Tip:
Highlight text to annotate it
X
Vsub: trungvo73-HDVietnam
Cullen.
Mùa đông dài nhỉ, con trai.
Nghỉ ngơi đi.
Hãy ngủ một chút.
Đi đi, Bác sỹ.
Ông...
Ông không thực tế.
Ông không thực tế.
Nến đã hết rồi Cullen.
Sẽ phải ra ngoài thôi.
Đó chỉ là cơn gió.
Đã có chuyện gì vậy,
đó chỉ là cơn gió.
A!
Cút khỏi đây!
Cút khỏi đây!
Cút khỏi đây,
bọn khốn khổ chó đẻ tụi mày!
Cút khỏi đường ray
chết tiệt của tao.
Cút khỏi đi.
Sparky?
♪
Hell on Wheels
Phần III - Tập 01
Esub: www. Addic7ed. Com
Anh có thấy một người da màu
đi cùng một phụ nữ da trắng
có dấu xăm không?
Anh chị đó ở dưới này
đằng sau xưởng cưa.
Tôi sẽ bị nguyền rủa.
Vâng.
Thấy có vẻ
anh đang tê cóng.
Cảm ơn vì quan tâm.
Đóng cửa lại!
Quý cô đang đau.
Gần sinh chưa?
Mm.
Nhóc con sẽ chào đời
dù anh có ở đây hay không.
Hỏi vậy là có ý gì?
Tôi cần anh đi New York với tôi.
Công việc của đường sắt.
Bây giờ thì tôi chẳng có
liên quan gì đến đường sắt.
Tôi là chủ con đường sắt đó,
và đây là con đường sắt của thị trấn này.
Giờ đi với tôi hoặc anh đừng ở đây
khi tôi quay lại.
Làm ơn ra ngoài nói chuyện.
Anh muốn tôi làm gì?
Trông chừng khi tôi ngủ.
Chống lại ai?
Có khi thấy, có khi không.
Anh đã bị mất trí
trong đống tuyết đó.
Anh điên rồi.
Ngược lại,
anh bạn da đen của tôi...
Tôi chưa bao giờ nghĩ kỷ hơn.
Nói với thị mẹt của anh đi,
lấy áo khoác luôn.
Tàu đang đợi.
Em nghe hết rồi.
Đi đi.
- Anh không thể để em như thế này.
- Anh ấy đúng.
Dù sao thì bé con cũng chào đời.
Vâng.
- Anh muốn ở đây vì điều đó.
- Em đã bảo đi đi.
Sinh nở không phải việc của đàn ông.
Điều tốt nhất anh có thể làm
là tìm cho chúng ta một công việc.
Mm.
Này, nhóc.
Da đen xuống hai toa cuối của tàu.
Đây là chỗ của tôi.
Đừng để tao ném mày ra khỏi tàu.
Đươc rồi.
Cậu ấy là người của tôi.
Làm thế nào mà đến giờ
anh lại ra mặt?
Tuyết đã ngừng rơi.
Có cái chó gì với cái tai anh vậy?
Một vài tay trộm.
Đi nào.
Ông Bohannon?
Tôi là Clement Beale,
thư ký của công ty Credit Mobilier.
Tốt, anh đã nhận điện tín của tôi.
Chúng ta đi thôi.
Ông Bohannon, tôi e là ông đã
thực hiện một chuyến đi vô ích.
Ý anh "vô ích" là sao?
Hội đồng quản trị của Credit Mobilier...
và Thứ trưởng Đường sắt...
đã bổ nhiệm vị trí
Kỹ sư Trưởng vào tháng rồi.
Tôi đã cố hồi âm bức điện tín của ông.
- Tôi đã biết đây là
khoảng thời gian bất hạnh.
- Đợi đã.
Chính Thượng nghị sỹ Howard
đã bổ nhiệm tôi vào công việc đó
mùa thu năm ngoái.
Thượng nghị sĩ Howard
đã thất bại trong việc tái tranh cử.
Thành thật mà nói, ông Bohannon,
có tin cho chúng tôi biết
ông đã không qua được mùa đông.
- Tin sai.
- Vâng, may mắn là như vậy,
nhưng quyết định đã ban hành rồi.
Tôi ở đây để hủy nó.
Duran đã quay lại chưa?
Đó là cái gì?
Không. Ông Durant
vẫn còn trong tù Hudson.
