Tip:
Highlight text to annotate it
X
Có lần khi nó còn bé,
còn rất bé...
Dana đã đi vào rừng.
Đó là vào mùa thu.
Tánh nó cứ như con trai, không
giống em gái Melissa của nó.
Anh em của Dana đã tặng nó
một cây súng nhân ngày sinh nhật...
và đang chỉ nó cách dùng.
Bố chúng đã dạy chúng là chỉ
nên bắn vào lon sữa bò.
Nhưng trong một đám cỏ,
"Bill con" thấy một con rắn lục.
Và bọn con trai bắt đầu bắn,
nó muốn giống anh em nó.
Dana cũng bắn vào con rắn.
Con rắn vùng vẫy...
cố hết sức trốn đi...
Nhưng bọn con trai
cứ tiếp tục bắn...
con rắn bắt đầu chảy máu...
Khi nó hiểu ra nó đã làm gì...
Dana bắt đầu khóc...
Qua làn nước mắt, nó bảo tôi...
rằng con rắn đã mất đi
một điều gì đó...
rằng chính nó đã tước đi một điều
không thuộc quyền nó.
Và dù nó rất sợ rắn, Dana đã
cầm con vật trong tay như thể...
nó muốn là con vật có thể sống lại.
Con rắn đã chết trên tay nó.
Không thể làm gì để cứu
con vật nữa.
Còn quá sớm, bà Scully.
Ta không thể đầu hàng.
Ngày đó trong rừng...
Tôi rất yêu con tôi.
Nhưng lúc này...
Tôi mới hiểu nó đã cảm
thấy thế nào.
X - Files Season 2
Episode 08 - One Breath
Ta nên ngưng thôi.
Này, anh ơi, đừng vào đó!
Well,
what would you giới thiệu?
- Ai mang cô ấy đến đây?
- Ông ơi, xin ông!
- Cô ta đến đây cách nào?
- Cô Scully đã như thế này
khi tôi đến tối nay.
- Nếu ông ra ngoài, Bác sĩ Daly sẽ....
- Daly đó à?
Ông là Bs Daly? Chuyện gì thế?
Cô ta đến đây cách nào?
- Hãy bình tĩnh lại đi.
- Đó là bác sĩ? FBl? Quân đội?
- Tôi không biết. Tôi ở trại khác.
- Hãy trả lời ngay đi!
- Sao? Ông nói cô ta
xuất hiện như thế?
- Thưa Ông...
- Ai làm việc này?
Hồ sơ nhập viện đâu?
- Này ông!
Ai đã làm việc này với cô ấy? Tôi
muốn xem kết quả các thử nghiệm!
Này, nếu ông theo phe họ... nếu ông
dấu tôi, tôi có thể làm bất cứ điều gì!
Muốn gì thì muốn... tôi sẽ
tìm ra đầu đuôi chuyện này!
Hiện nay cô ấy đang trong tình
trạng khá nguy kịch. Hôn mê.
Không biết gì về bản thân
hay chung quanh.
Không có vẻ gì là hiểu
chúng ta nói gì cả.
Không có chứng cớ gì là phản ứng
với những kích thích bên ngoài.
Xin lỗi... nhưng không có ai ở đây...
có thể xác định cô Dana
đã đến bệnh viện này cách nào,
hay ai đã chăm sóc cô ta
ở phòng cấp cứu.
Um,
vì không có hồ sơ bệnh
án của cô ấy...
Tôi cũng không biết
định bệnh thế nào.
Tôi không thể xác định
chắc chắn cô ta đã ở trong
tình trạng này bao lâu.
Ông không cho chúng tôi
biết do đâu mà nó như thế.
Chúng tôi không biết được,
thưa Bà.
Không có chấn thương ngoài da
cũng như ở nội tạng
Tôi cũng không thấy có
dấu hiệu rối loạn chức năng nào.
Chúng tôi đã làm mọi thử
nghiệm có thể.
Tôi muốn khám lại để tìm chứng cớ.
Từ khi nhập viện, cô ấy đã
được tắm rửa và thay quần áo.
Và... có một trường hợp mà tôi
không rõ gia đình đã biết chưa.
FBl đã cho chúng tôi biết các
điều khoản của chúc thư cô ấy lập.
Là điều khoản gì?
Nó nói thế nào?
