Tip:
Highlight text to annotate it
X
Không phải Woodall
nhắm vào chúng ta.
- Mà là...
- Sean Cahill.
Chào mừng đến S.E.C. mới.
Chúng tôi nhắm vào các công ty luật.
- Ông Forstman.
- Không.
Ông sẽ lỡ cơ hội
trả đũa Harvey Specter.
Anh có 230 triệu từ tôi.
Một khi thỏa thuận kết thúc,
anh sẽ cho Sidwell ra rìa.
Chuyện gì xảy ra với
"Anh nghĩ tôi ở lại nếu anh đi à?"
Yeah, đó là trước khi tôi biết
anh sẽ chơi xoáy Sidwell.
Forstman không ném tiền loanh quanh
mà không đổi lại thứ gì đó.
Tôi không còn lựa chọn khác!
Vậy là chúng ta cứ đi qua đi lại,
buôn bán ân nghĩa?
Vậy có làm luật sư của tôi hay không?
Nghiêm túc đấy, Rachel, Tôi không thể hoàn thành nó
nếu thiếu cô.
Logan, tôi nên đi.
PHỤ ĐỀ THỰC HIỆN BỞI
HOMESUB.VN - FACEBOOK.COM/HOMESUB
Dịch: VienLQ - Subteam: HomeSub.vn
HỖ TRỢ DỊCH PHỤ ĐỀ ZUI.VN
Mike?
Anh đây.
- Anh tắt báo thức của em à?
- Đúng vậy.
Hơn 9 giờ rồi.
Em đã ngủ...
Khoảng sáu tiếng.
Anh biết.
Và sự thật là, em cần nhiều hơn.
Sao anh lại làm vậy?
Rachel, em cứ chạy tới chạy lui
giữa trường học và công ty
như người điên.
Thậm chí anh không nhớ
lần cuối
em có một giấc ngủ ngon.
Việc đó không cho anh
quyền làm thế này.
- Hơn nữa, Harvey sẽ giết em.
- Anh ấy sẽ vượt qua thôi.
Và em có ba bản tóm tắt cần viết,
cộng thêm một báo cáo thiệt hại
và một bài thi hợp đồng
vào ngày mai.
Em không có thứ xa xỉ như là giấc ngủ.
Vậy em cần yêu cầu Harvey
cho em một ngày nghỉ tuần này.
Anh ấy có từng cho anh nghỉ
vì làm việc quá sức không?
- Không, chưa từng.
- Chính xác.
Em không muốn có gì khác biệt.
Anh Jamieson, anh được gửi trả về
trại giam liên ***
ở Danbury, Connecticut.
Anh có thể muốn gọi cho tôi
về việc khiếu nại.
Bồi thẩm đoàn nổi tiếng là
hay linh động các luật lệ.
Anh hẳn là
Harvey Specter tai tiếng.
Và anh hẳn là thằng đần
Eric Woodall được ra lệnh
nhắm vào tôi.
Tên Đần của tôi
thuộc về họ mẹ.
Tôi thích Cahill hơn.
Và tôi muốn anh ngưng
việc bịa đặt những thứ rác rưởi
để khiến khách hàng
bật lại tôi.
Tôi xin lỗi, tôi không làm việc
trong ngành sản xuất.
Tôi chỉ là một công chức khiêm tốn.
Và nếu anh trong sạch như anh nói,
khách hàng của anh sẽ chẳng có gì
để giao cho chúng tôi.
Trừ khi anh đe dọa họ
rằng sẽ làm rối tung lên.
Oh, nhìn này, giờ tôi nghĩ
anh làm chúng tôi bối rối,
vì việc đó nghe như
việc mà anh hay làm.
Mấu chốt là, Sean,
anh có một kế hoạch bí mật nhỏ,
và tôi đã lấy mất
yếu tố bất ngờ.
Phải không?
Có thể anh biết tôi đang tới,
nhưng anh có biết
ở đâu và khi nào không?
Xem này, trong khi anh đang bám vào
cái ổ ở ô B-4,
tôi đã có thể ở
ô D-12 hoặc H-3,
và trước khi anh biết,
tôi đã đánh chìm chiến hạm của anh.
Trò chơi dễ thương thật.
Tôi thì hơn
một con robot rock 'em sock 'em đấy.
Vậy anh nghĩ anh có thể
đập vào đầu tôi sao, Harvey?
Tôi biết tôi có thể,
vì tôi đã khiến Eric Woodall bị sa thải.
Nên hãy cút ra xa khách hàng của tôi,
hoặc tôi sẽ mở ra
con đường sự nghiệp tương tự cho anh.
Okay, anh đã không quá bận rộn với Eric.
Gặp tôi thì anh bận rộn rồi.
Harv.
Anh muốn nói về chuyện đó không?
Nói về cái gì?
Về cái gánh nặng 10, 000 pound
trên vai anh.
Mike, nếu anh cứ cảm nhận theo cách này,
thì anh sẽ cảm nhận thế nào
khi anh cho Sidwell ra rìa?
Nếu tôi đẩy anh ta ra.
Anh đang nói gì vậy?
Tôi đã suy nghĩ về chuyện đó.
Tôi vẫn chưa thực sự
nhận tiền của Forstman.
Nếu tôi có thể khiến Harvey rút lui
trước nhi nhận tiền,
thì có lẽ tôi không cần nó.
Anh muốn dùng ý tưởng
về tiền của Forstman
để thỏa thuận.
Nhưng, Mike à, họ cũng có tiền mà.
Yeah, thứ mà họ không thể dùng
đến khi hết hạn T.R.O.
Yeah, nhưng tuần tới là hết hạn,
và có vẻ như
giờ không có
1 khối lớn cổ phiếu có sẵn.
Wexler đang sáp nhập hai quỹ của họ.
Thì sao?
Thì các thông số đầu tư của họ
không cho phép
họ có hơn 4% cổ phần
trong bất kì một ngành công nghiệp nào.
Họ cần phải bán một khối cổ phần nào đó.
Nhưng sao anh biết
đó sẽ là Gillis Industries?
Vì tôi đã làm toán.
Đó là việc tôi sẽ làm.
Anh nghĩ Harvey sẽ tiến hành việc đó?
Chỉ có một cách để tìm hiểu.
Hey, tôi không đem theo tiền mặt,
nhưng nếu cậu muốn
đem hành lí của tôi lên,
tôi sẽ bo cho cậu
trên đường về.
Nah, anh biết sao không?
Không sao hết.
Tôi không cần tiền bo
vì giờ tôi có đủ tiền
để mua cả tòa nhà của anh.
Yeah, cậu đang làm gì ở đây, Mike?
À, anh đã đến để cho tôi
vài lời khuyên hữu nghị.