Chỉ cho tôi con tàu quay lại Omaha.
Anh cứ giữ con ngựa
chết tiệt của mình.
Anh cho tôi gặp Durant
ngay bây giờ.
Tôi sẽ không nếu đây là
một mối thù truyền kiếp.
Không phải cùng lúc đâu.
Tôi cần nước nóng để uống trà.
Ông Durant, có khách.
Hmm?
Chúa nhân từ.
Tôi nghĩ anh đã chết.
Tôi vẫn còn đứng sờ ra đây.
Và anh làm cái chó gì ở đây?
Ồ, đợi đã, đừng trả lời.
Không.
- Anh đến để hả hê.
- Không.
Không.
Hả hê không phải là
tính cách của anh,
phải không Bohannon?
Quá nhiều chính trực.
Cái đó luôn là vấn đề của anh.
Tôi đến để yêu cầu giúp đỡ.
Anh vẫn chưa nghe sao?
Tôi đã bị phá sản.
Chẳng còn gì
để tôi có thể làm cho anh.
Thậm chí là nếu tôi muốn.
Liên minh Pacific
đã đề nghị với tôi một công việc,
và rồi họ đã đưa nó cho ai khác.
Tôi cần ông nói với họ
tôi là người của họ.
Tôi cần ông xác minh cho tôi.
Xác minh cho anh?
Bọn nhu nhược,
chồn hôi thiển cận đó...
không có tâm trạng để nghe tôi.
Anh đứt dây thần kinh rồi.
Không chắc anh có thể thực sự
điều hành được con đường đó.
Vào ngày xưa,
tôi đã nói với anh rằng anh có thể.
Đó là lý do anh ở đây.
Anh bị hoảng sợ.
Tôi đến để xem ông ở sau song sắt
vì những gì ông đã làm.
Đã có lúc
anh có thể làm được nó.
Khi tôi là gã bảo vệ cho anh.
Khi tôi là người ủng hộ cho anh.
Giờ nhìn anh đi.
Anh bi thảm.
Anh hết giờ rồi.
Con đường của ông
sẽ bị thất bại nếu không có tôi.
Nó không còn là
con đường của tôi.
Cho đến bây giờ.
Hội đồng quản trị
sẽ không chấp nhận anh.
Anh muốn biết tại sao không?
Vì anh không phải
là một trong số chúng tôi.
Anh sẽ không bao giờ là người
đến từ Massachusetts hay New York.
Anh sẽ vẫn mãi là gã
đến từ Mississippi.
Anh có khả năng chịu đựng...
từ sự tính toán sai lầm ngớ ngẩn.
Giống như tất cả người miền Nam,
anh đã bị lừa dối.
Và anh đã bốc mùi.
Hôm nay anh yêu cầu kiểu đồ gì?
Công việc.
Loại công việc gì?
Đường sắt, nhưng bỏ cái trên đầu
và áo khoác đi, vì tôi có thể mặc cái này.
Rất tốt.
Ông có thể cởi cái áo choàng
với dây súng Fuller không?
Nghe được đấy.
Để lòi cổ tay áo một hay hai inch,
trong chiếc quần gọn gàng,
tôi mặc rồi đi luôn.
Qúy ông này là của quý ông?
Làm thế nào mà tôi
là một quý ông của quý ông?
Tại sao tôi không thể
là một quý ông đang hoàng nhỉ?
Whoa, whoa, whoa, whoa,
ông ấy nói đúng đó.
Chiến tranh đã cho người da đen đó
quyền quyết định những gì ông ấy muốn,...
Ông sẽ chọn kiểu đồ nào nhỉ, quý ông?
Để xem thử.
Bộ đó kìa.
Tôi có thể trả được.
Vâng, tôi thích cái đó.
Lấy cái đó cho tôi.
Người da đen chọn,
và người da trắng trả tiền.
Đó là một cách tính toán mới
của thế giới này, ông Collier.
Được rồi, ông Bohannon.
Và ông, thưa ông?
Ông mặc cỡ gì?
Tôi mặc cỡ gì
ý anh là sao?
Xuỵt.
Này.
Cảm ơn anh Bohannon.
Và khi nào anh cần thuê người
cho đường sắt của mình,
đừng quên bà con họ hàng
Ailen của anh.
Khi tôi thực hiện công việc này,
tôi sẽ cần hai hoặc ba người.