Dana là một bác sĩ.
Cô ấy ra điều kiện chấm dứt
cuộc sống nhân tạo khá rõ ràng.
Cô ấy ghi rằng nếu Hội đồng
pháp y xác định cô ấy là...
Cô ấy không muốn sống
đời thực vật.
Anh đã ký chúc thư đó với
tính cách là nhân chứng.
Tôi đã được dặn không được
gọi anh là Fox.
- Ai dặn?
- Dana. Mới dặn xong.
Dana nói với cô à?
Nếu có, điện tâm đồ
đã biến động rồi.
Linh hồn cô ấy quanh đây.
Chào mẹ.
Mẹ mừng là con đến được,
melissa.
Cô là em gái của Dana?
Dana đang chọn...
nên ở hay nên đi tiếp...
Có thể cảm thấy điều đó.
Đây.
Cô ấy không có đây.
Sự giận dữ của anh
và sự sợ hãi của anh đang ngăn
chận mọi cảm xúc của cô ấy.
Tôi phải làm gì đó nhiều hơn là
chỉ quơ tay trong không khí.
Đàn ông, không hút thuốc.
Anh cần chi?
Xin cô cho tôi vào thăm Dana Scully.
Frohike?
Bác sĩ Fenley đến phòng
X quang, mời Bs Fenley...
Chào Mulder. Cũng lạ nhỉ.
- Chôm được các biểu này cũng hay
- Tôi đã phải nhét vào quần.
Còn trống thì cứ nhét.
Trông cậu thật hết xí quách. Hãy
đến chơi với bọn tôi tối thứ 7 nhé.
Bọn tôi lên lnternet sưu tầm
những chuyện vô lý về khoa học.
Thứ 7 tôi phải giặt quần áo.
Biểu này cho thấy nhiều dây
chuyền protêin lạ trong máu.
Chuỗi amino acid sequence là
một sự kết hợp tôi chưa thấy bao giờ.
Tôi đã đưa hết những dữ liệu y học
của Dana cho một "tay súng" khác.
Anh ta có tên là "Bộ Óc"
Tay này là một thiên tài về tin tặc.
- Gì vậy?
- Anh ta bảo là chuỗi prôtêin...
là sản phẩm phụ của
ADN biến thái.
- ADN biến thái là sao?
- Là đỉnh cao của công nghệ gien.
Cũng như là một microchip
bằng silicon.
Còn siêu đẳng hơn đỉnh cao nữa.
Đây là công nghệ của 50 năm sau.
- Dùng để làm gì?
- Có thể là một hệ thống dò tìm.
Giai đoạn phôi thai
của một sự nhận dạng sinh học.
Một thẻ kiểm tra công nghệ cao?
Hay là cấy ghép vào con người...
một thứ gì đó không phải của người.
Lý thuyết hay lắm, quý vị,
nhưng không đúng đâu.
Chuỗi ADN biến thái này không
hoạt động. Nó chết rồi.
Kẻ nào dùng Scully để thí nghiệm,
đã xong việc mình.
Nó chỉ còn là một chất độc sinh học.
Cô ấy có sống không?
Hệ miễn nhiễm của cô ấy
đã bị hủy hoại.
Tôi nghi rằng...
Một thân thể cường tráng cũng
chưa chắc có thể chống lại thứ này.
Mulder, anh không
làm được gì đâu.
Dana? Dana, em à.
Tôi biết em nghe tôi nói...
Tôi là Y tá Owens...
Tôi đến đây để lo cho em
Trông nom em...
giúp em tìm đường về nhà.
Tôi biết tối nay em đang
ở đâu xa lắm...
và nơi em đang ở rất bình yên.
Ở lại cũng tốt, nhưng... dana...
em chỉ có thể ra đi khỏi nơi này
khi đã đến lúc mà thôi.
Tôi sẽ đến khi em cần tôi.
Xin lỗi ông. Tôi phải rút máu.
- Báo động! Cáng đẩy đâu?
- Có cáng đẩy ngay!
Cho ống thông mau!
Huyết áp 80/60 đang xuống!
Được rồi! Nạp điện đi!
Đưa bàn nạp điện đây!
- 200 joules, rõ chưa? Sao rồi?
- Rõ.
- Có ống thông rồi!
- Huyết áo xuống...
