Tip:
Highlight text to annotate it
X
Vào năm 2048...
Khoa học và công nghệ phát triển vượt bậc
nhanh đến mức không thể kiểm soát.
Ma túy và vũ khí không rõ nguồn gốc
tràn ngập đường phố và trường học.
Việc buôn lậu được kiểm soát và phân phối bởi
những tổ chức tội phạm vô danh đầy bạo lực.
Và tỉ lệ tội phạm tăng
một con số đáng kinh ngạc 400%.
Bị lấn át về mặt quân số và thất bại,
lực lượng hành pháp tiến hành
một chiến lược mới:
Mỗi sĩ quan cảnh sát sát cánh cùng
một robot chiến đấu tối tân.
(muffled shouting)
(metallic click)
(whirring)
(explosion)
(indistinct shouting)
Chúng ta bị phục kích rồi!
(gunfire)
John, chết tiệt thật.
Tôi bị bắn! Tôi bị hạ rồi!
Pelham!
Ở phía Tây!
(gunfire)
Pelham đã bị hạ.
Tôi cần anh
- Yểm trợ tôi. - Chúng ta không biết
có bao nhiêu nghi phạm trong đó.
- Mạo hiểm một mạng sống
để cứu một mạng sống...
- Câm miệng!
Dẫn tôi vào! Đi!
(gunfire)
(grunts)
(crackling)
(whirring stops)
Này cậu. Thế này thì không ổn rồi.
Ừ, không ổn chút nào.
Có thể lúc nào cũng tệ!
(clicking)
Chỉ có tệ hơn mà thôi.
John, bọn chúng chờ sẵn ta.
Làm sao bọn Insyndicate (tổ chức tội phạm)
biết chúng ta sẽ đến?
Làm sao chúng biết được?
- MX!
- Làm sao chúng có thể biết?
Chúng ta phải ra khỏi đây.
Chẩn đoán xem nào!
(tiếng rặn)
Huyết áp đang giảm,
động mạch vùng bụng vỡ tan tành.
Không thể làm gì được, thưa ông.
- Chúng ta sẽ ra khỏi đây.
- Anh ta sẽ
chảy máu đến chết trước khi
ông đem được ông ấy ra khỏi đây.
- Câm miệng!
- Yểm trợ chúng tôi. Chúng tôi sẽ rời khỏi đây.
- Tôi không thể làm thế được.
Những người khác có chỉ số sống sót cao hơn.
Tôi cần phải bảo vệ họ.
Ông có ở lại với bạn của mình không?
Anh nói đúng cmnr!
Này! Quay lại đây!
Đi nào.
(grunting)
(low hum)
(ringing)
(muffled breathing)
(distorted footsteps)
(pin clicks)
(beeping)
(explosion)
(rattling, clicking)
(rattling, clicking stops)
(panting)
Kể cho tôi biết những gì anh nhớ.
Hiện giờ...
Tôi nhớ tiếng gọi bộ đàm.
Từ Pelham.
Cộng sự của anh.
Vâng. Nhưng không nhớ gì thêm nữa.
Tôi vẫn không thể nhớ mọi chi tiết.
Tôi đi đây.
Tối nay, anh đã tiến triển rất tốt, John.
Anh đã hôn mê
trong 17 tháng, đúng không nào?
Về mặt kỹ thuật, chúng ta không nên
tiến hành biện pháp này
cho đến khi anh hoàn toàn
tỉnh táo trong vòng 1 năm.
Vâng.
Thôi nào, về mặt kỹ thuật...
ông là một bác sĩ không có giấy phép
từ cái xứ khi ho cò gáy Châu Á
thử nghiệm thuốc chợ đen.
Ồ vâng, anh có thể
tống tôi vào tù nếu anh muốn,
nhưng... Tôi chấp nhận anh
như một bệnh nhân vì thương hại.
Anh trông như một anh chàng
tuyệt vọng khi tôi gặp anh.
Còn giờ thì sao?
Giờ...anh trông như một
anh chàng tuyệt vọng.
John, tôi biết anh đã kể
bọn mai phục anh đã biến mất,
nhưng mặc cho những nỗ lực của tôi,
có lẽ anh không nhớ chúng là ai.
Hầu hết mọi người đến với
Người thu nhặt ký ức...
họ muốn nhớ lại những thứ tốt lành.
Tại sao anh không từ bỏ chuyện này đi.
Đã 2 năm trời rồi.
Ông biết đấy...
Chúng giết đội của tôi...
...những người bạn của tôi.
Và tôi chẳng nhớ cái quái gì
nếu không có sự điều trị này.
Lần này tôi nhớ thêm vài thứ nữa.
Bạn gái cũ của tôi.