Tôi nghĩ tôi sẽ đền đáp.
Tôi không nhớ là đã đòi hỏi.
Mm, yeah, tôi cũng vậy.
Tránh xa ra, Harvey.
Xin lỗi?
Anh sẽ thua.
Nếu cậu nghĩ vay được chút tiền
thì có thể ngăn tôi,
thì tôi đã dạy cậu không được nhiều.
Đó không phải là khoản vay nhỏ.
Tôi có một trong những
cầu thủ giỏi nhất thế giới
sau lưng tôi.
Chính xác thì anh ta cần chỗ nào
để đâm sau lưng cậu?
À, cho dù ông ta đứng đâu,
thì đây là điều tôi chuẩn bị
đề nghị với Logan Sanders để rút lui.
Tôi biết tôi không cần nhắc nhở anh
rằng anh đang có những yêu cầu pháp lí
của khách hàng.
Tôi đại diện cho anh ta.
- Không thỏa thuận.
- Harvey.
Cậu vẫn chưa nhận tiền của Forstman.
Anh ta kiểu như
đang dí súng vào đầu cậu,
và cậu chỉ đang sử dụng
lời hứa chi tiền của anh ta
để làm đòn bẩy với tôi.
Không tháu cáy đâu, Harvey.
Tôi đến đây để cho anh một lối thoát.
Vớ vẩn.
Cậu đến đây để cho chính mình
một lối thoát.
Nhưng tôi không phải mới sinh ra hôm qua,
và tôi sẽ không mở đường cho cậu.
Sáng nay anh tới gặp Sean Cahill
tại tòa phải không?
Tôi không có tâm trạng
nghe thuyết giảng.
Tôi không thuyết giảng.
Tôi đang hỏi anh.
Phải, đúng vậy,
và trước khi chị nói với tôi
rằng ta đưa Malone về là để...
Tôi sẽ không nói với anh chuyện đó.
Tốt, vì...
Giờ thì Cahill sẽ nhắm trực tiếp vào anh.
Chính xác.
Và anh đang chuẩn bị
nói với Malone
bịa đặt mấy thứ vớ vẩn
để đem về một cách hợp pháp
khối cổ phần lớn của Wexler.
Xem ai đọc báo kìa.
Tôi không phải người duy nhất
biết đọc báo, Harvey.
Anh cũng biết.
Mike Ross cũng biết.
Cậu ấy sẽ nhắm vào
những cố phiếu đó.
- Cậu ấy đang làm rồi.
- Anh nói gì vậy?
- Cậu ấy đã cố mua chuộc ta.
- Và anh đã từ chối.
Phải, đó là lí do
tôi sẽ đi gặp Malone.
- Không được.
- Jessica, chúng ta phải...
Tôi không nói ta không làm vậy.
Tôi nói rằng
tôi sẽ là người làm chuyện đó.
Chị biết anh ta sẽ không thích.
Anh ta không cần phải thích.
Anh ta chỉ cần làm.
Bởi vậy, ngươi hãy chuẩn bị cắt thịt đi.
Đừng cho rơi máu đấy.
Cũng không cắt quá hay kém đi.
Nếu ngươi cắt
quá hay kém đi một lirve thịt...
Louis, anh đứng đó bao lâu rồi?
Đủ lâu để trở thành một phần của cô.
Okay, anh biết sao không?
Tôi không có thời gian
để anh làm giật mình.
Vậy có nghĩa là
cô sẽ đóng kịch một lần nữa?
Phải, tôi đang đóng vai Portia
trong vở Người lái buôn thành Venice.
Giờ thì, anh có thể để tôi quay lại...
Ôi trời ơi, Donna,
đó là phần rất quan trọng.
Yeah, có 588 dòng,
và tôi vẫn chưa thuộc.
Đợi đã.
Vậy là cô không nhớ kịch à?
Louis, nếu tôi nhớ kịch,
tôi có đi tới đi lui trong phòng hồ sơ
với tờ kịch bản trên tay không?
Được rồi, cứ bình tĩnh.
Không cần phải hoảng.
- Khi nào cô diễn.
-Tối nay.
Tối nay, và cô không nhớ kịch?
Có chuyện quái gì với cô vậy, Donna?
- Okay, không có ích đâu.
- Tôi xin lỗi.
- Tôi không có ý...
- Tôi biết.
Tôi cắn nhiều hơn
tôi có thể nhai.
Không, không, không, không, không, không,
cứ bình tĩnh, okay?
Tôi không quan tâm dù có mất cả ngày.
Chúng ta sẽ học thuộc
những câu thoại đó cùng nhau.
- Cảm ơn anh, Louis.
- Không cần.
Với một người có thể bóp nghẹt
niềm vui cuộc sống
mà không cần ngươi mở miệng.
Đó là nhà thơ à?
Không, đó là Litt,
và tạm dịch, nó nghĩa là,
khi chúng ta xong việc,
cô sẽ đá đít Shakespeare.
Thưa mệnh phụ.
Tôi nhận thấy
việc tiến triển không tốt.
Sao cô thấy được?
Vì tôi biết anh,
và anh không trưng ra bộ mặt
"Tôi là Mike Ross siêu cool"
thường thấy.
Nếu cô biét tôi rõ như vậy,
cô phải biết là
tôi không có tâm trạng.
Mike, tôi không phải địch thủ của anh,
và tôi không đánh giá cao
việc bị đối xử như vậy.
Tôi biết.
Tôi xin lỗi.
Vậy Harvey đã nói gì?
Không phải vì thứ anh ấy nói.
Là việc anh ấy làm.
Anh ấy biết tôi đang cố làm gì,
và anh ấy lật tẩy
trò tháu cáy của tôi ngay tại đó.
Thậm chí anh ấy không
cho Logan xem bản đề nghị à?
Không có.
Nhưng anh đã nói anh ấy phải làm vậy.
Cô muốn tôi kiện anh ấy
vì chuyện đó à?
Vậy anh định làm gì?
Cô biết tôi định làm gì.
- Mike.
- Tôi không muốn nghe.
Tôi không phản đối.
Tôi chỉ muốn chắc chắn rằng
anh đã hết lựa chọn.
- Đúng vậy.
- Vậy có lẽ anh nên...
Amy, giây phút tôi trả giá
cho khối cổ phần đó,
tôi đã nhận tiền của Forstman rồi.
Văn phòng Mike Ross.
Tôi sẽ nói lại.
Sidwell?
Anh ta muốn gặp anh.
Trông cô tốt đấy.
Không phải xã giao đâu.
Được rồi, tôi rút lại.
Wexler đang bán ra
một khối cổ phần lớn
của Gillis Industries,
và tôi muốn anh tìm ra một cách sáng tạo
để mua chúng cho Logan Sanders.
