họ biết cách phá vỡ các
dữ liệu mã hóa truyền/tải.
Cung cấp dữ liệu ngay.
- Nó đi nhanh quá.
- Quá nhanh luôn, thưa sếp.
Ở nhà chẳng còn gì để kiểm soát cả.
Khi nó bay qua khu vực,
chúng ta có không đầy một phút
để chụp lại các hình ảnh.
Chúng ta chỉ cần đủ hình để lập lộ trình rõ ràng
từ cảng đến phòng thí nghiệm.
Chúng ta báo hiệu cho một trong các
vệ tinh do thám của không quân,
để kiểm tra đường đến Fort Detrick.
Vậy, sao không cho trực thăng
hay máy bay do thám tuần tra?
Không còn nhiên liệu.
Họ đã dùng hết lúc đi tìm tôi rồi.
Vệ tinh đang vượt qua chúng ta.
Coi nào, cho chúng tôi gì đó đi chứ.
Đây rồi.
Quê nhà.
Đó là xa lộ 70
Nếu trống, nó sẽ là đường
chúng ta đến Detrick.
Có một số hình ảnh hơi nhòe,
tôi sẽ phóng gần hơn, thưa sếp.
Cuộc di tản hàng loạt.
- Chuyển sang một dặm về phía Bắc.
- Rõ, thưa sếp.
Có trạm nào quanh vùng
Fort Detrick, Trung tâm Kiểm soát
Dịch bệnh Hoa Kỳ không,
Đây là Chiến hạm Hoa Kỳ Nathan james...
Chữ "X" màu đỏ... là ký hiệu khu cách ly à?
Giống dấu hiệu cảnh báo phải tránh xa hơn.
Có vẻ họ cho biết nó rất nghiêm trọng.
Sir, vệ tinh đang tiến gần Dort Detrick.
Tôi nhắc lại,
có ai ở Fort Detrick, xin hãy hồi âm.
Phòng thí nghiệm ở trung tâm khuôn viên.
Rõ, thưa cô. Phóng to ra.
Ôi, Chúa ơi.
Nó bị phá hủy hoàn toàn rồi.
Phòng thí nghiệm, các khu vực cấm,
thiết bị, mọi thứ.
Chẳng còn gì ở cơ sở không bị thiêu rụi cả.
Phòng thí nghiệm bị nhắm mục tiêu.
Ai có khả năng làm chuyện đó?
Chậm lại! Chậm lại!
Dừng xe.
Các người đi đâu?
Gia đình tôi nhiễm bệnh. Họ cần sự giúp đỡ.
Không được đi lối này. Quay lại đi.
Làm ơn. Làm ơn đi, chúng tôi đang cố...
- cố đến Olympia.
- Olympia không giúp được các người đâu.
Ở đâu thì quay về đó đi, lão già.
Cúi xuống.
Chúng ta nên đuổi theo chúng không?
Không. Chúng không sống lâu đâu.
Thưa sếp! Thưa sếp!
Hít thở đi. Chuyện gì?
Tôi bắt được nguồn sóng mới.
Một vòng lặp khác.
Cái này mới được cập nhật hôm nay.
Có vài điều sếp cần phải nghe.
Gió thổi từ phía Tây Nam,
và nhiệt độ sẽ đạt
50 độ ở Baltimore...
Sao bây giờ chúng ta mới nghe được thứ này?
Có thể dao động tần số yếu, thưa sếp.
Chắc nó vừa lọt vào vùng phủ sóng.
Có các báo cáo về ổ dịch Cúm Đỏ mới
- "Cúm Đỏ"
- trong khu 9.
Họ gọi nó như thế à?
Không hiểu nổi, đặt tên chả đúng vào đâu.
Nó được lặp lại. Tới rồi đây.
Chiến hạm Hoa Kỳ Nathan James,
chúng tôi đã biết về nhiệm vụ của các bạn
và chúng tôi có thiết bị bảo đảm
mà các bạn có thể cần.
Nếu các bạn ở trong vùng phủ sóng,
chúng tôi mong các bạn hồi âm trên kênh 1-6.