Anna
Chúng tôi đã ở trong căn hộ của tôi.
Lạ thật.
Tôi sẽ, uh...
làm mịn đám dữ liệu đó vào lần tới.
Anh đang bị chảy máu mũi kìa.
(indistinct chatter)
(siren wailing)
(vehicle approaching)
(siren chirping)
Thanh tra.
Ông ổn chứ?
Vâng.
MX của ông đâu?
Tôi đang ngoài giờ làm việc.
- Con người của anh đâu?
- Đang nói chuyện với nhân chứng.
Một nhóm người vượt qua
Bức tường một tiếng trước.
(whirring)
(beeping)
Lái xe cẩn thận.
Ừ, tôi sẽ lái xe cẩn thận.
- Untranslated subtitle -
Dịch và hiệu đính bởi
franzeffi
từ bản sync của wilson0804
- Untranslated subtitle -
Tin nhắn được lưu trong 738 ngày.
Chào, anh yêu.
Em biết chắc là anh còn
đang ngủ, nhưng,
John, mặt trời đang mọc
và đó là thứ đẹp nhất
mà em từng thấy.
Nhìn kìa.
Bố con sẽ
yêu nơi này cho coi.
Ồ, em không thể chờ
đến lúc trở lại bên anh.
Em biết em phải đợi 1 tuần, nhưng...
điều mà em thực sự mong ước
là anh ở đây bên em.
(beeps)
(low beeping)
- Chào buổi sáng.
- Chào buổi sáng.
- Anh tham gia chứ?
- Tôi biết tôi nói tôi đã sẵn sàng.
Cho tôi thêm 1 ngày nữa.
Không. Tôi đã cho anh thêm một ngày rồi.
Hết lần này đến lần khác.
Đã đến lúc rồi, John.
John?
Tôi vừa nhận được một
bản báo cáo về vụ
phối hợp cướp có vũ trang
ở Bắc Kelvin.
Có vẻ là bọn Insyndicate.
Insyndicate?
Được rồi.
Tôi sẽ đến.
(whirring)
Kiểm tra bộ phận nhân tạo
chưa hoàn tất.
Kiểm tra bộ phận nhân tạo
chưa hoàn tất.
Kiểm tra bộ phận nhân tạo
chưa hoàn...
(whooshing)
Tôi không thể truy cập hệ thống.
Cô có tham gia không?
- Tôi tham gia.
- Còn tôi thì không.
Mọi hồ sơ của tôi đều bị khóa.
Nghe có vẻ như Martinez
lại gây sự với anh.
Đáng ra chúng tôi đang đình chiến,
nên, nếu đó là sự thật
thì tôi sẽ giết anh ta.
Được rồi, vẫn còn một khả năng khác.
Anh có quên mật khẩu nữa không?
Thanh tra Vogel?
Không tệ với một gã
đã ngủ trong 2 năm.
Tôi sẽ không nói thế đâu.
Đối với tôi thì anh ta trông yếu đuối.
Richard,
Tôi biết là điều này chẳng dễ dàng
chút nào cho anh nhưng
đừng có châm chọc như thế.
Sở này đã giải quyết các
mối quan hệ ổn thỏa
mà không cần anh ta.
Anh có khúc mắc gì với Kennex à?
Đừng hỏi để nghe một câu chuyện...
anh sẽ chết vì chán đấy.
- Và phô ra cái sự ghen tị khủng khiếp.
- Nhìn kìa,
chẳng có gì để ghen tỵ với anh ta cả.
Kennex giám sát vụ đột kích đó,
nắm mọi thông tin và để đội
của anh ta bị phục kích.
Tất cả mọi người, trừ tay
phải chịu trách nhiệm... Kennex...
bị giết.
Nên bị đuổi việc thì hơn.
Richard.
Hắn sẽ không qua khỏi đâu.
Cứ chờ xem.
Kennex, John.
Đăng ký hoàn tất.
Cảm ơn.
Thanh tra Kennex,
Tôi là 785.
Tôi được chỉ định làm việc dưới quyền anh.
Tôi biết đây là ngày đầu tiên anh trở lại.
Tôi chỉ muốn làm quen với anh
để làm nhiệm vụ
trôi chảy nhất có thể cho anh.
Tôi ở đây để tham gia vào tất cả... (clang)
Tôi không đi tuần với cái thứ đó đâu.
Đồng sự con người đã quá đủ
với bố tôi.
Và với tôi cũng vậy.
Từ lần cuối cùng anh ở đây,
những đồng sự MX là bắt buộc.
Tôi sẽ không tranh cãi
ba cái thứ quy định với anh,
- Tôi không làm thế.
- Anh làm thế chứ còn gì nữa.