- Nữa nhé, 260, được chưa?
- Nạp điện.
Này!
Tôi đâu nghĩ anh đến đây
sau giờ thăm bệnh.
- Có một người... hắn lấy mẫu máu
của Scully.
- Quên hắn đi!
- Đừng dí súng vào mặt tôi!
- Sở dĩ tôi dí súng vào đầu anh
Đó là để nhấn mạnh lần nữa...
Rằng anh phải ngừng việc truy tìm
thủ phạm kiểu này ngay lập tức!
Ông đâu có giúp tôi! Rồi ông muốn
tôi nghe lời ông à? Còn lâu!
Anh đã làm bạn tôi chết!
Anh sẽ làm cô ấy chết!
Chuyện đó sẽ không xảy ra
cho tôi.
Anh là công cụ của tôi, rõ chưa?
Tôi đến gặp anh khi nào tôi cần!
Lúc này anh đang làm những việc
có thể đưa họ đến đây ngay lập tức!
Ông đang nói gì vậy?
Anh đừng biết nhiều! Vấn đề là
thế.
Tôi phải làm nhiều hơn cho cô ấy,
thay vì ngồi không!
Cô ấy là một nhân viên tốt, Mulder.
Nhưng anh không làm gì được nữa rồi.
- Cô ấy chưa chết.
- Anh nghe anh nói kìa. Nghe đi.
Anh ngây thơ quá, Mulder.
Anh chẳng hiểu gì hết, chẳng
hiểu gì cả!
Vậy hãy nói đi, nói đi!
Trước đây tôi cũng như anh.
Tôi từng làm việc như anh...
Nhưng anh không phải là tôi, Mulder.
Tôi không nghĩ anh có đủ can đảm.
Hãy bỏ đi. Hãy khóc thương
Scully.
Và đừng bao giờ ngó lại.
Lương tâm anh sẽ không cắn rứt
anh chút nào
vào ngày anh nhắm mắt lìa đời.
Đặc vụ Liện ***!
Đặc vụ Liện ***!
Tôi có súng! Đừng quay lại!
Bỏ súng xuống đất...
từ từ thôi.
Để tay ra sau đầu!.
Đan ngón tay lại!
Hãy qua phải và tựa
trán vào máy!
Quay lại đối diện tôi!
Ai muốn cái này?
Ai?
Thôi được, vậy thì đi. Lối này!
Ở đây!
Khoan!
Anh muốn biết tìm sự thật
phải thế nào không?
Anh muốn biết những điều
tôi biết à?
Việc này để tôi lo.
Ngưng hô hấp nhân tạo
cũng không nhất thiết là
chấm dứt cuộc sống của cô ấy.
Karen Quinlan sống được 9 năm...
sau khi ngưng thở nhân tạo.
Nhưng trường hợp con gái bà
thì e không được như vậy.
Tôi đoán cô ấy đã như thế
từ lúc mất tích,
và sẽ không hồi phục được.
- Chị ấy ở dưới mức đã
ghi trong chúc thư?
- Vâng.
ADN biến thái có thể được
chữa trị bằng trụ sinh.
Anh Mulder, không biết anh có
cách chẩn bệnh kỳ lạ đó từ đâu...
nhưng anh không thể nào
ở đây được nữa.
Ông chưa hề nói được vì sao
cô ấy ở đây, hay cô ấy bị gì.
- Chúng ta phải nghiên cứu kỹ.
- Cô ấy đâu phải chứng cớ pháp y.
Cô ấy ở đây vì những trường
hợp bí ẩn...
Chị ấy hấp hối... điều đó tự
nhiên thôi.
Chúng ta cho người bệnh vào đây vì
không muốn đối diện với cái chết...
Ta nhờ máy móc kéo dài
một cuộc sống phải chấm dứt từ lâu.
Việc ấy mới không tự nhiên
hơn là nguyên nhân chết nữa.
Cũng đúng về mặt chính trị.
Điều đó đúng thôi.
Tôi yêu chị ấy.
Điều này cũng đúng thôi.
Dana đã giúp chúng tôi quyết định.
Fox?
Cậu và Dana đã có một tình bạn
xây dựng trên cơ sở tôn trọng.
Năm vừa rồi...
Chồng tôi đã mất...
Và Chúa biết, tôi cũng không
muốn mất con.