- Chắc chắn như thế.
- Trăm hả?
- Ngàn.
- Ah.
Người mà anh cần gặp
là Three - Piece Duffy
ở cuối Phố.
Ông ấy biết tất cả
những người ngành đường sắt.
Nếu anh cùng với Liên minh Pacific,
ông ấy sẽ phải tìm anh.
Anh ấy không cùng với ai cả.
Anh ấy chỉ có với tôi.
Ồ anh Bohannon.
Đốt đi.
Nhưng trước tiên hãy bắn nó đã.
Tôi nghĩ mình đã đến đúng địa chỉ.
Cullen Bohannon.
Hội đồng quản trị đang chờ tôi.
Elam Ferguson.
Lối này thưa ông.
Ông Bohannon.
Tôi đánh giá cao tất cả những việc
ông đã làm cho đường sắt.
Cả Bác sỹ Durant
và sau này là cô Lily Bell...
đều đánh giá cao
những thành tựu và khả năng của ông.
Chúng ta hãy vào vấn đề.
Công việc của Kỹ sư Trưởng
và Phó Chủ tịch...
của Liên minh Pacific đã được
trao cho người khác.
Vâng, thưa ông.
Và tôi nhắm nó cho mình.
Trước khi tôi ra khỏi cánh cửa đó.
Có câu hỏi gì cho nó không?
Tầm nhìn và tính khí.
Có người mà dòng dõi của họ
nói rằng...
thực hiện công việc ở Washington
cũng như ở ngoài đồng.
Ông đã từng đến Washington chưa
ông Bohannon?
Tôi là người suồng sã.
Ồ vậy chắc ông biết...
ngay cả ở cấp cao nhất,
thì chó vẫn ăn thịt chó.
Vậy người mà các ông đã thuê,
hắn là một con chó chiến thực sự?
Anh ấy đến với sự tiến cử
của cá nhân tôi.
Anh ấy từng là Kỹ sư Trưởng...
của Westwood
và Đường sắt Upclair.
Vâng, cái đó nghe như
một Con Đường sắt Ngắn với tôi.
16 dặm, nhưng anh ấy đã giám sát...
việc xây hai trụ cầu lớn.
Vâng, con rể anh đã được bổ nhiệm.
Đặc biệt là với vai trò mới của anh...
là Thứ trưởng Đường sắt.
Và anh ấy là một cựu chiến binh.
Đã chiến đấu với Black Dave Hunter
và ở bên thắng trận.
Với tất cả sự tôn trọng,
tôi không nghi ngờ con rể của ông...
có khả năng xây những cây cầu tốt
trên dòng suối đá,
nhưng đó không phải là những gì...
chúng ta đang đối mặt
ở Miền tây vào thời điểm này.
Đây có phải là bản đồ tốt nhất
mà các ông có?
- Nó đang lưu hành.
- Không chính xác lắm.
Đây là nơi chúng ta đang làm.
Kéo dài đến đây.
Đây là điểm bắt đầu
của sa mạc đỏ.
Giờ chúng ta sẽ đi dọc theo đây.
Có nhiều đồng cỏ
để nuôi gia súc của chúng ta,
thời tiết ôn hòa.
Đây là nơi chúng ta bắt đầu
không còn nguồn nước.
Tôi đã vẽ một vài thiết kế...
cho những chiếc xe nước.
Đây là một số thiết kế
cho những chiếc xe làm nhà ở tập thể.
Giữ cho con người tránh được
khắc nghiệt của thời tiết,
khỏe mạnh hơn, hiệu quả hơn.
Ai sẽ làm những cái này?
Chúng ta sẽ cùng nhau làm,
giống như chúng ta
sẽ làm con đường này vậy.
Ở đây chúng ta bắt đầu đánh nhau
thực sự với quốc gia Da đỏ.
Người Shoshone, Crow, Kiowa...
một số thân thiện, một số không.
Ờ, chàng con rể của ông,
anh ấy đã từng vào
lãnh thổ của người Da đỏ chưa?
Chúng tôi đã bắt đầu dự trữ
đường rây và tà vẹt ở đây,
chờ cho đến khi Missouri tan băng.
Mmm, con sông đã chia nhỏ
từ đây đến Miền nam.
Bản thân tôi đã đến xem nó.
Central Pacific đã từng làm được...
qua hầu hết mùa đông.