Anh đã đọc hồ sơ của Tilden về anh?
Và nhân tiện, ông ta là một nhà
tâm thần học có năng lực.
"Kennex không bao giờ nên
quay trở lại phục vụ."
- Không bao giờ? Wow, đó là...một
thời gian dài đấy chứ.
- "Kennex đang phải chịu đựng
"sự suy nhược, teo thần kinh,
khởi đầu chứng OCD (rối loạn ám
ảnh cưỡng chế), PTSD
(sang chấn tâm lý sau chấn thương),
và phản vệ tâm lý với
phần cơ thể nhân tạo."
Ồ vâng, phần cuối thì đúng đấy.
Nghe này, anh là người duy nhất
mong mỏi nhiều hơn tôi
tìm ra câu trả lời giải thích vì sao
bọn Insydicate biết được về vụ bố ráp.
Nếu chúng ta hợp tác, chúng ta có thể làm được.
Việc này xảy ra vài tiếng trước.
Mục tiêu vụ cướp là một xe tải
có vũ trang chở các nghiên cứu sinh học.
Nếu đây là hoạt động của
bọn Insydicate,
nó sẽ giúp chúng ta
biết thêm về chúng.
Mối liên hệ là gì?
Súng nạp xung điện parabôn
được dùng để chặn chiếc xe.
Tôi chưa từng thấy nó
kể từ vụ bố ráp.
(automatic gunfire)
Vâng, chắc chắn giống bọn Insydicate.
- Báo cáo thiệt hại tài sản? - Vẫn chưa có.
Cho dù chúng muốn gì,
chúng cũng đã giết 4 người bảo vệ để lấy thứ đó.
(gunfire)
Một tên trong đám đã bị bắn.
Hắn đang được điều trị tại Hạt.
John?
Chỉ có 2 chúng ta biết mối liên hệ
với Insyndicate này, được chứ?
Cô nghĩ ai đó trong văn phòng
này móc nối với chúng?
Anh là người duy nhất tôi tin ở đây.
Được rồi.
Tôi sẽ xem thế nào.
Một việc nữa.
Thoải mái với đồng sự chút nhé.
(door whooshes open)
(door whooshes closed)
Đi thôi.
(vehicle whirring)
Xe tải thuộc sở hữu của
phòng thí nghiệm tư nhân Omni,
công ty chuyên nghiên cứu ADN.
Theo người quản lý, khi đó họ đang
vận chuyển bình
DNA lập trình tổng hợp sợi đơn.
Thanh tra? Valerie Stahl.
John Kennex.
- Rất vui được gặp anh.
- Tôi cũng vậy. Được rồi.
Hãy cho tôi biết cô có gì
về ADN lập trình.
ADN lập trình có thể được sử dụng
để kích hoạt quá trình
tái tạo mô.
Ví dụ như để tăng trưởng thêm bộ phận
trong cơ thể con người,
khả năng là để "thu hoạch".
Còn thứ gì bị lấy đi nữa?
Acid, bencarmidium,
thianel, Myklon Red.
(gunshot, explosion)
Myklon Red.
Myklon Red, Myklon Red...
Thanh tra?
Anh có ổn không, thanh tra?
(sighs)
Vâng, tôi ổn. Cảm ơn.
Khu vực này là lãnh thổ của
Khơ Me Đen.
Trong quá khứ, chúng từng buôn bán
công nghệ sinh học.
Chúng tôi đang khoanh vùng
đối tượng tình nghi.
Cô không mua thứ đó?
Ruby Mah được cho là thủ lĩnh
của băng nhóm này 6 tháng trước
khi anh của hắn bị giết.
Việc đó đã gây nhiều tranh cãi.
Hắn ta được xem là quá Tây hóa.
Hắn cần cho thần dân biết hắn
là con người truyền thống.
Hôm nay là ngày cuối cùng
trong năm mới của người Campuchia.
Loeung Sakk, ngày ăn năn hối lỗi.
Hắn sẽ không phạm tội
trong ngày hôm nay.
Đây là một băng nhóm khác.
Tôi tìm những khuynh hướng hành vi
trong dữ liệu và nhận dạng
các kiểu mẫu phạm tội.
Hay những nhà phân tích thông minh
đã làm thế trước khi tôi đến đây?
Cảm ơn. Tôi, uh...
Tôi thực sự cảm kích.
Xin phép.
Chắc chắn rồi.
Báo về rằng chúng ta đang ở 10-19.
Điều gì xảy ra hôm qua?
Anh đang nói về cái gì?
Trông giống như một cơn động kinh
vắng ý thức.
Tôi phải báo cáo những gì tôi thấy.
Tôi khỏe như voi.