Nhưng như cậu,
tôi vẫn luôn tôn trọng nó.
Fox, đây là chuyện của gia đình
nhưng cậu có thể ở lại với
chúng tôi nếu cậu muốn.
Anh đọc đi. Ở trong đó cả.
Nếu anh không trị nổi Mulder,
phó giám đốc Skinner,
... thì lần này việc sẽ dễ dàng thôi.
Vâng, mời vào.
Mời ngồi.
Tôi gọi anh vì có nhiều tin đồn
về vụ náo loạn ở bệnh viện tối qua.
Về vụ cái răng tìm thấy trong
căng tin bệnh viện?
- Anh làm gì xuống phòng giặt đồ?
- Không có.
- Một người đã chết, Mulder.
- Lúc ấy tôi ở bên Scully.
- Có nhiều vết máu của cô ấy
ở hiện trường.
- Tôi xin phép xem bản báo cáo.
Không có bản báo cáo nào về vụ
này, cũng chẳng có xác.
Tôi không hay biết gì về những
việc ấy cả. Thật tình không biết.
- Thôi dẹp đi!
- Xếp thấy sao?
Chối bỏ mọi thứ... trả lời câu hỏi
với một câu hỏi khác...
Tôi muốn biết chuyện
đã xảy ra, mẹ kiếp!
Hắn. Đó mới là chuyện.
Tay hút thuốc này. Chính hắn chịu
trách nhiệm về tình trạng Scully.
- Sao anh biết được?
- Đó là tin đồn. Lão là ai?
- Đó không phải là...
- Tôi trả ông hết!
Huy hiệu của tôi, một tủ các hồ sơ X...
Cứ nói hắn ở đâu.
Rồi sao nữa? Hắn sẽ đi ngủ với cá?
Ta đâu phải Mafia đâu Mulder.
Tôi biết là điều này dễ quên,
nhưng ta làm việc cho Luật pháp.
Đó là điều tôi muốn.
Nhân viên Scully là một nhân viên
giỏi. Một nhân viên xuất sắc.
Trên hết, tôi thích cô ấy nữa.
Tôi tôn trọng cô ấy.
Chúng ta ai cũng biết mình chơi
sân nào và chuyện gì có thể
xảy ra trong một cuộc chơi.
Nếu không chấp nhận những
khả năng đó, thì đừng ra sân.
Còn nếu... tôi đã biết những
khả năng đó...
mà lại... không bao giờ
cho cô ấy biết?
Vậy anh cũng đáng trách như...
Như... tay hút thuốc kia.
Chào con, Starbuck.
Thuyền trưởng Ahab đây.
Ai cũng đã bảo bố...
"Đời sống ngắn ngủi... trẻ con,
chúng lớn nhanh như thổi.
Không để ý một chút,
nhìn lại là chúng lớn rồi"
Bố đã không nghe.
Đối với bố, việc gì ở
đời cũng có lúc của nó.
Đã có nhiều phần thưởng...
cho đến khi...
Bố biết... bố hiểu rằng...
Bố sẽ chẳng bao giờ thấy
con lần nữa,
con gái yêu của bố.
Đời bố cũng đã như một hơi thở dài...
một nhịp tim ngắn ngủi.
Bố đã không biết bố yêu con
nhường nào,
cho đến khi bố không còn
có thể nói với con...
Đến lúc đó, bố đã muốn
đổi tất cả các huy chương...
mọi bằng khen, mọi lời tưởng thưởng...
chỉ để có một giây nữa bên con.
Rồi 2 bố con sẽ gặp nhau,
starbuck, con.
Bây giờ thì chưa. Về sau đã.
- Dana?
Tôi biết cái chết ở rất gần tối nay...
Nhưng Dana, chưa đến lúc em đi.
Anh biết đấy, Fox...
Xin lỗi.
Mulder.
Anh có thể sống hết đời mình đi
tìm kẻ nào chịu trách nhiệm...
chị ấy cũng vẫn sẽ không về đâu.
Kẻ nào làm việc này
cũng sẽ chết y như vậy!
- Kể cả tôi?
- Xin lỗi?
Anh ơi, anh có tiền lẻ
để mua thuốc lá lẻ không?
Không. Rất tiếc là tôi không có.
Anh nói cho anh nữa là sao?