Collis Huntington...
đã đặt chúng trước thời hạn.
Vậy cuộc đua đó cứ tiếp tục, quý ông.
Không có thời gian để lãng phí.
Giờ đây này...
Đây là kế hoạch tổ chức
cho những người làm rây và đội tà vẹt.
Nghĩ chúng ta có thể
làm giảm được nhiều thép hơn.
Có thể tới 30% thép...
nếu chúng ta thục hiện
theo phương án này.
Chúng tôi đã để anh đảm nhiệm
trong một vài quyền hạn,
anh sẽ được thanh toán
bằng cổ phần của U. P. (Union Pacific).
Chúng tôi cảm thấy rằng
điều đó sẽ làm cho anh chú tâm hơn...
đến khoản đầu tư cá nhân.
Dân biểu Ames...
Tôi đã đầu tư nhiều hơn
ông sẽ được biết.
Có rất nhiều mồ mả
dọc theo con đường sắt này,
có cái đánh dấu
có cái không.
Có một số tự tay tôi chôn cất
và đôi... lúc.
Vấn đề là...
Tôi không ngụy biện
cho tính khí của mình.
Ông Bohannon,
tôi tin rằng ông đang chảy máu.
Chắc có lẽ từ cái dao cạo.
Thực ra thì những con sói.
Vết cắn của loài đó.
Tại sao anh không bắt tay
với Kỹ sư Trưởng mới...
Của đường sắt U. P?
Tôi muốn bắt tay với quỷ hơn.
Anh cũng có thể
trước khi chuyện này qua đi.
Anh đã làm cho họ nghĩ
tôi là Quản gia hay cái gì đó của anh?
Tôi đã làm vậy,
và nó là công việc.
Để nhận được việc.
Giờ chúng ta đã được nhận.
Đi thôi.
Tôi không thích tất cả chuyện này.
An toàn trở về nhà
với những người Da đỏ.
Gặp lại tôi ở khách sạn
nếu chúng tay phải tách ra.
Đồng ý.
Bảo với họ chỗ này có thuê người.
Trúng một viên đạn súng trường
tại một bửa tiệc ngoài trời đêm trước.
Nó mưng mủ một chút.
"Moi viên đạn ra
hoặc để cái chân ra đi,"
tay cắt tóc nói thế.
Thứ lỗi cho mùi của nó.
Tôi là Cullen Bohannon,
- Kỹ sư trưởng mới của...
- Tôi biết ông là ai...
Và ông đang giả bộ mình là ai.
Không giả vờ gì cả, ông Duffy.
- Tôi cần công nhân đường sắt.
- Tôi biết, tôi biết.
Anh nghĩ cái chó gì
trong hai năm qua...
ai đã sắp đặt cho ông Durant
ngoài tôi?
Tôi hy vọng chúng ta có thể
duy trì như vậy.
Theo năng lực
của từng người đúng không?
Hầu hết là vậy.
"Hầu hết là vậy."
Họ là Creme de La Creme
mà tôi đã gửi cho Durant.
Không phải lao phổi
hay thứ yếu ớt.
Tôi đã sàn lọc họ rõ ràng.
Ông biết tại sao không?
Ông Durant là một người tốt.
Ông ấy hậu thuẫn cho mình
bằng vàng ròng.
Bây giờ thì bị nhốt trong khám.
Vì Tatterducks.
Họ ghen tị
với sự nhạy bén của ông ấy.
Người đàn ông đó
là một thiên tài.
Ông đồng ý với tôi chứ Bohannon?
Ờ...
có thiên tài...
thì cũng có thể đụng phải pháp luật,
ông Duffy.
$ 1,000 đồng tiền vàng
cho mỗi 500 người
đến tại nhà ga.
McFee đây sẽ đếm họ cho tôi.
Có lẽ ông để thằng mọi của ông
đếm người cho ông.
Tất nhiên rồi nhỉ,...
nếu hắn chịu động tay động chân.
Những người đó có rơi khỏi tàu...
hay chết chóc thì cũng không phải là
mối bận tâm của tôi.
Theo ông Durant,
như thế gọi là tiêu hao.
Mày muốn nói cái gì đó tốt đẹp
với tao hả nhóc?
Cái ngày mà chỉ có tao và mày...
là ngày mà bọn Ailen của mày
may mắn mới chạy thoát.