Anh không cần báo cáo gì cả.
Anh đã ở Địa hạt Phố Koln.
Một MX thấy anh.
Tôi lo ngại, Thanh tra.
Khu vực đó tràn ngập
phòng khám y tế chợ đen.
Và vài hàng mì thơm ngon.
Này, tôi rất cảm kích mối
lo ngại của anh,
nhưng chẳng có gì để báo cáo cả.
(engine starts)
(whirring and whooshing)
(indistinct radio transmission)
Vài điều thắc mắc khác thưa
Thanh tra Kennex?
Tối qua, không có dấu hiệu
của mẩu thức ăn nào
trong hơi thở anh,
cho thấy rằng anh không ở đó để ăn mì.
Tôi nghĩ chúng ta nên...
(horn blaring)
Thật đáng kinh ngạc.
Hoặc tôi có nên nói,
như anh sống và thở?
Anh thế nào?
Liên hồi từ chối mọi
lời mời tiệc tùng.
Tôi đã trở nên khá quen thuộc
với các cô gái rồi.
Tôi có thể giúp gì được?
Tôi nhận được đơn đặt hàng
cho một người máy khác.
Anh ta ngã?
Bay ra khỏi một chiếc xe đang di chuyển.
Vâng, thật là điên quá đi, huh?
Chắc là vài vấn đề về phần mềm.
Sẽ cần một con mới.
Phần mềm?
Bởi vì chúng tôi không có sẵn
bất cứ MX nào,
Sở chỉ dùng duy nhất một mẫu.
Buồn cười là, thực ra. Đây, uh...mẫu này
sẽ được chuyển đến NASA tháng tới.
Thực sự là đáng buồn.
Anh ta được làm từ kim loại phế liệu.
Mạch làm từ trimidium
ở cột sống của anh ta
còn đáng giá hơn cả cơ thể.
(sighs)
Chờ chút. Đó...
đó là một trong những mẫu khùng điên.
Cái gì? Không. Anh thật bất lịch sự.
Không khùng điên gì cả.
Anh biết đấy, họ có...
Cái gì?
Vấn đề? Ai mà chả có vấn đề?
Về mặt kỹ thuật, họ có
chức năng hoàn hảo.
Nhìn anh ta đi.
Anh ta trông ngon cơm đấy chứ.
John, đây là Dorian.
Dorian, đây là John.
Đây. Có thể hữu dụng.
DF của anh ta thì tệ.
Có điều gì tôi cần biết không?
Vâng, loạt người máy DRN...
chúng có nền tảng từ chương trình Linh hồn Nhân tạo.
Và khi anh ta không điên, như anh nói,
có lẽ sẽ có vài lỗi kỹ thuật.
Lỗi kỹ thuật? Lỗi như thế nào?
Một số chúng gặp khó khăn
trong việc đối mặt với
những nguyên tắc xúc cảm của chúng.
Những vấn đề thuộc về cảm xúc.
Ý tưởng đằng sau DRN là
giống con người nhất có thể.
Và sự thật là
phần người của chúng có
những sự phản ứng
về mặt cảm xúc ngoài mong đợi.
Và nếu, uh, trở nên gần như con người
là mục tiêu, thì, tôi đoán
DRN không hẳn là một thất bại.
Con người cũng có những điểm chập mạch, và
DRN cũng thế.
Vậy ý anh là anh ta là thứ bỏ đi.
Đó không phải là từ tôi sẽ sử dụng hay đồng tình.
Thôi được rồi, khởi động nó đi nào.
Tôi phải trở lại tuần tra.
Được thôi.
Làm ơn hãy nhận
vinh dự đánh thức anh ta.
Chạm cái đó vào tai trái của anh ta.
(whoosh)
(gasps)
(beeping)
(Dorian hít sâu)
Tôi bị tắt nguồn từ bao giờ?
Uh, 4 năm 3 tháng.
(whirring)
Thanh tra John Kennex.
Tôi là Dorian. Anh khỏe chứ?
Hồ sơ của anh thật nổi bật.
Quá khứ rồi.
Xin phép?
Cập nhật dữ liệu của anh.
Đi nào.
Này, sếp.
Hắn đang di chuyển. Đi thôi.
Mày nghe ông ấy rồi đó. Đi nào.
(whirring,
vehicle engine starting)
(sputtering)
(making silly sounds)
Vậy tôi gọi anh là gì?
Thanh tra.
Vâng thưa Thanh tra, việc này
chắc chắn tốt hơn
sửa chữa mái ngói cách nhiệt
trên trạm không gian C.N.A.
(indistinct radio transmission)
Anh biết đấy, tôi bị giải trừ
4 năm trước.