Nếu tôi không nhầm, thì
Logan Sanders đang bị T.R.O.
điều đó thực sự nghiêm cấm anh ta
mua thêm bết kì cổ phiếu nào.
Đó là lí do
anh sẽ thiết lập một niềm tin
cho ta
để mua nó cho anh ta.
Đó gọi là đầu tư tạm,
Jessica.
Tôi biết nó gọi là gì.
Vậy có thể cô cũng biết
nó phi pháp.
Tôi biết nó có thể phi pháp,
và tôi cần anh tìm ra cách
để khiến nó đáng ngờ.
Và tôi nghĩ
cô tới đây
để nói với tôi
tối qua vui như thế nào.
Oh, nói về tối qua,
anh đã nói anh nhận lỗi
vì đã giúp Cahill
bỏ các vụ kiện.
Nên đây là cơ hội của anh
để bù đắp việc đó.
Nhắc nhở tôi
đừng bao giờ
có một khoảnh khắc tự phê
xung quanh cô.
Tôi không dùng nó làm cái cớ.
Tôi muốn dùng nó làm động lực.
Nên hãy tìm cách
tạo dựng lòng tin,
và làm nhanh lên,
vì chúng ta đang hết thời gian rồi.
Anh muốn gặp tôi à?
Vào đây.
Tôi muốn cho cậu thấy vài thứ.
Lionsdale Electronics,
3 triệu cổ phiếu,
mua lại bởi quản lí.
Vụ LBO* đầu tiên của tôi.
Tôi vừa rời khỏi trường.
Tất cả những gì tôi muốn
là bia mộ đầu tiên vì nó nghĩa là...
- Vụ đầu tiên của anh.
- Phá trinh tôi.
Hẳn là tốt lắm.
Đúng vậy.
Cậu biết khác biệt
giữa cậu và tôi là gì không?
Tôi chỉ là nhà phân tích.
Ý tôi là, chắc chắn rồi,
tôi làm mọi việc,
nhưng tôi không làm việc gì cả.
Biết ý tôi là gì không?
- Jonathan.
- Đừng khiêm tốn.
Tôi biết vai trò của tôi trong vụ của cậu,
nhưng sự thật là,
cậu đã thực hiện tất cả.
Tôi chưa thực hiện được gì.
Không, cậu chưa.
Vá có một quy luật chống lại
việc trưng bày bia mộ quá sớm.
Đừng làm nó xui xẻo.
Nhưng không có luật nào
chống lại cái này.
Chúng ta sẽ điền vào sau.
Cảm ơn anh, Jonathan.
Không có gì.
Giờ thì đem cậu bé hư này về nhà nào.
Rachel, họ thích nó lắm.
Chúng ta sẽ nhắm vào Piedmont
trong một tuần.
Chúng ta sẽ có nhiều việc phải làm.
Gọi cho tôi khi cô đến nhé.
Harvey,
tôi giúp gì được cho anh?
Có, anh có thể giúp
bằng cách cho tôi biết
sẽ mất bao lâu
để anh tìm cho tôi cách
trả giá khối cổ phần đó.
Sẽ mất khoảng thời gian cần thiết.
Tốt hơn là không trên một ngày,
hoặc là tôi không cần nó nữa.
Thật tốt khi nghe điều này
từ mồm ngựa.
Như vậy nghĩa là gì?
Nghĩa là lần tới anh muốn tôi phạm luật,
ít nhất hãy có gan
tự mình yêu cầu tôi.
Gan?
Trước hết, Jessica khăng khăng đòi
tự mình yêu cầu anh,
và tôi đã đồng ý,
vì chúng tôi cũng như nhau cả.
Và không ai yêu cầu anh phạm luật.
Chúng tôi chỉ yêu cầu anh lách luật.
Đó không phải việc
tôi cam kết làm.
Việc anh cam kết làm
là việc mà chúng tôi bảo anh
cam kết làm.
Đó là lời bào chữa vớ vẩn,
và anh biết vậy.
Điều tôi biết là, có một lí do
chúng tôi tạo ra loại tiền mình muốn.
Đó là vì chúng tôi tìm ra cách
để thực hiện những việc như thế này.
Nên thôi nghi ngờ sự chính trực của tôi
và bắt đầu làm việc của mình đi.
Harvey, anh rảnh một giây không?
Tôi chỉ có chừng đó thôi.
Được rồi, tôi đã tự hỏi liệu...
liệu có lẽ tôi có thể được...
Hết giờ.
Tôi có thể nghỉ một hay hai ngày không?
Một hay hai ngày?
Một ngày.
Tôi chỉ cần một ngày đi xa.
Cô có chắc đó là tất cả
những gì cô cần?
Chắc chắn.
Cô có cần tôi dọn giường dùm luôn không?
Gì cơ?
Có lẽ tôi có thể tăng gấp 3 lương cho cô
khi ta đang ở đó.
Không, đó không phải...
Không, thực ra, tôi có thể làm gì
để giúp cuộc sống của cô thoải mái hơn?
Vậy là không công bằng.
Tôi bị tung hứng
giữa công việc và việc học hàng tháng trời,
và tôi- tôi không yêu cầu
đối xử đặc biệt gì.
Giờ cô đang yêu cầu đấy.
Tôi không yêu cầu ngày nghỉ
để đi Hamptons.
Tôi đang nói về trường luật.
Cô nói một ngày đi xa.
Cô không nói gì về trường luật.
Vâng, là vì trường luật.
À, đây là trường luật của cô.
Đây, ngay đây.
Và nhân tiện,
chúng tôi trả tiền cho cô.
Tôi biết, và tôi rất biết ơn.
Nếu cô biết ơn, thì ngưng phàn nàn
về chuyện có quá nhiều việc phải làm,
và hãy tìm ra cách tốt nhất
để quản lí thời gian của mình,
nhưng xa vời như ngày nghỉ,
chuyện đó sẽ không xảy ra
nếu cô vẫn còn kế hoạch
làm việc cho tôi.
Giờ thì, cô còn cần
một hay hai ngày nghỉ không?
Không, tôi có thể sắp xếp.
Ngươi sẽ không có gì ngoài việc
chịu trách nhiệm
về hành động của ngươi, lão Do Thái.
Tại sao, hãy để ma quỷ
trả cho hắn tờ giấy nợ.
Tôi chẳng muốn lưu lại đây làm gì nữa.
Nhanh nào, tiếp đi. Đang hay tuyệt mà.
Kịch bản của anh đâu?
Tôi không cần kịch bản.
Tôi nhớ kịch mà.
Sao anh có thể nhớ kịch được?
Anh còn không đóng kịch mà.