Ông để cho thằng mọi của ông...
nói với tôi vậy sao ông Bohannon?
Anh ấy không phải
là thằng mọi của tôi.
Ông nghĩ khi nào thì ông có thể...
đưa được người đầu tiên lên tàu?
Cho chúng tôi thấy vàng của ông đã.
Dù có mang theo tôi cũng sẽ không
cho ông thấy tôi có bao nhiêu tiền.
Ông đến đây chỉ để làm lãng phí
thời gian của tôi,
chẳng có kế hoạch nào
để bắt đầu công việc sao?
Ông Durant
sẽ không bao giờ làm điều đó.
Ông mang theo được bao nhiêu tiền?
Không đủ để gặp rắc rối đâu ông Duffy.
Chẳng có rắc rối nào đâu thưa ông.
Bất cứ cái gì ông mang theo mình...
sẽ đủ bù cho tôi cho cuộc nói chuyện
với ông ngày hôm nay.
Xem nào, tôi là người có tính cách
của một thẩm phán tốt, ông Bohannon,
và tôi có thể nói
ông chả có sự quan tâm nào...
trong thỏa thuận với tôi
hay doanh nghiệp của tôi.
Đó là sự thật đầu tiên
ông nói được kể từ lúc ta gặp nhau.
Bây giờ tôi và anh bạn tôi đây,
chúng tôi sẽ quay ra thật chậm,
và chuyện này xem như xong.
Đừng bao giờ bước ra
khỏi hàng như vậy nữa.
Đừng bỏ đi với khẩu súng của tôi.
Như vậy là chúng ta đi tong đó.
Đáng lẽ anh nên để tôi
có một khẩu súng.
Cha của tôi đã đúng
về những người như anh.
Ý anh là khi ông ấy còn sờ hữu chúng tôi?
Phát nát cả ngàn ha đồn điền,
mà ông ấy đã gây dựng.
Vâng, hãy nói với cha của anh...
bây giờ chúng tôi
là những người tự do rồi.
- Anh hãy nói với ông ấy như thế.
- Tự do ư?
Rác rưởi.
Đừng có nói với tôi
về sự tự do của anh, con trai.
Tôi biết tất cả về nó.
Tôi là người đã thanh toán đủ
cho việc đó.
Anh có thể là người tự dó,
nhưng chắc chắn anh chẳng bằng tôi được.
Bỏ nó ra.
Bỏ nó ra.
Oh, vậy à?
Được rồi.
Suỵt.
Có thể là bà chủ nhà.
Mời vào.
Ông Beale.
Ông Bohannon.
Có điện tín.
Thực ra là nó cho ông Ferguson.
Cảm ơn ông.
Vâng, anh ấy đọc được.
Anh ấy cũng là một người tự do,
nếu ông chưa nghe.
Eva đã có em bé.
Vâng.
Là gì vậy?
Anh đi nói nữa đi.
Ý tôi là mẹt hay cu?
Không nói.
Cu thì tốt.
Mẹt thì càng hay.
Chỉ nói mẹ tròn con vuông.
Anh nhớ giây phút này đúng không?
Có thể chỉ đến một lần.
Vâng.
Tôi đã có cho mình một nhóc con.
Tôi xin lỗi
vì những việc tôi đã làm.
Và... cho những điều
Tôi còn dang dở.
Cảm giác như là con nuốt lốn
hơn là nhai, Ngài có biết?
Tất nhiên ngài biết.
Bỏ súng xuống!
Chúng ta sẽ không mang súng
trong ngôi nhà của Chúa.
Đây không phải là bộ sưu tập
bắn phá, thưa ông.
Cha Corner.
Là con đây, Cullen Bohannon.
Cha đã làm lễ cưới cho con
và Mary Elizabeth Tate ở đây...
trong năm '56.
Ừ..
Chúng tôi...
chúng tôi không nhận ra anh.
Anh được chào đón ở lại
và cầu nguyện với chúng tôi,
nhưng...
Anh sẽ phải để súng bên ngoài.
Vậy chúc tất cả mọi người
một ngày tốt lành.
Tôi đã làm những gì
mà tôi cho rằng nên làm.
Tôi đã bỏ phiếu chống lại Bohannon.
Việc của ông không phải là
bỏ phiếu chống lại Bohannon.
Mà là làm cho mọi người
bỏ phiếu chống lại Bohannon!