Tại sao tôi ngồi trong xe này với anh?
Tôi bị buộc phải
đi cùng một người máy.
Tôi không phải fan cuồng
của điều khoản đó.
(indistinct radio transmission)
Thánh Christopher.
Đây chắc là một món quà từ ai đó.
Tôi nói có đúng không?
Khoảng 80% những món này
được cho dưới dạng quà.
Người máy thì chính xác.
Lại là một điều khoản khác.
Anh vừa nói "khoảng 80%".
Số liệu chính xác là 83,42%,
nhưng tôi đang kích hoạt
lối nói thông thường,
nên tôi thể hiện hầu hết số liệu
theo cách đối thoại của con người.
Xuất sắc.
Vậy, "A" là ai?
Addison? Annie? Adeline?
Alana? Anita?
Amy? Audrey? Aquamarine?
Được rồi, vậy là đủ rồi, ổn chứ?
Um... tắt chế độ người máy.
Tắt chế độ người máy ư?
Vậy có nghĩa là anh muốn yên lặng?
Ừ, bất cứ chế độ nào để anh
im lặng, cứ làm thế.
Này anh, tôi có thể yên lặng.
Anh cứ...đề nghị là được.
Kiểm tra bộ phận nhân tạo
chưa hoàn tất.
Kiểm tra bộ phận nhân tạo
chưa hoàn tất.
Chờ đó. Tôi sẽ trở lại.
(vehicles whirring)
Đây thưa bà.
vâng, cho tôi một cà phê đen không đường.
Đây thưa anh, Thanh tra Vogel.
(tires squealing,
women screaming)
(electrical hissing)
(tires squealing)
(grunting, groaning)
Sĩ quan Vogel, thật vui khi gặp lại anh.
Mày là ai?
(grunting)
(indistinct radio transmission,
crowd chatter)
Tôi chưa thấy robot loại đó hàng năm trời.
Thật hoàn hảo!
2 cảnh sát từ đống phế liệu.
Sự việc trở nên lâm ly hơn tôi tưởng.
Những người kia là mẫu đã thế chỗ tôi.
Đúng là đáng kinh hãi.
Ra đăng ký để chúng ta còn đi.
Đăng ký DRN hoàn tất.
Này người máy.
Đừng có đớp chúng tao nhé.
Thưa ông, Thanh tra Vogel đã bị bắt cóc.
Maldonado muốn ông điều tra vụ này.
MX của anh ta bị phá hủy.
Đây là tất cả những gì chúng tôi
có thể thu thập được.
Dựa trên mặt nạ,
đây là những tên từ vụ cướp có vũ trang.
Nghi phạm trở lại từ Hạt chưa?
(grunting)
Băng đảng của mày giết 4 cảnh vệ.
Giờ thì bắt cảnh sát.
Anh ta ở đâu?
(gasps)
Có phải chúng bắt anh ta
vì chúng tao giữ mày?
Mày biết đây là cái gì chứ?
Hồ sơ tình trạng của mày.
Nó mô tả tình trạng của mày
khi chúng tao bắt mày.
Giờ...
Mày làm gì với ADN lập trình?
Myklon Red để làm gì?
(grunts)
Ồ, nhìn này, nghi phạm
có một vết xước trên mắt.
Tôi không biết vì sao hắn bị thế.
Tốt hơn là nên ghi thêm vào
và sẵn sàng viết xuống
"răng hàm đi vắng".
Có những cách khác thưa Thanh tra.
Tôi đang tra hỏi tên này,
được chứ, không phải anh.
Giờ...
(grunts)
Lỗi bộ phận nhân tạo.
Yêu cầu kiểm tra.
Lỗi bộ phận nhân tạo.
Yêu cầu kiểm tra.
Lỗi bộ phận nh...
(beeps)
Anh tự bắn mình.
Mặc dù điều đó có hơi điên rồ
sáng nay, có lẽ bác sĩ
tại Hạt bỏ sót điều đó,
nhưng quỹ đạo viên đạn
ghim vào người anh,
vết bỏng trên da anh...
cơ bản là không có khả năng
anh bị bắn bởi viên đạn
từ bất kỳ khẩu súng nào khác
ngoài của anh.
Có đúng không?
Anh không biết những người
tôi làm việc cho đâu.
- Tin tôi đi. Tôi biết.
- Tôi cần
thoát khỏi chúng bằng bất cứ giá nào
bởi vì chẳng có cơ may nào
thoát khỏi chúng.
Này, chúng tôi có thể giúp anh,
chúng tôi có thể bảo vệ anh,
nhưng anh cần phải
cung cấp thông tin cho chúng tôi.
Không, tôi chẳng an toàn ở đâu,
ngay cả ở đây cũng vậy.