Vì tôi cảm nhận tất cả sản phẩm của Willy
bằng trái tim.
- Cả 37 vở kịch?
- Mm-hmm.
Troilus và Cressida.
Khôn ngoan và tình yêu
vượt quá khả năng con người.
Titus Andronicus.
Sự báo thù trong tim ta,
cái chết trên tay ta.
Máu và báo thù
đang nện búa trong đầu ta.
Có - có chuyện gì vậy?
Anh đùa tôi đấy à?
Anh thuộc lòng từng từ
mà ông ta viết ra,
và trong một tiếng rưỡi đồng hồ,
tôi biến mình thành con ngốc.
Donna, quên món quà đặc biệt của tôi đi
và tập trung vào bản thân cô.
Chúng ta xong cả vở kịch rồi.
Cô biết vai của mình.
Sẽ ổn thôi.
- Sẽ không ổn đâu.
- Donna.
Tôi không lên sân khấu nhiều năm rồi.
Nên cô lo lắng.
Tất cả các diễn viên vĩ đại
đều lo lắng.
Nó tạo ra các thiên tài.
Sẽ ra sao nếu tôi không phải thiên tài?
Ra sao nếu thậm chí tôi không giỏi?
Tôi từng khá giỏi đấy, Louis.
Tôi từng.
Nhưng tôi biết những thứ tùn mủn
khiến nó
gần như bằng không
dù cho họ từng giỏi thế nào.
Cha tôi thua hết tiền
khi tôi 13 tuổi,
và tôi- tôi phát hiện ra
đấu tranh là như thế nào,
nên thay vì theo đuổi giấc mơ,
tôi chọn việc này...
Và nó cho phép tôi ra vẻ
là có lẽ tôi đủ giỏi để làm được.
Nhưng nếu không thì sao?
Mm-mm, đuợc rồi, xem này,
Tôi sẽ kể với cô
vài chuyện về tôi
mà tôi chưa từng kể với ai.
Tôi từng sợ sân khấu.
Nhận ra khi tôi học lớp 3.
Để cho nỗi sợ
lấy mất thứ tốt nhất của tôi.
Tôi chưa bao giờ vượt qua được.
Và tôi không thể để cô
phạm sai lầm tương tự.
- Nhưng...
- Nhìn tôi này.
Donna Victoria Paulsen,
cô chưa từng xinh đẹp
và tài năng
và hoàn hảo hơn
chính cô vào thời khắc này.
Thời điểm của cô là lúc này.
Và cô sẽ làm nó tiêu tan.
Cảm ơn anh, Louis.
Không.
Cảm ơn cô.
Họ đệm của tôi là Roberta.
Tôi rất xin lỗi chuyện đó.
- Hey.
- Hey.
Em làm việc muộn à?
Anh có thực sự cần hỏi không?
Nghĩa là có lẽ thật hay cho chúng ta
nếu nằm xuống một chút.
Cùng nhau.
Em thích lắm,
nhưng nếu em nằm xuống,
có lẽ em sẽ không nhận được hỗ trợ.
Anh biết em không muốn nghe chuyện này,
nhưng anh đã nghĩ về nó,
và Harvey đã từng cho anh
thứ kiểu như đối xử đặc biệt.
- Mike.
- Anh ấy cho phép anh bỏ qua trường luật.
Yeah.
Hey.
Có lẽ nếu em cứ tìm
thời điểm thích hợp để đề nghị, biết đấy.
Em đã làm, và anh ấy
cạp vào đầu em.
Nên xin anh bỏ qua chuyện đó đi.
- Okay?
- Okay.
Chỉ mong là tất cả đống vớ vẩn
Harvey và Logan này
sẽ qua đi.
Yeah, em cũng vậy.
Có lẽ lúc đó,
chúng ta có thể ra khỏi thành phố
để nghỉ cuối tuần.
Em thích lắm.
Tôi lo về Cahill, Harvey.
Tôi đã kiểm tra
với mọi người tôi biết.
Hắn chưa làm gì cả.
Tôi cũng vậy, đó chính xác là lí do
tôi lo lắng.
Jessica, tôi không biết phải nói gì.
Nếu tôi phải nhìn qua vai
15 giây một lần,
tốt hơn tôi nên đầu hàng ngay bây giờ.
Okay, nhưng không có nghĩa
anh ngưng tìm kiếm toàn diện.
Hey, cô rảnh một phút không?
Anh đã tạo dựng được niềm tin à?
- Không.
- Trong trường hợp đó, chúng tôi không rảnh.
Tôi có thứ hay hơn.
Chúng tôi nghe đây.
Một trong những lá cờ đỏ lớn nhất
ở S.E.C.
là mua cổ phiếu bằng tiền
trong niềm tin của khách hàng.
Chúng ta thông qua việc này.
Để anh ta nói hết.
Mặt khác,
không có gì bất thường
với tiền trả trước.
Tiền trả trước?
Từ những gì tôi thu thập,
vụ tiếp quản này
là một công cuộc to lớn, phải không?
Giờ thì, tôi không biết anh
cấu trúc chi phí của Logan thế nào,
nhưng tôi nghĩ đã tới lúc
anh ta chi cho công ty này một khoản khổng lồ
và một khoản khoảng 20 triệu $.
Và ta dùng 20 triệu tiền của chính chúng ta
để mua khối cổ phần đó.
Không có gì cấm chúng ta
đầu tư như một công ty.
Và khi đống công việc pháp lí
của chúng ta hoàn tất,
hóa ra anh ta lại có tiền trở lại.
Chúng ta có thể kết thúc
bằng việc giao cổ phần cho anh ta
thay vì khoản trả trước không dùng đến.
Việc mà ta không được lên kế hoạch
hay thậm chí thảo luận trước
với Logan Sanders.
Và việc đó
khiến nó hợp pháp?
Không.
Việc đó khiến nó đáng ngờ,
vì họ vẫn có thể phát hiện ra
ta đã làm gì
và khởi kiện.
Chúng ta?
Cho tôi biết đi, Harvey.
Giờ tôi có trong đội không?
Nghe có vẻ như anh đang
trở thành thằng đểu
trong toàn bộ chuyện này,
nên tôi sẽ nói có.
Louis?
Anh rảnh một phút không?
Oh, không.
Nó không thể tệ vậy được.
Oh, không phải.
Nó rất tuyệt.
Ý tôi là, giống như lái xe máy ấy.
Tôi đuợc hai vị trí Os,
và tôi phải cảm ơn anh
về chuyện đó.
Tuyệt thật.
Chuyện gì vậy?
Shylock đã say trong bữa tiệc ăn mừng,
rơi xuống cầu thang,
và bị vỡ mắt cá,
nghĩa là chương trình
sẽ không tiếp tục.