Tôi lặp lại, Chiến hạm Hoa Kỳ Nathan james,
nếu các bạn vẫn còn ngoài kia,
vui hãy hồi âm trên Tần Số kênh 1-6.
- Bật sóng lên nào.
- Rõ, thưa sếp.
Chú ý, chú ý.
Đây là Chiến hạm Hải quân Hoa Kỳ, Nathan James
kêu gọi các bạn trên kênh 1-6.
Chúng tôi đã nghe cuộc gọi của bạn, hết.
Đây là Chiến hạm Hải quân Hoa Kỳ, Nathan James
kêu gọi các bạn trên kênh 1-6.
Chúng tôi đã nghe cuộc gọi của các bạn, hết.
- Baltimore. Ta nên lập lộ trình theo hướng đó.
- Đồng ý.
Chúng ta có lẽ vẫn còn ở quá xa.
Ngay khi nhận tin thì cho tôi biết ngay nhé.
Làm tốt lắm, nhóc.
Trường học đã tái giảng dạy ở khu vực 3,
và một số dịch vụ đã được tiếp tục.
Chú ý, chú ý,
Cuộc gọi này gởi đến các thuyền viên
của Chiến hạm Hoa Kỳ, Nathan James.
Chúng tôi đã biết về nhiệm vụ của các bạn
và chúng tôi có thiết bị bảo đảm
mà các bạn có thể cần.
Nếu các bạn đang ở trong vùng phủ sóng,
Chúng tôi mong các bạn hồi âm trên kênh 1-6.
Tôi lặp lại... Chiến hạm Hoa Kỳ Nathan James,
- nếu các bạn vẫn còn ngoài đó...
- Jed?
Con nghe chưa, Darien?
Tom vẫn còn ở ngoài kia.
Mọi người đang đợi nó.
Đừng lo lắng, con ạ.
Con sẽ khỏi thôi. Con ráng cầm cự nhé.
Anh phải làm những gì tốt nhất...
- Tốt nhất cho ai?
- Xin hãy nghe anh nói.
Ava?
Họ lại cãi nữa rồi.
Em biết anh yêu em mà.
Các sự việc... chúng vừa chợt
xuất hiện trong đầu thôi...
Cháu biết mọi việc giờ đây tốt hơn rồi.
Nhưng...
Cháu không nghĩ họ lại như xưa được nữa.
Chào, Kelly.
Chào. Ava, con yêu, chúng ta đi ăn gì đó nhé?
Vâng ạ.
Tạm biệt cô.
Tạm biệt cháu. Bai.
Cô ấy không thể tha thứ cho tôi
vì chuyện tôi đã làm với họ.
Thực lòng, tôi không trách cô ấy.
Àh, khi Thuyền trưởng tìm được nơi thích hợp
cho chúng ta lên bờ,
anh có thể bắt đầu lại từ đầu
trên mặt đất vững trãi hơn.
Thuyền trưởng, tôi có Baltimore rồi.
Bà Granderson đang trực tuyến.
Cậu nói Granderson à?
- Vâng, thưa sếp.
- Vậy, cho bà ấy lên.
Họ cố sử dụng Vidcom,
nhưng đến giờ chỉ nhận được tiếng thôi, thưa sếp.
- Nói đi, sếp.
- Đây là Tom Chandler,
Chỉ Huy của Chiến hạm Hoa Kỳ
Nathan James, hết.
Thuyền trưởng Chandler.
Anh không biết nghe được giọng
của anh tốt biết dường nào đâu.
Chúng tôi tưởng anh đã bị lạc trên biển.
Không, thưa bà, chúng tôi
còn sống và khỏe mạnh.
- Oh! Anh đây rồi.
- Tôi bắt được rồi.
Chắc anh đang ở gần nhỉ.
Tôi là Amy Granderson.
Chắc tôi nên giải thích theo trình tự.
Cương vị Phó Chủ tịch
Bộ Chính sách Quốc phòng của Tổng thống,
Tôi được báo cáo về nhiệm vụ
đến Bắc Cực của anh.
Tôi biết nguy cơ của đại dịch sắp tới,
nên tôi đã điều con gái mình
lên tàu của anh.