Chúng tôi sẽ đưa anh đến địa điểm
kiên cố dưới sự giám sát.
Không ai tìm anh cả,
nhưng anh cần phải nói.
Tôi cần ở nơi nào đó an toàn.
Vậy, Thanh tra Vogel đâu?
Địa chỉ là gì?
Số 325 đường Grand, căn hộ số 6.
(siren wailing)
Chắc không cần tôi
phải nói cho anh biết,
nhưng anh mới vi phạm con mẹ nó
quyền công dân của gã đó.
Tuyệt vời, tôi có cái chân nhân tạo
cùng trái tim rĩ máu.
Nghe này, tôi đếch quan tâm anh
được lập trình để làm gì.
Anh báo cáo bất cứ chuyện gì ở đó
thì anh sẽ
đo đất trên đường 604.
- Thanh tra
nếu tôi báo cáo bất cứ chuyện gì,
thì đó là vì tôi quyết định
thứ đó cần được báo cáo.
(Trevor groaning)
Tôi thấy đau bụng.
Tôi cần vào toilet.
(grunting)
(door open)
Anh có ổn không?
Tôi sẽ khỏe thôi.
Dừng lại.
Khả năng có thiết bị phát nổ.
Con người lui ra.
Sơ tán tòa nhà.
DRN, ngừng tiến tới,
ngừng tiến tới.
Thanh tra.
Đó là gì?
Không phải bom.
Sợi dây bẫy dẫn đi đâu đó.
Tôi sẽ dẫn anh vào?
Tôi không khuyến khích
chuyện đó đâu, thưa ông.
Đi thôi.
(muffled yelling)
Vogel.
Cứu tôi với.
Bình tĩnh nào.
Kennex, cứu tôi!
Giúp tôi với!
Làm gì đó đi chứ!
(banging)
Kính chống đạn.
Nó đã bị hàn kín rồi.
(phone rings)
Patel đây.
Patel, anh ở đâu?
Trên đường đến nhà an toàn.
Chúng tôi đang giữ thủ phạm trên xe.
Ok, quay đầu lại...
toàn bộ chuyện này là dàn cảnh.
(gunfire, tires screeching)
Patel, Patel.
Không, không, không, không...
(gasps)
Hạ sĩ Patel và 2 sĩ quan
khác đã bị giết,
3 MX bị hủy diệt và
nghi phạm đã trốn thoát.
Đã đến lúc.
(siren chirps)
Tôi rất tiếc.
Phòng thí nghiệm nhà xác quá chậm.
Lấy một hộp vật chứng, cho mẫu máu
của hắn vào và gửi
cho Rudy phân tích.
Không cần hộp vật chứng đâu.
Tôi vừa tải thông tin xuống.
Rudy sẽ có dữ liệu ngay.
Tại sao là anh ta?
Sao lại nhắm vào Vogel?
Xem xét mọi vụ án Vogel điều tra.
Bất kỳ mối liên hệ nào với công nghệ
sinh học, khoa học, dược phẩm, ADN...
Tôi muốn xem qua.
Tôi không biết
điều này có ích gì không,
nhưng một trong những
hồ sơ của anh ta bị mất...
hồ sơ số 6663.
Nó biến mất khỏi mọi lưu trữ nội bộ.
Chờ chút.
Thanh tra Vogel
nói với tôi vào sáng nay
là anh ta không thể truy cập
vào máy tính.
Có lẽ nào kẻ bắt anh ta
đã xóa hồ sơ đó.
Chúng xâm nhập vào
toàn hệ thống.
Chúng là ai?
Xem thử có ai ở dưới lầu
có thể lấy lại hồ sơ không.
Tôi đi ngay.
Cái cách mà anh nói...
anh đang nghĩ ai đó cụ thể
đứng sau vụ này.
Ai?
Khi tôi cần anh giúp,
tôi sẽ hỏi nhờ.
(keyboard keys clacking)
Anh có biết vấn đề
của anh là gì không?
Luôn là phần tôi thích nhất trong ngày:
một người máy nói cho tôi biết
vấn đề của tôi là gì.
Bổn cũ soạn lại nữa rồi.
Vấn đề của anh là,
anh chẳng hiểu chính anh.
Anh không tin ai cả.
Đó là vấn đề của tôi?
Và, chàng trai này,
tôi không trách anh.
Sau mọi chuyện anh trải qua,
nếu tôi là anh, tôi có thể cũng
chẳng hiểu bản thân tôi.
Được rồi, đầu tiên thì
dừng nói "chàng trai" đi.
Kế tiếp là anh không giống tôi.
Và tôi không giống bọn họ.
Đơn vị MX dựa trên nền tảng
logic và có xu hướng nguyên tắc.