Ở đây có một gói sẵn, Morley...
Không phải loại của tôi.
Giải lao nhé? Một điếu thuốc?
Ngồi xuống đó!
- Sao anh tìm ra tôi hay vậy?
- Lm đi!
Tối nay tôi sẽ hỏi, và ông
sẽ phải trả lời, đồ khốn!
Đừng hòng hăm dọa tôi, Mulder!
Tôi đã từng thấy tổng thống chết!
Tại sao lại cô ấy?
Sao lại cô ấy mà không phải tôi?
Trả lời đi!
Tôi thích anh. Tôi cũng thích cô
ấy nữa.
Đó là lý do cô ấy được trả về.
Lẽ ra ông là người phải chết!
Tại sao? Nhìn tôi này!
Không có vợ. Không có gia đình!
Một chút quyền lực.
Tôi vào cuộc chơi vì tôi
tin điều tôi làm là đúng.
Đúng? Ông là ai mà quyết định
đúng sai?
Anh là ai?
Nếu mọi người biết những điều
tôi đã biết...
Mọi thứ sẽ tan rã.
Tôi có nói với Skinner anh bắn
người đàn ông trong bệnh viện.
Thật ra tôi cũng không tin lắm.
Và rồi anh ở đây,
dí súng vào đầu tôi.
Tôi tôn trọng anh hơn.
Anh cũng biết cách chơi.
Anh có thể giết tôi ngay... nhưng
anh sẽ không bao giờ biết sự thật!
Đó là lý do tôi sẽ thắng.
Đừng lo... đây sẽ là bí mật
của chúng ta.
Không nên để kẻ khác...
... đồn đãi lung tung.
Khi tôi mới vào làm, đây
là nơi họ cất máy photocopy.
Ít nhất cũng có công dụng gì đó.
Không chấp nhận được.
Này, tôi biết anh áy náy
vì chuyện của Scully,
nhưng tôi không nhận đơn nghỉ việc,
và không thích thái độ tự trừng phạt đó.
Bao nhiêu là pháp y, điều tra,
lời khai nhân chứng...
... mà vẫn không đi đến đâu!
Tôi đánh mất chính tôi,
mất cả Scully.
Tôi ghét con người tôi đã trở thành.
Năm tôi 18 tuổi... tôi...
đã đi qua Việt Nam.
Không phải bị bắt lính, mà tôi tình
nguyện vào Thủy quân Lục chiến.
Vào sinh nhật thứ 18 của tôi.
Tôi làm thế vì một niềm tin mù quáng.
Tôi làm thế vì tôi cho rằng
đó là điều đúng đắn phải làm.
Tôi không biết nữa. Có lẽ
tôi vẫn còn nghĩ thế.
Ba tháng sau khi đến đó,
một đứa bé 10 tuổi bước vào
căn cứ người đầy lựu đạn.
Và tôi...
Tôi bắn bay đầu nó.
Từ một khoảng cách 8 thước.
Tôi đã mất niềm tin của tôi.
Không phải niềm tin vào đất nước
hay chính mình, mà chẳng còn tin
gì nữa hết.
Chẳng thấy thiết tha làm gì nữa cả.
Một hôm khi đi tuần đêm...
bọn tôi bị...
... phục kích.
Ai cũng... ai cũng trúng đạn.
Tất cả.
Tôi nhìn xuống xác tôi...
từ bên ngoài nó...
Thoạt đầu tôi không nhận ra.
Tôi nhìn tên Việt cộng lột
quần áo tôi, lấy súng tôi...
và tôi ở lại đó
trong khu rừng rậm...
bình yên, không sợ hãi gì.
Nhìn những người bạn
đã chết của tôi....
Tự nhìn mình.
Sáng hôm sau, anh em trong đơn
vị đến. Và cho tôi vào bao xác
Chắc là họ nghe còn mạch nhảy...
tôi cũng không rõ.
Hai tuần sau tôi tỉnh lại trong
một bệnh viện ở Sàigòn.
Tôi không dám thắc mắc
xa hơn chuyện đó.
Còn anh? Anh đâu sợ gì.
Tôi không chấp nhận đơn
nghỉ việc của anh.
Ông.
Ông đã cho tôi địa chỉ
tay hút thuốc đó.
Ông cũng đã liều mạng.