Anh hãy tha thứ cho tôi.
Không cần xin lỗi đâu, thưa bà.
Con gái của bà là một tài sản quý báu.
Rất vui được nghe tin từ bà.
Chúng tôi không có tin
từ hầm trú ẩn của Tổng Thống.
Tổng thống Geller mời tôi xuống dưới mặt đất.
Tôi đã từ chối. Tôi cảm thấy rủi ro quá lớn
chúng ta có quá nhiều lệnh dân và quân sự
trong một không gian hạn hẹp.
Thật không may, tôi đã đúng.
Nên chính phủ không còn nữa.
Phần lớn thì đúng.
Từ khi hầm trú ẩn biệt tin,
cơ sở hạ tầng bị sụp đổ,
toàn thể hoảng loạn, và, tất nhiên,
mất mát lớn của cuộc sống.
Tôi đã cố thực hiện kế hoạch dự phòng
làm việc với *** và cảnh sát địa phương
để lập khu vực an toàn.
Chúng tôi đã cầm cự lâu nhất có thể.
Và tôi cầu nguyện hằng ngày cho anh trở về.
Thưa bà, chúng tôi có thể
đến Baltimore trong vài giờ nữa.
Trong lúc đó,
Tôi chắc rằng có một người
bà rất muốn gặp đấy.
Mẹ?
Alisha!
Mẹ, con không,... con không hiểu...
Mẹ đang làm gì vậy? Mẹ đang ở đâu?
Mẹ ở đây, con yêu. Ôi, mẹ
biết con ở ngoài kia mà.
Tôi biết rõ mà.
Thorwald.
Chúng tôi đã nghe được một tin truyền đi.
Một Chiến hạm Hải quân Hoa Kỳ
sẽ cập cảng trong vài tiếng nữa
ở cảng Baltimore.
- Loại tàu gì?
- Tôi không biết, thưa sếp.
Chắc là tàu kéo? Tàu khu trục?
Tàu sân bay có 5.000 thủy thủ?
Tín hiệu không rõ.
Chúng ta chỉ biết cái tên là.
Nathan James.
Ấy là tàu họ mà họ kêu gọi hàng tuần nay.
Granderson chắc đang bày tiệc đấy.
Chà, nếu họ đang bày tiệc...
thế thì nhập tiệc thôi.
Baltimore, đường trống.
...cách cảng 914m.
Không có mối đe dọa, không có địch.
Tất cả báo cáo...
Đội V.B.S.S. đang đến điểm hẹn.
V.B.S.S: Đội tìm kiếm, tấn công, khám xét và truy bắt
Phòng điện tử báo cáo, không có động tĩnh.
Không có gì di chuyển trên biểu đồ.
Quang cảnh trống.
Buồng Chỉ Huy? C.I.C đây.
Máy bay chiến đấu báo cáo đội
chiến thuật đã đủ người và sẵn sàng
ở trạm tiếp vũ khí trên cảng và mạn phải.
Được rồi, đi nào.
- Tản ra.
- Rõ, thưa sếp.
Vành đai an toàn.
Dennis và Rowler, sang cánh trái.
Cruz, sang phải.
Sẵn sàng bóp cò đấy nhé.
Vành đai an toàn.
Coi chừng các khu vực phía trên.
Rõ.
Họ đến rồi.
Tôi là Trung úy Pete Norris
sở cảnh sát *** Maryland.
Bên trong xe là trợ lý chỉ huy của tôi, Barrack,
người giám sát hình sự của tôi,
và một số binh lính tiểu *** còn sống sót.
Anh không cần mặt nạ. Chúng tôi không bị bệnh.
Tôi là Trung úy Green, đây là Trung úy Burk.
Hân hạnh được làm quen với anh, Trung úy.
Buồng Chỉ Huy, Burk đây. Cảng an toàn rồi.
Tất cả đều trống, hết.
Hiểu rồi. Bãi biển sạch.
Tiến hành bày tiệc đất liền thôi.
- Chào mừng đến Baltimore.
- Chào, thật tốt khi được đến đây.