Họ không có ý chí tự do thực sự
Và họ được lập trình để
chẳng cảm nhận gì cả.
Giờ đây, tôi không thể nói
tôi được sinh ra,
cũng không thể nói tôi
sinh trưởng trong bào thai
hoặc có một tuổi thơ,
nhưng tôi được tạo ra để cảm nhận
và đúng là tôi cảm nhận
cũng sâu sắc như anh.
Tôi đã đọc những điều anh viết:
rằng nếu một MX không bỏ anh lại
để cứu những người khác
thì đồng sự của anh có lẽ đã
sống sót ra khỏi vụ phục kích đó.
Chuyện đó có lẽ là sự thật,
nhưng tôi cũng đã đọc toàn bộ báo cáo.
Vào thời điểm vụ phục kích bắt đầu,
mọi chuyện đã quá trễ và
chính anh là người dẫn họ vào,
vì thế anh nên trách mắng chính
bản thân mình hơn là đổ lỗi cho một MX.
- Thôi được rồi, anh biết không?
- Tôi chẳng là cái quái gì khác
ngoài một MX-43.
- Rõ ràng là giờ anh đang bị trục trặc.
Tại sao anh không...
- gác cái mồm qua một bên
để khởi động lại anh đi?
- Đừng có nói kiểu đó với tôi...
- Chính anh đó Kennex. - Anh biết tôi sẽ
dừng làm việc gì không?
Tôi sẽ dừng tranh cãi với một cục
silicon và sợi carbon chết tiệ...
(phone ringing)
Kennex.
Là Rudy đây.
Mọi cảnh sát tại sở đều được yêu cầu
phải tiêm chủng bắt buộc
tại phòng thí nghiệm của cảnh sát
dành riêng cho sĩ quan.
Những liều tiêm chủng này có mục đích
giữ cho cảnh sát an toàn.
Chúng bảo vệ họ khỏi
chiến tranh sinh học,
hơi gas, mầm bệnh, v.v.
Chúng tôi tìm thấy Myklon Red
trong máu Vogel,
kết hợp với cả
ADN lập trình.
Chúng nhắm trực tiếp vào
thuốc tiêm chủng.
Cứ giống như hàng trăm loại bệnh dịch
kéo đến cùng một lúc vậy.
Hệ miễn dịch cáu tiết lên.
Anh nói sao Rudy?
Đó là lý do vì sao cơ thể anh ta
phản ứng như vậy.
Là vì sao anh ta chết.
Tôi tin rằng Thanh tra Vogel
là một dự án thí nghiệm.
Cho dù chúng ta đang đối đầu
với ai...
Mục tiêu của chúng là cảnh sát.
Anh đang đi đâu?
NGƯỜI THU NHẶT KÝ ỨC:
Tôi không thể cho phép
anh làm như vậy.
Điều đó là quá sớm.
Nghe này, đây không phải là vì tôi,
được chứ?
Một vài kẻ đang giết sĩ quan cảnh sát,
và cách duy nhất chúng ta
có thể lần ra chúng
là tôi có thể nhớ nhiều hơn về
những kẻ đã làm việc đó.
John, việc này không an toàn cho anh.
Ông làm ngay và luôn không thì bảo.
(screams)
Chúng đã chờ sẵn chúng ta, John.
Làm sao Insyndicate
biết chúng ta sẽ đến?
Làm sao chúng biết? Làm sao chúng có thể...?
Này! Quay lại đây.
Anh đúng cmnr...
(beeping)
(gasps)
NGƯỜI THU NHẶT KÝ ỨC:
Tôi rất tiếc.
Tôi đã nói anh ta việc này
quá nguy hiểm.
Không phải lỗi của ông.
(panting)
Anh sử dụng chip định vị
tôi ư?
Maldonado muốn tôi
canh chừng anh.
Được thôi.
(panting)
Anh may mắn khi có đồng sự
dễ mềm lòng như tôi đấy.
Anh đã thấy gì...
khi anh ở trong đó?
Tôi thấy ai đó
gần gũi với tôi.
Người mà tôi, giờ tôi nhận ra
rằng tôi không bao giờ
nên tin tưởng.
Tôi muốn nói rằng tôi... Tôi thậm chí
còn không chắc đó là sự thật, nhưng...
Nhưng nó đúng là như vậy.
Đó là ai vậy John?
Bạn gái cũ của tôi.
Khi tôi ra khỏi cơn hôn mê,
cô ấy biến mất.
Giờ thì tôi biết tại sao rồi.
Bộ phận nhân tạo bị lỗi.
Yêu cầu kiểm tra.
Bộ phận nhân tạo bị lỗi.