Ông ấy đã rất thuyết phục.
Ông nói như thế
với cử tri của ông...
khi U.P. thiếu nợ *** của ông.
Ông đã hứa điều đó
sẽ không xảy ra.
Không.
Không.
Đáng lẽ khi đó tôi đừng để
thông qua mọi thứ...
cho thằng con rể ngốc nghếch của ông.
Ông phải đưa tôi ra khỏi đây.
Thomas, tôi không nghĩ
tôi có thể mang ông ra khỏi đây.
Chúng tôi đã lo hết
những tay thẩm phán thân thiện rồi.
Luôn có một vài bổ nhiệm mới,
có ai đó... được bầu mới.
một người cầm trịch,
một nhân chứng
với một trí nhớ không tốt.
Dĩ nhiên là một Peeping Tom
hay một con hầu phòng có đuôi.
Giờ nghe tôi đây,
ông bạn soi mói!
Sự sụp đổ của ông
sẽ lớn hơn nhiều so với tôi.
nếu Bohannon không dừng lại...
và tôi không trở lại
con đường sắt đó.
Tôi hiểu.
Tốt.
Tốt.
Trông rất giống toa xe cũ của Durant.
Nó là toa xe cũ của Durant,
chỉ tân trang lại.
Tốt hơn là ngủ trần,
nóng suốt.
Chúng ta để một cái cũi trong đây
hoặc cái gì đó cho ông Ferguson...
để mang về Ohama không?
Tôi đã mượn ông Ferguson tiền cho việc
đi lại trên xe của người da đen.
Ông Huntington.
Collis Huntington,
người đứng đầu Central Pacific (C.P.).
Whoa.
Tôi vui vì đón được anh.
Đang ngóng anh.
Đặc biệt là khi
tôi nghe anh đã chết.
Ông Beale, vui lòng để tôi
và anh Bohannon một lúc được không?
Kiện hàng ở trên bàn
có cổ phần được phát hành của anh.
Cảm ơn ông Beale.
Anh được trả bằng cổ phần...
vì những người cho vay của U.P.
đã khóa sổ của họ.
Chính phủ đã đảm bảo với chúng tôi.
Chính phủ đang trong hỗn loạn.
Thượng viện muốn kết tội
chủ tịch phụ trách tái thiết.
Thượng viện đang điều tra ông ấy...
vì vụ ám sát Lincoln.
Sẽ không có cuộc bỏ phiếu mới...
về khoảng tín dụng đường sắt
cho đến khi phiên họp tiếp theo.
Trong ngắn hạn, anh Bohannon,
anh và con đường của anh sẽ bị đổ bể.
Có kho dự trữ ở Missouri.
Tôi sẽ ở Wyoming vào mùa thu.
Không có đâu anh Bohannon,
dù có bước đi nào của anh chăng nữa.
Tôi đã thực hiện được
2 dặm một ngày.
Đôi khi là 5 dặm
khi công việc thuận lợi.
Anh biết tiến độ
mà tôi đang thực hiện?
- Hmm?
- 12 một ngày.
12 dặm?
12 inch một ngày.
Thông qua đá granit rắn.
Giờ nghe việc đó có vẻ không nhiều,
nhưng tôi gần như
đã thông qua được núi lởm chởm đá.
Và tôi chỉ nhận được 5.000 pound
chất nổ Nitroglycerin.
và 11.000 bọn Tàu khựa
cái bọn mà chẳng bao giờ bệnh...
và vui vẻ làm chỉ với nửa ngày lương.
Giờ tôi buộc phải quay lại
Ngân hàng Anh,
nơi chứa hàng tấn vàng lấp lánh...
được tìm thấy
trong những con suối ở California.
Đó là Golden State, anh Bohannon.
Mong được gặp ông ở đó
tại biên giới sau này.
Ồ, anh chưa đọc báo rồi.
Những người bạn của tôi
vừa được bầu vào quốc hội...
đã bải bỏ những hạn chế
trong xây dựng của tôi.
Bây giờ, một khi tôi thông qua
được những ngọn núi đó, chỉ còn là đổ dốc.
Tôi định băng qua biên giới ở California...
và ở chỗ trại của anh
trước khi anh đến được đó.
Quảng đường giữa Nebraska
với California là của tôi.
Không, nó thuộc về ai
băng qua nó trước.