Có vẻ bọn lính vừa kiếm được
vài trăm thủy thủ Hoa kỳ.
Cũng có vài chục quả Tomahawks.
Có vẻ bữa tiệc đang đến.
Có cả Thuyền trưởng.
Chắc anh là Trung úy Norris.
Tom Chandler, Chỉ Huy tàu Nathan James.
Hân hạnh được gặp anh.
Đây là Trung úy Landau.
- Chào cô.
- Thưa sếp.
Chào. Cô khỏe không?
Khỏe, giờ mọi người đã đến đây rồi.
Chúng tôi hộ tống mọi người
về trụ sở của chúng tôi
Có chiếc xe khác tới.
Hổ Mang 1 đã đến nơi.
Bãi biển trống.
Thánh thần ơi.
Gì thế?
Mẹ?
Mẹ phải tự mình đến gặp con.
Ôi, con gái bé bỏng của mẹ.
Là bà ta. Granderson.
Bà ta tự chui ra.
Mẹ rất vui khi con trở về.
Thuyền trưởng Chandler, cảm ơn anh.
Cảm ơn anh đã trả con gái về cho tôi.
Thật là đặc ân, thưa bà. Chúng tôi
không thể về đây nếu không có cô ấy.
Bắn đi.
Bà Granderson,
chúng tôi cần bà trở vào xe ngay ạ.
Bà ta bị chắn rồi.
Vào đi. Mọi người rất háo hức được gặp anh.
Tôi có thể hạ gã béo.
Không! Cậu chỉ có một lần bắn thôi.
- Tôi muốn bà ta.
- Nathan James,
có vẻ chúng ta có cuộc
đoàn tụ đại gia đình ở đây.
Chúng tôi đang đi cùng nhóm.
Đưa Trung úy Norris và
binh lính về cùng đội VBSS
để sếp cập nhật tình hình mặt đất, thưa sếp.
Rõ rồi.
Chúng tôi sẽ sắp xếp chào đón Trung úy Norris.
Àh, gởi lời "chào" người mẹ dùm chúng tôi nhé.
Chết tiệt!
Tôi mất bà ta rồi.
Hỏi người bạn tay trong của cậu.
Tìm hiểu xem họ đang làm gì ở đây.
Chúng tôi may mắn tìm được tòa nhà này.
Chỉ có một nhà máy than đá
vẫn còn hoạt động,
và chúng tôi có đường dây trực tiếp.
Hơn nữa, chúng ta ở vị trí chiến lược đủ xa
để tránh lây nhiễm từ thành phố.
Mọi người sẽ an toàn ở đây.
Đi nào.
Mẹ, nơi này tuyệt thật đấy.
Ồh, đúng, nhưng nó từng là chiến trận.
Kẻ thù là ai?
Chúng tự xưng là Thủ lĩnh phiến quân.
Gần đây, chúng giết người còn nhiều hơn virus.
Các bạn có biết chúng đã đột kích
vào Văn khố quốc gia không?
Thực sự chúng đã cố đánh cắp
bản gốc của Hiến pháp.
Như thể cướp đi quyền con người chúng ta vậy.
Thuyền trưởng.
Tôi không muốn phát sóng
về virus qua radio đại chúng, nhưng...
Tổng thống bảo tôi rằng anh có nguyên liệu
để sản xuất vắc-xin.
Có thật không?
Vâng, thưa bà.
Chúng tôi thực sự có chút tiến bộ hơn thế,
Thưa bà Granderson.
Chúng tôi có thuốc chữa.
Fort Detrick cũng là lựa chọn
đầu tiên của chúng tôi.
Họ có phòng thí nghiệm và mọi thứ, nhưng,
- Thorwald đã đến trước.
- Thorwald.
Cựu cảnh sát Baltimore.
Tự xưng là Thủ lĩnh phiến quân.
Thực sự là nỗi ô nhục trong ngành chúng tôi
từ khi chuyện này bắt đầu.
Tôi không nên than phiền.
Tôi tưởng tượng được anh đã
trải qua thời gian tồi tệ.
Nghe này, Trung úy, lần cuối
tôi nói chuyện với vợ,
cô ấy nói đã đưa gia đình đến Deer Park.