Không, không, không,
chương trình phải tiếp tục.
Chương trình có thể tiếp tục.
- Không.
- Louis.
Thôi nào, anh là người duy nhất
có thể làm chuyện đó.
Tôi không thể.
Tôi đã muốn là một phần tử.
Nhưng con thú cưng của thầy giáo,
Dorothy McHale, được vai đó,
nên tôi buộc phải làm Plaque.
Phải mặc bộ đồ bó màu da lố bịch
và tự trang điểm
trước các bạn học,
và mỗi phụ huynh trong khán phòng
đều cười nhạo tôi.
Louis.
Và rồi vào năm sau,
tôi nhận vai quan trọng hơn.
Vừa bước ra sân khấu.
Tommy Gallup hét lên,
"plaque man!"
Một lần nữa, mọi người cười nhạo tôi.
Nên ngay lúc đó và tại đó,
giữa sân khấu, tôi...
Tôi tè ra quần.
Rồi tôi chạy ra khỏi sân khấu,
không bao giờ quay lại,
và tôi sẽ không trở lại lần nữa đâu.
Louis.
Một vai diễn như vậy
không xảy ra thường xuyên.
Anh đã cho tôi một món quà,
và tôi tiêu tan nỗi lo nhờ anh.
Donna, làm ơn đi.
Tôi không phải luật sư, Louis.
Đây là cơ hội tỏa sáng của tôi.
Nhưng tôi sắp mất
hai đêm vinh quang nữa.
Tôi chưa từng yêu cầu ai
điều gì như vậy,
nhưng không còn lựa chọn khác.
Xin hãy làm vì tôi.
Xin anh đấy.
Anh muốn tôi bán trực tiếp cho anh?
Không phải tôi muốn anh bán.
Anh sẽ bán.
Sao tôi lại làm vậy?
Vì tôi là người duy nhất
sẽ mua khối cổ phần của anh
cao hơn giá quy định,
thay vì anh tuôn cổ phiếu
ra thị trường
và kết thúc
là phải giảm giá.
Hài thật.
Đó chính xác là điều mà một người khác
vừa nói với tôi 1 tiếng trước.
Gì cơ?
Và giờ tôi sẽ nói với anh
điều tôi đã nói với anh ta.
Tôi sẽ đẩy những người khác ra,
nhưng hai anh sẽ phải
mặt đối mặt.
Anh đang nói về cuộc đấu thầu
trong hồ bơi tối.
Chẳng khác gì
điều mà anh vừa nói.
Chỉ là anh muốn là người duy nhất
tranh thầu.
Cảm ơn vì món tôm Scampi,
anh Ross.
Ngon lắm.
Tôi sẽ xúc tiến các chi tiết.
Đối tượng còn lại là ai?
Nếu anh không thể tự mình
tìm hiểu việc đó,
tôi không nghĩ anh đủ khả năng
giành chiến thắng cuối cùng
trong toàn bộ chuyện này.
Anh nghĩ anh đang làm cái quái gì?
Tôi nghĩ
tôi đang rửa tay,
việc tôi muốn làm
mà không có cậu làm phiền
vì bất cứ thứ vớ vẩn gì
cậu đem đến đây.
Vớ vẩn?
Chúng ta sẽ xem
S.E.C. có thấy vớ vẩn không
khi anh đang mua khối cổ phần
bất hợp pháp.
Cậu đang ném vài cáo buộc
khá nặng
với một gã bé nhỏ.
Anh nghĩ tôi không
làm bài tập à?
Các nhà thầu đã đăng kí
truy ngược về
công ty vỏ bọc
mà chúng ta sử dụng sáu lần năm ngoái.
Chúng tôi được phép
chơi cổ phiếu
cũng như ông bạn tiếp theo thôi.
Anh nghĩ anh dùng tiền của công ty,
có thể khiến việc này hợp pháp à?
Chuẩn mẹ nó rồi,
vì chúng tôi không có kế hoạch nào khác
hơn là giữ những cổ phiếu đó cho chúng tôi.
Giờ thì ai đang nói chuyện vớ vẩn đây?
Cậu sẽ làm gì, Mike?
Cậu sẽ chạy đến S.E.C. à?
Anh nghĩ tôi không làm sao?
Đây không phải mấy cuộn băng của cha anh,
Harvey.
Đây là luật của cuộc chơi.
Vậy để tôi quay số của họ dùm cậu,
vì nếu cậu tố cáo chúng tôi,
họ sẽ cho đóng băng thương vụ này,
và đến lúc chúng ta
sắp xếp xong mọi thứ,
án T.R.O. của tôi sẽ hết hạn,
và chúng ta sẽ quay lại
nơi mà chúng ta đối đầu hồi chiều nay.
Anh là kẻ thua cuộc đau đớn.
Chắc là đau nếu tôi có thua.
Gặp lại cậu lúc 6 giờ.
Đoán là gã luật sư cứt gà kia
vừa đặt cho mình một chỗ
ở hồ bơi Wexler.
Mike, anh đang làm gì ở đây vậy?
Ý cô là sao?
Vụ mua bán đến 6 giờ mới bắt đầu.
Anh không kiểm tra tin nhắn à?
Không. Sao vậy?
Đại học Columbia gọi.
Rachel vừa được đưa đến bệnh viện.
- Rachel Zane.
- Xin lỗi?
Cô có một bệnh nhân ở đây,
Rachel Zane.
Cô ấy ở phòng nào?
Cô Zane đang nghỉ ngơi và không thể...
Cô ấy ở phòng nào?
Như tôi đã nói,
cô ấy không thể tiếp khách.
Nhìn tôi này.
- Tôi sẽ hỏi cô một lần nữa thôi.
- Mike.
Cô ấy ở phòng 1024.
Anh gặp cô ấy rồi à?
- Cửa khóa rồi.
- Tôi không quan tâm.
Cậu định làm gì?
Cậu định phá sập cửa à?
- Yeah, nếu cần thiết.
- Tôi đã nói chuyện với bác sĩ của cô ấy.
Họ nói cô ấy bị xỉu ở trường.
Cô ấy ổn.
Nếu cô ấy bị xỉu,
thì không ổn đâu.
Họ nói cô ấy kiệt sức
và có chút mất nước
nhưng cô ấy sẽ ổn.
Okay, vậy- vậy sao
họ không cho tôi gặp cô ấy?
Vì cô ấy đang ngủ,
và cô ấy cần điều đó.
Mike, cô ấy ổn.
Cô ấy sẽ ổn thôi.
Anh đang làm gì ở đây?
Tôi là một trong những
số liên lạc khẩn cấp của cô ấy.
Họ gọi cho tôi.
Yeah, tôi biết, nhưng...