Mulder... ngày nào, cuộc đời nào
cũng gặp nguy hiểm cả.
Chỉ là cuộc đời mà thôi.
Vé máy bay của anh.
- Nhưng chúng ta chưa biết nhau.
- Tôi không thể cho anh biết...
vì sao họ bắt cô ấy. Rất nguy
hiểm cho tôi. Tôi giao cho anh
những người hại cô ấy.
- Cách nào?
- Họ nghĩ anh đã đi xa.
Họ tin anh biết nhiều về Scully...
và anh dấu trong bàn làm
việc ở nhà riêng.
Vào 8g 17 phút tối nay,
họ sẽ đến lục lọi...
Họ sẽ có súng, và anh sẽ chờ.
- Chờ?
- Để tự vệ bằng mọi cách, giết nếu cần.
Đó là cách duy nhất, Mulder.
Luật pháp sẽ không trừng trị họ.
Sau đêm nay, ta sẽ không
thể gặp nhau trong nhiều tuần.
Mulder.
Xin lỗi anh.
Tôi đến, vì anh không trả lời
máy nhắn tin cũng không để.
Tôi vào được không?
Một chút thôi?
- Sao trong này tối vậy?
- Vì tôi tắt đèn.
Thôi được.
Tôi mới từ Bệnh viện về.
Bs Daly bảo... chị ấy đang yếu dần.
Có thể bất cứ lúc nào, nên có thể
anh muốn đến thăm...
- Tôi không đi được.
- Tôi cứ nghĩ anh có thể đi.
Có thể, nhưng không được.
Lúc này không được.
Nghe đây.
Tôi không phải xem bói mới biết
tâmhồn anh đang u tối.
Tối tăm còn hơn nơi chị tôi đang ở.
Cố ý đi sâu vào đó sẽ chẳng
giúp chị tôi đâu.
- Chỉ ánh sáng mới...
- Thôi, dẹp cô với mấy chuyện
tâm linh khó hiểu đó đi.
Tôi chẳng hiểu cô nói gì đâu.
Sao anh không bỏ kiểu mai mỉa
và thói đa nghi đó đi?
Lạc quan và lòng tốt đâu phải là
chuyện buồn cười hay tầm thường.
Tại sao đối với anh đi lòng vòng
để trả đũa
lại dễ hơn việc cho cô
ấy biết cảm giác của anh?
Tôi tưởng anh khá hơn thế.
Dana chờ mong nhiều hơn ở anh.
Ngay cả khi chị ấy không sống tiếp,
chị ấy cũng sẽ biết.
... và anh cũng thế.
Cấp cứu hồi sức.
Vâng, đã xem như hai nhóm.
Cám ơn.
Scully, tôi cảm thấy....
cô tin rằng cô chưa sẵn sàng
để ra đi.
Cô đã luôn luôn tin tưởng
rất mạnh mẽ.
Tôi không biết... sự có mặt của tôi...
có giúp cô quay trở về không...
nhưng... tôi đây.
Tôi e rằng trường hợp này...
Đưa tôi xem biểu đồ.
Gọi Bác sỹ Daly ngay đi!
Đây là Fox Mulder...
Xin vui lòng để lại tin nhắn.
Tôi đây.
- Chào anh Fox.
- Không phải Fox. Mulder chứ.
Cô khoẻ không?
Tôi chẳng nhớ gì hết...
sau vụ Duane Barry.
Không... không sao hết.
Tôi có mang cho cô món quà.
Bánh ngon nhất Siêu thị
Super Bowl.
Tôi biết có lý do để sống mà.
Thôi cô nghỉ đi. Tôi...
Tôi chỉ ghé qua xem cô thế nào,
thăm cô một tí.
Mulder?
Tôi đã tin rất mạnh mẽ... như anh.
Tôi giữ cái này cho cô đó.
Cho tôi gặp y tá Owens được không?
Tôi có một món quà cho cô ấy.
Y tá nào?
Owens.
Thấp người, tóc nâu sáng... thẳng...
Cô ấy săn sóc tôi ở bên cấp cứu
và tôi muốn cảm ơn cô ấy.
Dana, tôi đã làm việc ở đây
10 năm rồi...
... ở Bệnh viện này không có
y tá nào tên Owens.
Biện dịch : ShiSouBean.