Khu vực an toàn. Có nghe về nó.
Theo anh biết nó còn an toàn chứ?
Có đánh nhau, nhưng vẫn còn người sống sót.
Tôi có thể đến đó ngay khi anh rời khỏi tàu.
Úi! Cảm ơn, Tiến sĩ.
Anh không biết cảm này tuyệt thế nào đâu.
Ồh, tôi biết đấy chứ.
Ừh.
Các kết quả của thử nghiệm thế nào...
Thấy chưa, những kết quả này phù hợp...
Giờ đây chính là lý do
chúng tôi chọn tòa nhà này.
Chúng tôi nghiên cứu nhiều tháng nay
cố gắng cải tiến thuốc chữa.
Nhưng giờ cô đã ở đây.
Nhờ ơn trời.
Đại ca sẽ không thích chuyện này đâu.
Bạn tôi trong nội bộ của Granderson
cho biết con tàu trở lại cùng thuốc chữa.
Có thể vớ vẩn thôi.
Chúng ta đã nghe chuyện này từ lâu rồi.
Không phải từ Hải quân Hoa Kỳ.
Nếu là thật, Granderson sẽ phân phát,
đến nơi nào bà ta muốn.
Chúng ta sẽ mất thành phố.
Chúng ta phải có thuốc chữa trong tay.
Có thể nó được cất ở đâu đó trên tàu.
Cách duy nhất là trực tiếp bắt Granderson.
Ta phải chiếm phòng thí nghiệm của mụ ta.
Phi thường thật.
Nhìn cô ấy kìa.
Cô ấy yêu cái lò vi sóng đắm đuối.
Anh vẫn chưa tiến bước nào à?
Ôi, tôi đã tiến từ hồi ở Gitmo rồi ấy chứ.
Cô ấy không nhận thứ tôi trao.
Tôi nghĩ một khi cô ấy cứu được thế giới,
cô ấy sẽ mở lòng ra một chút.
Nathan James, Kền Kền 1 đây.
Nghe rõ không?
Cô ấy đã mở lòng rồi đấy chứ.
Tôi lặp lại... Nathan James,
Kền Kền 1 đây.
Nghe rõ không? Tôi không liên lạc được, thưa sếp.
Anh không bắt được sóng ở đây đâu, Thượng sĩ.
Phiến quân đã gây nhiễu
tần sóng địa phương rồi.
Họ có phòng radio, thưa sếp.
Tôi sẽ cho Thuyền phó biết ta đang ở đâu.
Thưa bà, nếu phòng radio không bận việc,
tôi muốn nhắn nhủ với gia đình,
Xem họ còn ở đó không.
Đến lúc anh phải lo cho gia đình rồi.
Trong khi đó, chúng tôi làm việc
với nhóm của anh
sắp xếp việc di dời đến đây an toàn
cho thủy thủ đoàn của anh.
- Do hoạt động của Phiến quân...
- Đây là Tom Chandler,
đang nghe trên diện rộng,
tìm kiếm Jed Chandler ở Clearwater, Virginia,
- hay khu vực lân cận, hết.
- Công dân được khuyên
tránh những nơi này đến khi có thông báo mới.
- Điện năng đã được...
- Đây là Tom Chandler,
đang nghe trên diện rộng,
tìm kiếm Jed Chandler ở Clearwater, Virginia,
hay các khu lân cận, hết.
...và một số dịch vụ đã được tiếp tục.
Đây là Tom Chandler,
tìm kiếm Jed Chandler
ở Clearwater, Virginia, hết.
Đây là Tom Chandler,
tìm kiếm Jed Chandler
ở Clearwater, Virginia, hết.
Chào cô.
Tex
Này, nghe này, chỉ muốn cho cô biết
tôi đang đi tiếp.
Đi tiếp?
Anh đang nói gì vậy?
Tôi phải ra đi thôi.
Một mình sao?
Nhưng ngoài kia rất hỗn loạn.
Tôi từng gặp cảnh tệ hơn nhiều.
Và nhờ có cô, tôi có thể đi mọi nơi tôi muốn.