Một thằng đần vô tâm như tôi
làm gì ở nơi như thế này?
Yeah, đại loại thế.
Tôi cũng sẽ đến vì cậu
nếu cậu làm việc chăm chỉ đủ để
bị bất tỉnh, nhưng cậu chả bao giờ bị thế.
Xem này, có một tiệm thịt nướng
ở bên kia đường.
Sao cậu và tôi không đi kiếm cái gì ăn?
Gì đây, cậu định phá sập cửa
và đánh thức cô ấy à?
Không, tôi sẽ đợi bên ngoài
và có mặt ở đó khi cô ấy dậy.
Yeah, chuyện đó sẽ không xảy ra
trong 8 tiếng nữa,
vì họ đã dùng thuốc an thần
để đảm bảo cô ấy có thể ngủ.
Thôi nào, đi kiếm gì ăn đi.
Anh không cần đến buổi đấu giá à?
Ngay lúc này, tôi không muốn
có mặt trong thương vụ đó
nhiều hơn cậu chút nào đâu.
Anh đang nói anh sẽ hoãn nó?
Tôi đang nói tôi đã hoãn rồi.
Đi nào.
Không, tôi đang nói với anh,
bác sĩ Lipschitz,
lần này sẽ lại giống như
toàn bộ tai nạn Plaque thôi.
Phải, tôi đã kể với anh
về tai nạn Plaque,
ít nhất hai lần.
Tôi... không, việc đó...
anh biết đấy, nó không...
biết sao không, quên nó đi.
Đó không phải mấu chốt.
Mấu chốt là,
liệu tôi có thể
rởi khỏi nhà hát trong mười phút,
và tôi hoàn toàn sụp đổ.
Tôi là ca tệ nhất của bệnh cottonmouth
trong lịch sử của...
Gì cơ? Không, anh có thể nói chuyện
khi bị cotton mouth.
Đó là chứng khít hàm.
Anh biết gì không, bác sĩ?
Đôi khi tôi cứ nghĩ
tôi đã phí phạm
từng ngày thứ hai, thứ tư, thứ sáu
trong 14 năm qua.
Anh biết không, đây là lần đầu tiên
chúng ta dùng bữa tối bít-tết.
Tôi không biết là cậu
giữ một bản kiểm kê đấy.
Khá dễ đếm
khi con số tổng cộng là 0.
Tôi biết.
Tôi đã nói tôi muốn mời cậu
vào cái đêm cậu nói với tôi
cậu muốn đi.
Ta không bao giờ tránh né nó.
Tôi không bao giờ tránh né nó.
Nguyên nhân thực sự của
việc anh đến bệnh viện tối nay là gì?
Sự thật à?
Rachel đã hỏi xin tôi cho nghỉ,
và tôi nhổ cả vào mặt cô ấy.
Nên anh thấy có lỗi?
Khá nhiều.
Thêm vào đó,
tôi biết cậu cần gì đó
để đừng nghĩ về cô ấy,
nhưng tôi có thể thấy
bữa tối này với tôi không hiệu quả, nên...
Đây.
Ôi vãi thật.
Cái gì đây?
Louis diễn kịch.
Anh muốn tôi phấn chấn lên,
vậy mà anh không bắt đầu tối nay
bằng cái này?
Thôi nào.
Tôi muốn giữ lại thứ gì đó
để tráng miệng.
Oh, trời ơi, đó hẳn là tấm che quần,
phải không?
Cậu đang hỏi tôi cái gì?
Tôi không muốn biết dù Louis
có đeo cái loại đồ nóng nực đấy.
Anh nghĩ tôi muốn à?
Cậu là người đi tắm bùn với anh ta.
Lần đó ngập trong bùn.
- Bao nhiêu bùn?
- Thôi đi.
Sao tôi lại hỏi chuyện đó nhỉ?
Oh, man.
Tôi không thể cười anh ta.
Anh ta vẫn chưa tha thứ cho tôi
vì sử dụng Sheila chống lại anh ta.
Mike, cậu làm việc cậu phải làm.
Anh không nghĩ
vậy là vượt qua ranh giới á?
Nó qua cả một con đường.
Nhưng tôi phải nói với cậu
thật lỗi lạc.
Nhẫn tâm, nhưng lỗi lạc.
Anh biết đấy, Harvey,
tôi- tôi chưa từng nói với anh.
Việc anh làm với Gillis...
Tôi biết anh phải làm vậy.
Như tôi từng nói,
chúng ta làm việc mình cần làm.
Louis, anh sắp lên rồi.
Oh, trời ơi, anh đổ mồ hôi
còn hơn Nixon nữa.
Tôi phải tròng vào
4 cổ cồn Elizabeth
và một tấm che quần.
Okay, hít thở đi.
Anh sẽ ổn thôi.
Không, tôi không thể.
Louis, chúng ta đang ở giữa vở kịch.
Cô phải ứng biến.
Bịa ra chuyện gì đó.
Nói là Shylock biến mất rồi.
- Nói là anh ta về Israel rồi.
- Ôi trời ơi.
Wow!
Tôi thậm chí không biết...
anh biết sao không?
Tôi không bao giờ nghĩ
anh yếu đuối như vậy.
Okay, sao lúc này cô lại nói
một điều đau đớn như vậy?
Oh, kệ cha đau đớn!
- Biến nó thành thịnh nộ.
- Sao tôi lại làm...
Anh luôn biến nỗi đau thành thịnh nộ,
đồ cứt gà ngu ngốc.
Đó là việc anh làm.
Okay, giờ tôi đang nổi giận với cô đây.
Tốt!
- Giờ thì tưởng tượng anh đang ở tòa.
- Tòa, bằng cách nào?
- Quá khó khi có tấm màn.
- Cứ làm đi, đồ đần.
Okay, thôi được, tôi đang ở tòa, tổ cha nó.
- Giờ cô hài lòng chưa?
- Không, chả hài lòng gì cả, đồ ngu.
Giờ thì, anh đang ở tòa,
và anh đang tức giận,
và anh muốn giết chóc.
Giờ thì, anh có thấy
khán giả ngoài kia không?
- Đó là bồi thẩm đoàn.
- Đó là một lũ thiểu năng.
Yeah, họ thấp kém hơn anh, phải không?
- Họ thấp kém hơn tất cả.
- Gì nữa?
Họ là một lũ công chức
không thể theo kịp điều tôi nói.
Anh hoàn toàn và tuyệt đối
coi khinh họ, phải không?
Tôimuốn xé toạc bộ não ngu ngốc
ra khỏi cái đầu ngu ngốc của họ.
Chính xác.
Giờ thì, ra đó
và diễn vai của mình đi.