Bây giờ, dựa trên
danh tiếng của anh,
Tô đề nghị với anh một cơ hội
để vượt qua nó cùng tôi,
nhưng ở Miền tây,
anh sẽ được trả bằng vàng.
Chứ không phải bằng
những tờ giấy lộn.
Tôi đã có ý...
tới quý ông tại Credit Mobilier,
và đó là tất cả
những gì tôi để lại, vì vậy...
Vinh hạnh được gặp anh,
anh Bohannon.
Hmm.
Omaha!
Đã đến Ohama.
Ồ...
nhìn anh kìa.
Em cảm thấy thế nào?
Con mẹt cứ đạp và khóc.
- Mẹt hả?
- Mm-hmm.
Anh có thể xem con bé không?
Vâng.
Con bé cựa quậy được rồi.
- Em khỏe chứ?
- Vâng.
Anh không thể nói nhiều
với trẻ sơ sinh.
Bọn chúng đều nhăn lên...
và trông có vẻ bẩn bẩn.
Con bé xinh quá.
Cảm ơn em.
Con bé giống cha.
Em vui vì anh đã về.
Quý cô.
Aye, anh Bohannon.
Anh trông tuyệt lắm.
Anh tới New York thế nào?
Đó là một cánh cổng mở, McGinnes.
Mm.
Cái mũ mới này
cũng không vừa với tôi.
Mừng anh quay lại.
Chúng tôi rất mừng về
triển vọng mới ở miền tây chúng ta,
- phải không mấy cưng?
- Vâng.
Sẽ còn nhiều ngày
trước khi chúng tôi chuyển ra.
Chúng tôi cần gom một số đội.
Thực tế thì, ùm...
Nghe có phản hồi rằng
anh là Kỹ sư Trưởng mới,
những công nhân đến từ khắp nơi,
bắt đầu chất đồ lên tàu.
Tôi muốn nói, đó là một cuộc bỏ phiếu
liều lĩnh thú vị,
phải không, anh Bohannon?
Khi nào chúng ta tung ra?
Vào lúc rảnh rỗi
và có tín hiệu của anh.
Thưa anh.
Vâng, thưa ông.
Ông Bohannon.
Những người tư do
sẵn sàng làm việc chứ?
Hmm, nghe nói bọn đào bới
vô lại...
lấy tất cả số tiền đường sắt
khó nhọc của chúng tôi.
- Mm?
- Mm - Hmm.
Đối xử với chúng tôi
như là tái phạm nhiều lần.
- Mm - Mm.
- Vâng, thưa ông.
Mọi nơi trừ đây.
- Ngay cả Hell On Wheels?
- Hmm.
Nghe như là thiên đường
khi ông nói vậy.
Đừng quên thằng Psalm
của ông đây
khi ông lập danh sách Quản lý nhé?
Có một phụ nữ
đứng cản trước đầu tàu, ông Bohannon.
Còn sống hay đã chết?
Tôi không chắc
những gì sẽ diễn ra.
Nói đi ông Bohannon,
có phải, ừ...
Đó là cái tẩu của Sparky?
Đã.
Ruth?
Tôi rất xin lỗi,
ông Bohannon.
Tôi đang tập trung suy nghĩ
của mình để cầu nguyện
trước khi chúng ta lên đường.
Ông có thể cầu nguyện
cùng tôi nếu muốn.
Tôi sẽ để cho cô
phụ trách mảng đó.
Cha trên trời,
người đã cho chúng con một cái nhìn
về con đường sắt này...
con đường sẽ kết nối
quốc gia của chúng ta.
Chúa Kitô,
khi người đến với chúng con,
người đã cho thấy
Đức vua của Trời...
trong những thị trấn
và những nơi hiu quạnh như thế này.
Ban cho sự hiện diện đó của người
được biết đến
như con đường này
được xây băng qua vùng đất này.
Xin thương xót những
người lao động với nó.
Gửi cho chúng con lòng trung thực
và khả năng dẫn đầu.
Để có thể hòa bình chiếm ưu thế
với sự công bằng,
công bằng với thứ tự,
và giúp chúng con xóa bỏ sự bần cùng,
sự áp bức trên đường đi.
Và đặc biệt là loại bỏ cái ác.
Tất cả điều này
chúng con cầu xin...
được mang tên Thánh của Người.
A Men.
Vsub: trungvo73-HDVietnam