Anh sẽ đi đâu?
Tôi, uh, có nhiều chuyện phải lo.
Cô gái trẻ trong hình
mà anh giữ trong khung ấy à.
Trong số những việc khác, đúng vậy.
Dù sao, có vẻ cô có
rất nhiều chuyện tốt phải làm ở đây.
Thế thì.
Cô là người phụ nữ đặc biệt, cô biết không?
Giờ cô bảo trọng nhé.
Cái quái gì chứ.
Đây là Tom Chandler,
tìm kiếm Jed Chandler
ở Clearwater, Virginia, hết.
Đây là Tom Chandler, Hải quân Hoa Kỳ,
tìm kiếm Jed Chandler
ở Clearwater, Virginia, hết.
- Tom?
- Cha?
Cha? Cha có đó không?
Là con đây. Tom đây. Con về rồi!
- Tom?
- Con đây, cha.
Tommy?
Cha còn ở cabin không?
- Cả nhà đang đến... Baltimore.
- Baltimore?!
Cha đi cùng bọn trẻ ạ?! Còn Darien?!
Cả nhà bệnh rồi. Phải rời khỏi cabin thôi.
Đến Olympia. Hy vọng cuối cùng
của chúng ta có thuốc chữa...
Đến nhanh đi. Cả nhà bệnh rất nặng!
Cho con biết chính xác cha đang ở đâu.
Cha thấy gì?
- Bến Xe tải Onik.
- Bến Xe tải?
Chuyện gì xảy ra vậy? Cha đang ở trên đường à?
Bến Xe tải Onik.
Đây là cửa hàng lốp xe trong thành phố.
Chúng tôi có thể đưa anh đến đó.
Nghe này. Cứ ở yên đó. Con đang đến đây.
Mặc áo khoác vào. Anh sẽ thích nghi tốt hơn đấy.
Chúng ta vào rồi ra nhé, các anh.
Cha!
Cha?
- Chú ý xung quanh trước sau đấy.
- Darien?
Cha?!
Darien?!
Ông lấy cái radio này ở đâu?
Ở đâu ông có cái radio này?! Trả lời đi!
Giờ nó là của tôi rồi.
Người có cái radio này, ông ta đi đâu?!
- Trời, mọi người đều đến cùng một nơi mà.
- Ông ta đi đâu?!
- Đấu trường!
- Ở đâu?! Đáu trường gì?!
- Olympia!
- Olympia.
Nhanh nào! Đi thôi!
- Không thể được, thưa sếp.
- Ý anh là sao?
Olympia nằm ngoài giới hạn.
Nơi đó dành cho người bệnh.
Chúng tôi miễn dịch rồi. Anh cũng được tiêm mà.
Trở vào xe đi. Chúng ta sẽ về căn cứ.
Chúng ta sẽ đến Olympia.
Anh không có quyền ra lệnh, Thuyền trưởng.
Vào xe đi!
Bỏ vũ khí xuống!
- Trở vào xe đi!
- Bỏ vũ khí xuống!
Anh không nên làm vậy, cảnh sát!
Chúng ta cùng phe mà!
Mọi người bình tĩnh đi!
Thượng sĩ!
Tôi không sao! Tôi không sao.
Nathan James, đây là Kền Kền 2. Nghe đi!
Chết tiệt, vẫn không có sóng!
Lên xe tải, đưa Thượng sĩ về tàu đi.
- Và nói với Thuyền phó chuyện đang xảy ra!
- Chuyện gì đang xảy ra?!
Tìm cách đưa những người khác về tàu.
Chúng ta rời khỏi Baltimore.
Sếp không sao chứ?
Chúng ta làm sao đây?
Chúng tôi sẽ đến Olympia.
Anh sẽ báo những người khác sau à?
Rất tốt.
Mọi việc ổn chứ?
Ừh. Ổn cả.
Mọi việc trong tầm kiểm soát.
Con muốn thử tìm Sarah.
Nếu mẹ còn sống, có cơ hội
có lẽ cô ấy vẫn không sao.
Alisha...
Bạn con sống ở Wisconsin.