Tất nhiên trừ khi anh là đồ lìn
và anh có ý định diễn vai Plaque
suốt đời.
3, 000 ducat.
Tôi sẽ quay đầu lại.
Hey, nói Rachel
cô ấy được nghỉ ngày mai.
Cảm ơn vì chuyện đó, Harvey.
Xin thứ lỗi.
Ai trong hai anh là Franklin,
và ai là Bash?
Hai cậu bé có buổi hẹn hò vui nhỉ?
Không thể tốt hơn.
Thậm chí cậu ấy không trả tiền.
Oh, tôi đoán anh ta có đầy tiền
sau khi rời bỏ anh
để trở thành
nhân viên ngân hàng đầu tư.
Tôi xin lỗi.
Tôi có biết ông không?
Không, nhưng tôi biết anh.
Mike Ross.
Sean đây làm bên S.E.C.,
và anh ta sử dụng vị trí của mình
để quấy rối khách hàng của tôi
thay mặt cho Eric Woodall.
Thực tế, không thêm bớt, Harvey à.
Tôi đã quyết định nghe anh khuyên
và tập trung vào anh.
Anh theo dõi tôi à?
Oh, tôi có người làm chuyện đó.
Vậy tốt hơn anh cũng nên
có giấy phép
của Bộ Tư pháp.
Lấy giấy phép thì dễ thôi,
vì tôi đã nói với họ
hai anh
đang là đối thủ
trong một vụ tiếp quản,
và rằng bạn gái anh
là cộng tác viên của anh.
Ông đang cố nói
chúng tôi cấu kết à?
Oh, cậu đến ngay chỗ đó, phải không?
Vì anh dẫn cậu ta tới.
Trong sáu tiếng tôi ở đây,
đây là điều tôi học được.
Bạn gái anh, người tôi vừa nhắc đến
là làm việc cho anh,
bất tỉnh tại trường luật trong năm phút.
Hai anh gặp nhau tại bệnh viện.
Rồi các anh ăn tối trong hai tiếng
nơi mà các anh hủy một
vụ mua bán cổ phiếu riêng
mà cả hai anh đã sắp xếp,
và 1 tiếng trước,
khối cổ phần đó
đã được mua một cách bí ẩn
bởi vài công ty vỏ bọc
được thành lập năm ngoái.
- Đợi đã, gì cơ?
- Vớ vẩn.
Đây là phần tôi thích,
phần mà anh giả vờ tức giận
và anh giả vờ không biết
để giúp thuyết phục cả câu chuyện.
Dù sao, tôi chỉ muốn
bố trí cho anh một chút.
Cười lên trước máy quay nào, Harvey.
- Anh đã hứa với tôi.
- Và tôi đã giữ lời.
Oh, yeah,
vậy khối cổ phiếu kia thì sao?
- Hẳn là Jessica đã làm.
- Vớ vẩn.
Không, không vớ vẩn đâu.
Yeah, và khi nào thì anh
định nói với tôi
gã này nhồi vào đít anh
vì cấu kết?
Tôi không biết chuyện đó
cho đến 5 giây trước.
Chỉ là có rất nhiều thứ
tôi có thể mua, Harvey.
Nghe tôi này, ta có thể thỏa thuận
với gã vớ vẩn này sau.
Ngay lúc này, hãy để tôi
thỏa thuận với tình hình cổ phần.
- Tôi sẽ làm cho đúng.
-Anh không thể làm cho đúng.
Mike, cậu đã luôn tin tôi.
Tôi cần cậu tin tôi trong lúc này.
Rachel, dậy đi.
Hey.
Anh đi đâu trễ vậy?
Anh ra ngoài, suy nghĩ.
Nghĩ gì?
Anh không muốn làm tên lừa đảo.
Sao cơ?
Anh yêu em.
Anh đã cưới cô ấy,
nhưng anh không muốn
như vậy nữa.
Anh muốn cưới em.
Logan.
Rachel...
Em sẽ lấy anh chứ?
Em không thể.
Sao lại không?
Vì anh sẽ luôn là tên lừa đảo.
Sao em có thể nói vậy với anh?
Hey.
Em ổn chứ?
Hey.
Thôi nào, ngủ tiếp đi.
Anh sẽ ở đây khi em dậy.
Ai nói chị mua khối cổ phần đó?
Xin thứ lỗi?
Để tôi bắt đầu lại.
Xin chào, Jessica.
Tôi vừa phát hiện ra
chúng ta đã mua khối cổ phiếu Wexler.
Liệu có khả năng nào chị biết
chuyện đó xảy ra ra sao không?
Chuyện đó xảy ra khi tôi phát hiện
vụ hồ bơi tối đã bị hủy
và tôi không thể liên lạc với anh.
Nên chị nhận lấy về mình
để thực hiện đấu giá ưu tiên.
Đương nhiên là vậy.
Nếu tôi không làm,
Forstman sẽ làm.
Vậy sao anh lại tới đây?
Tôi đã hứa với Mike
ta sẽ hoãn thương vụ này.
Tôi không hứa với Mike cái gì hết.
Chị thậm chí không muốn biết tại sao à?
Không đặc biệt lắm.
Vì Rachel ngất xỉu ở trường.
và đã ở trong bệnh viện.
Cô ấy ổn chứ?
Chị có quan tâm không?
Có phải anh đang biến tôi thành
nhân vật phản diện không, Harvey.
Tôi rất tiếc vì Rachel bị ngất,
nhưng nghĩa vụ của ta
là với khách hàng,
và tôi sẽ không hồi lại vụ đó.
Dù sao tối nay ta không thể.
Sao lại không?
Vì Cahill bước ra từ hư không.
Hắn đang lấy tôi làm mục tiêu.
Hắn nghĩ tôi và Mike
đang cấu kết vụ Gillis,
và nếu ta hồi lại vụ đó,
sẽ chỉ đổ thêm dầu vào lửa.
Tôi đã nói
tôi vẫn lo về hắn.
Chị đã muốn tôi làm gì?
Để tôi theo đuôi
và vớ lấy một cái đuôi tiềm năng hả?
Anh vào đây để nói gì với tôi, Harvey?
Giờ tên Sean Cahill đó có liên quan,
ta cũng không thể
chuyển số cổ phiếu đó cho Logan.
Điều này giúp 1 cách thuận tiện cho việc
cứu vãn thỏa thuận với Mike Ross.
- Jessica...
- Anh biết sao không?
Không quan trọng.
Ta không cần chuyển chúng.
Chúng ta sẽ bỏ phiếu cho Logan
khi thời điểm đến.
Jessica,
tôi đã hứa với Logan.
Harvey, tôi không quan tâm
dù anh có thực hiện lời thề máu.
Trách nhiệm của ta là với khách hàng,
không phải cái bắt tay với Mike Ross.