Hiện tại chẳng có đường nào tới đó cả.
- Sớm thôi, có lẽ được.
- Nhưng nếu chúng ta làm...
Sớm thôi.
Giờ...
Cho mẹ biết...
Thuyền trưởng Chandler là loại người thế nào?
Ông ấy là người tuyệt vời.
Nếu không có ông ấy, cả tàu sẽ không
vượt qua được những chuyện này.
Vậy, anh ta không dưới trướng ai đó chứ?
Tôi không chắc con hiểu rõ câu hỏi.
Mẹ hỏi, anh ta có còn tuân lệnh hay không?
Theo lệnh của ai cơ?
Mẹ, chuyện gì xảy ra vậy?
Michael, anh có thấy quy trình này chưa?
Tất nhiên. Tại sao?
Àh, Tiến sĩ Hamada nói cách trị liệu của mình
kéo dài sự sống của người bệnh.
Nhưng toàn bộ giả thuyết của anh ta về
virus có vẻ là không đúng.
Tôi chỉ là người thống kê,
nhưng các dữ liệu anh ta giao cho tôi
cho thấy việc điều trị có hiệu quả mà.
Không, không thể.
- Có gì không ổn à?
- Tiến sĩ Hamada,
Anh đang sử dụng ribavirin để làm tăng
tỷ lệ lỗi với DNA nhân bản của virus.
Trong hỗn hợp hóa học, đúng.
Có, nhưng đại dịch virus là lỗi tự do.
Cách trị liệu của anh chẳng có
chút tác động tích cực nào cả.
Trong thực tế, các liều lượng cao có độc tính cao.
Đi qua cửa quay và đợi kiểm tra.
Cha?
Cha ơi?
- Cha ơi!
- Ashley!
- Cha ơi!
- Ashley!
- Cha ơi!
- Ôi, Chúa ơi.
...Sammy Sammy...
Cha ơi... cha ơi... chúng con bệnh rồi.
Cha biết, cưng à. Cha biết.
Cha sẽ giúp nó đỡ hơn, nha?
Mẹ đâu?
Tommy...
Mẹ con đâu?
- Tommy...
- Cha, sao cha không đợi con?
Sam, một ít thôi.
Một ít thôi. Cái này sẽ giúp con thấy khỏe hơn.
Tommy...
Cô ấy đâu?
Con trai, cha xin lỗi.
Cha, Darien đâu?!
Vợ con mất rồi, con trai ạ.
Vợ con mất rồi.
Cha đã cố hết khả năng cứu vợ con.
Cha đã cố. Tôi đã cố lắm rồi.
Con biết mà, cha. Con biết cha đã cố.
Nhưng bây giờ con phải tiêm cho cha cái này.
Anh xếp chồng các vali vào khoan chứa máy bay,
chúng ta đưa chúng lên xe nâng
và dỡ xuống cảng
ngay khi cập bến.
Tôi không chắc chính xác là khi nào...
Ôh, này, Norris, trả lời chúng tôi
một câu được chứ.
Vâng, thưa sếp.
Chỉ Huy. Chỉ Huy!
Tôi muốn anh thông báo
và ra lệnh thả neo.
Anh tập hợp thủy thủ đoàn
còn lại lên sàn đáp
và mở cửa khoan trực thăng
nơi đang lưu trữ thuốc chữa.
Tôi không cho anh cái giống quái
gì hết, đồ chó chết.
Tôi không biết anh mưu tính gì ở đây,
- nhưng đây là tàu của tôi!
- Làm đúng theo lời tôi nói,
không tôi sẽ bắn từng mạng một
các thủy thủ của anh.
Binh lính của tôi ở khắp nơi.
Con tàu này giờ là của tôi rồi.
Làm ơn đi, anh ấy cần giúp.
Gọi bác sĩ Rios!
Tất cả đứng yên!
Tất cả đứng yên!
Bỏ súng xuống!
Mọi người sẽ nghe thấy tiếng súng.
Họ sẽ chạy đến.
Không tin tôi dám bắn sao, Thuyền phó?
Bỏ súng xuống ngay!
Nghĩ tôi không dám sao, Thuyền phó?
Thử tôi xem!
Tôi không nhắc lại đâu, Chỉ Huy.
Tập hợp thủy thủ đoàn.
Tiến sĩ.
Binh lính của tôi nói họ đã trải nghiệm
không có tác dụng phụ từ thuốc chữa.
Cô đã tạo ra thứ thật tuyệt vời.
Ước gì tôi có thể đáp lại như vậy.
Tôi hiểu cô có một số câu hỏi
về cách chúng tôi điều trị bệnh nhân.
Thứ các người cho bệnh nhân
không phải cách điều trị, tôi chắc chắn như thế.
Tiến sĩ...
Cô hiểu điều này mà.
Trong thế kỷ 14, cái chết đen
xóa sổ 60% dân số châu Âu.
Dịch hạch đã tàn sát...
các nghệ sĩ, nhà khoa học, nhà tư tưởng,
sự khởi đầu quá ít ỏi và quý giá,
đều bị xóa sổ.
Nó lập nên trật tự xã hội
và kéo dài thời Trung cổ được 150 năm.
Tôi không thể để nó xảy ra ở đây.
Tôi hiểu lòng thành của cô cho bạn mình.
Mọi người đã cùng nhau trải qua nhiều chuyện.
Nhưng cô chưa hiểu gì về
sự hỗn loạn ở quê nhà.
Sự bạo động,
sự tàn ác, man rợ.
Cô phải cố gắng nhìn tình hình
từ quan điểm của chúng tôi.
Có người ở ngoài kia lợi dụng
cuộc khủng hoảng này
lôi kéo những thứ không thuộc về chúng.
chúng là những kẻ man rợ ngoài cổng
những kẻ đẩy chúng ta về một kỳ Trung Cổ mới.
Chúng tôi có năng lực ngăn chặn chúng,
cô lập chúng.
Tôi có nhiệm vụ giúp người thích đáng trước,
những người đảm bảo sẽ tồn tại
cho tương lai của toàn xã hội chúng ta...
và những gì chúng ta yêu quý.
Nên bà tập hợp những ai có năng lực
trong các bức tường này à.
Những người còn lại...
chuyện gì sẽ xảy ra với họ?
Virus không biết phân biệt tốt xấu.
Nhiệm vụ ấy không may rơi vào tay tôi.
Làm...
Làm... ơn...
Làm ơn...
Này, anh đang làm gì đấy? Anh không được ở đây!
Các người đang giết họ.
Xéo ra phía sau tấm màn!
- Các người đang giết họ!
- Lùi lại!
- Đồ khốn bệnh hoạn!
- Này, anh không được ở đây!
Thuyền trưởng, chúng ta phải đi thôi!
Vi phạm an ninh trong khu 12.
Lặp lại... vi phạm an ninh trong khu 12
Tôi không... tôi không... tôi không hiểu.
Chúng đang thiêu xác họ.
Chúng đang thiêu xác họ
để cấp năng lượng cho thành phố.
Tôi biết rất khó hiểu.
Cô đã ra ngoài quá lâu rồi.
Nhưng vẫn kịp, Rachel,
cô sẽ thấy đó là cách duy nhất.
Cô ta cố trốn thoát.
Tiến sĩ Scott, tôi thề tôi không biết
chuyện gì xảy ra cả.
- Tôi thề...
- Im nào, con.
Bà không thể sao chép nghiên cứu của tôi
bằng liều thuốc tôi cho bà đâu.
Mọi thứ bà cần được chốt trên tàu rồi.
Và Thuyền trưởng sẽ không bao giờ giao ra đâu.
Con khiến mẹ lo lắng về Thuyền trưởng rồi đấy.
Cha...
Chúng ta phải đi thôi.
Nathan James, nói đi. Có nghe tôi không?
Nathan James, nói đi. Có nghe tôi không?
Nathan James, Thuyền trưởng đây.
Nói đi. Có ai nghe tôi không?
Nathan James, nói đi. Có nghe tôi không?
Nathan James, Thuyền trưởng đây.
Nói đi. Có ai nghe tôi không?
Nathan James, mọi người đâu cả rồi?