Và cuộc thảo luận này kết thúc.
Xem em kìa.
Em được đi tự do
dựa trên lời cam kết của mình.
Phí bảo lãnh là bao nhiêu?
Oh, không sao đâu.
Anh lo rồi.
Em thấy thế nào?
Anh biết không, em thực sự cảm thấy...
Em thấy khá tốt.
Trên thực tế, em nghĩ em sẽ...
Rachel, không,
hôm nay em không được làm việc gì hết.
Em sẽ chỉ dừng lại văn phòng
xử lí chỉ ba hồ sơ,
gửi bốn email,
Vậy thôi.
Em phải làm chuyện này
để tâm trí được bình yên.
- Không hơn.
- Không hơn.
Em thậm chí sẽ không cho ai biết
em tới đó.
Không đâu.
Louis, tôi nói chuyện với anh
một phút được không?
Đương nhiên.
Trước hết, tối qua anh rất xuất sắc.
- Ai nói?
- Mọi người trong dàn diễn viên.
Báo Flushing Chronicle thì sao?
Um, anh biết đấy, tôi không thực sự đọc...
Cô nên đọc, vì họ nói
tôi là cú shock đối với giác quan.
Sáng nay tôi đã mua sáu bản.
Tôi sẽ gửi năm bản cho Esther,
vì cô ấy nghĩ
cô ấy là ca sĩ tuyệt vời.
Okay.
Louis, tôi đến đây để nói...
Donna, tôi nghỉ.
Anh đang làm gì cơ?
Cô đã giúp tôi vượt qua nỗi sợ
mà tôi không bao giờ nghĩ
mình sẽ vượt qua.
Nhưng tôi không muốn
xem khán giả như bồi thẩm đoàn.
Tôi không muốn khinh thị họ.
Tôi là khán giả,
và tôi muốn yêu thương họ.
- Louis.
- Donna, tôi xin lỗi.
Vì tôi biết tôi đang lấy đi
đêm cuối vinh quang của cô,
nhưng tôi không thể tiếp tục nữa.
Tôi, um...
Tôi không làm được.
Không sao đâu, Louis.
Không sao đâu.
Hóa ra anh Shylock kia
chỉ bị *** gân mắt cá.
Có vẻ như sau tất cả
thì tối nay anh ta sẽ có thể tiếp tục.
Đợi một phút.
Anh ta chưa hề bị đau mắt cá, phải không?
Anh biết đấy, tôi chỉ biết rằng gần đây
anh gặp nhiều chuyện với Harvey và Malone,
và đôi khi cách tốt nhất
để đối phó với sự thất vọng
trong một đấu trường
là hoàn thành một việc khác.
Cảm ơn cô.
Không có chi, Louis.
Hey, có nhớ khi cô nói
cô không phải luật sư không?
Cô có thể đấy.
Nhận được tin nhắn của Donna.
Có chuyện gì vậy?
Rachel thế nào?
Cô ấy ổn.
Đang nghỉ ngơi.
- Mike.
- Tổ cha nó, tôi biết mà.
Tôi biết anh sẽ không khắc phục.
- Tôi đã cố.
- Anh đã cố à?
Anh là ủy viên đứng tên.
Còn chị ấy là ủy viên quản lí,
và cậu biết điều đó.
Chuyện đó sẽ khác
nếu anh đấu tranh cho anh.
Tôi đã đấu tranh và thắng Jessica vì cậu
nhiều hơn một lần,
nhưng đây không phải
một trong những lần đó, Mike.
Tin tôi đi,
đây không phải điều tôi muốn.
Sai lầm của tôi là tin anh
khi anh hứa với tôi.
Không.
Tôi đã phạm sai lầm
khi không tin tưởng cậu
vào giây phút mà cậu đem đến cho tôi
kế hoạch tiếp quản của mình.
Xem này, tôi không có nhiều hối tiếc.
Đó không phải con người tôi. Nhưng...
lần này thì tôi tiếc.
Nếu tôi có thể quay lại và thay đổi,
tôi sẽ làm, nhưng
tôi không thể.
Việc đó là để ngăn tôi phải không?
Không, tôi chỉ muốn
cậu biết.
Hãy làm việc mà cậu phải làm.
Anh Ross,
tôi có thể giúp gì cho anh?
Thực ra là, không gì cả.
Không gì cả?
Ý anh không gì cả là sao?
Ý tôi là tôi đã phạm sai lầm.
Tôi sẽ tìm ra cách khác
để thắng vụ này.
Tôi rất biết ơn, nhưng tôi sẽ không cần
tiền của ông nữa.
Có thể anh không cần tiền của tôi,
nhưng anh đã nhận nó.
Ông đang nói gì vậy?
Anh nghĩ tôi không biết
anh dự tính gì à?
Cố gắng của anh
không phải là xin tài trợ,
mà dùng nó làm đòn bẩy
đẩy Spector ra khỏi thương vụ
và thoát khỏi thỏa thuận của chúng ta.
- Sao...
- Tôi biết được?
Tôi đã làm giống như vậy
hàng trăm lần.
Tôi thực sự vui mừng vì anh làm vậy,
vì giờ tôi biết
loại người mà tôi lên giường cùng.
Một thằng cứt gà lén lút giống tôi.
Yeah, ông có biết
điểm khác nhau giữa ông và tôi không?
Tôi không nhận tiền
vì tôi không muốn chơi xoáy
cộng sự của tôi.
Và nếu tôi là anh,
tôi cũng sẽ không muốn
chơi xoáy anh ta.
Người đó không nói gì
ngoài những điều tuyệt vời
về anh.
Ông khiến anh ta nhận tiền, phải không?
Anh ta không thể tin được
là việc đó chưa xảy ra.
Anh ta nói anh ta có một bia mộ nhỏ
thiết kế cho anh.
Mike, trong vụ này
chúng ta là cộng sự,
cho dù anh có thích hay không.
Anh làm gì ở đây vậy?
Anh ở đây để trao cái này.
Dành cho ai vậy?
Em nghĩ chúng dành cho ai?
- Cho em, cho phòng thay đồ của em.
- Cảm ơn anh.
Đi thôi.
Anh đến à?
Em nghĩ anh sẽ bỏ lỡ đêm kết thúc à?
Em không biết
anh là fan của Shakespeare đấy.
Anh là fan của Donna.
Anh biết đấy, Harvey.
anh không phải làm thế này.
Em biết anh có nhiều việc với Mike.
Việc duy nhất anh có trong tối nay là em.
Dịch: VienLQ - Subteam: HomeSub.vn
Facebook.com/HomeSub
HỖ TRỢ DỊCH PHỤ ĐỀ ZUI.VN