Yêu cầu kiểm tra.
Anh phải sửa cái thứ đó đi.
Cái gì?
Thỉnh thoảng nó kêu cọt kẹt?
Thì tôi sẽ đi sửa.
Dầu Ôliu.
Dầu Ôliu?
Đúng rồi chàng trai. Anh bôi nó
vào ngay khớp nối đó.
Dầu Ôliu ư?
Anh sẽ phải cảm ơn tôi đấy.
(sighs)
Tôi lẽ ra nên, uh...
Tôi thừa nhận rằng sự thật là
anh đã cứu mạng tôi.
Không cần.
Tôi chỉ làm thế bởi vì
anh là vé thông hành của tôi.
Không có anh, tôi lại nằm xó.
Anh may mắn là tôi muốn
làm cớm chết đi được.
Anh không giống chúng, bọn MX.
Tôi không biết tại sao,
nhưng anh rất khác.
Tôi nên xem đó
như một lời khen.
Anh nên thế.
Loạt robot MX dựa trên những
phép toán vị từ.
MX không có trực giác,
hay như cách anh gọi là linh hồn.
Đối với họ, kinh nghiệm, ký ức
chỉ là dữ liệu lưu trữ.
Loạt robot của tôi được lập trình
để đưa ra kết luận,
tạo ra những suy luận.
Câu trả lời là Vogel, đúng không?
Ai nhắm vào anh ta,
lợi ích là gì?
Đúng vậy.
Và nhân chứng duy nhất
mà chúng ta có là MX của Vogel.
Đã bị nổ banh xác
khi chúng bắt Vogel.
Vâng, Ru-Rudy nói mạng lưới thần kinh
của hắn đã cháy toàn bộ.
Lại một MX vô dụng khác
khi chúng ta chẳng thể
thu thập thông tin
để tìm một đáp án hợp lý,
nhưng anh có thể
kết nối lại sự việc.
Nếu chúng ta chuyển bộ nhớ,
hoặc bất cứ cái gì còn sót lại
từ bộ nhớ MX của Vogel sang anh,
anh có thể xâu chuỗi lại.
Cũng đáng thử đó Thanh tra.
Làm ơn tính tiền.
(whooshing)
(electrical crackling)
(whirring)
Tôi đang xâm nhập
bộ nhớ ngắn hạn của anh ta.
(whirring)
VOGEL:
Cứ ở đó. Tôi sẽ trở lại.
...cà phê...đường.
(thudding, people screaming)
NGƯỜI ĐÀN ÔNG:
Sĩ quan Vogel.
Thật vui khi được gặp lại mày.
Vài năm trước, mày lập biên bản
vài thứ chứng cứ
những thứ không thuộc về mày.
Có lẽ mày nhớ vụ số 6663.
Không ư?
Được thôi, sở cảnh sát của mày
thật tốt bụng
khi giữ thứ đó làm bằng chứng,
nhưng tối nay
chúng tao sẽ lấy lại,
và mày sẽ giúp chúng tao làm việc đó.
Chúng ta có thứ gì đó chúng muốn.
JOHN: Chỉ huy, chúng ta cần
giới nghiêm ngay.
Xảy ra việc gì?
Chúng tấn công ta vào tối nay.
Chúng đang tìm thứ gì đó
trong phòng vật chứng.
(clack)
Khởi động nó,
xử bọn MX đi.
(whirring)
(whirring)
(high-pitched whirring,
whooshing)
(slow, rhythmic,
high-pitched whirring)
(whirring continues,
crowd chatter)
SĨ QUAN:
Chúng ở trên mái.
MALDONADO: Đi ngay nào.
Đi, đi nhanh lên.
Sơ tán tòa nhà.
(indistinct chatter)
(thudding)
Sơ tán tòa nhà.
JOHN: Tại sao chúng
bị tắt nguồn còn anh thì không?
Họ chạy trên tần số khác tôi.
Đôi lúc công nghệ mới hơn
không hẳn tốt hơn.
Đi thôi.
(indistinct voice over P.A.)
Mở van ra.
(clack)
(grunting)
(hissing, gunfire)
(bullet ricocheting)
(gunshot)
(screaming)
(alarm sounds)
Au.
(grunting)
(gasping, panting)
(panting)
(crowd chatter)
(whirring)
(beep)
(whirring)
(whirring)
(computer trilling)
Chúng ta phải lục tung
mọi thứ thủ công.
Chúng ta thậm chí không biết
mình đang tìm cái gì.
Chúng ta chỉ biết nó ở đây.
Và chúng ta còn biết rằng nó vô giá
vì chúng sẵn sàng
giết hàng tá cảnh sát để có nó.
Phải có cách nào đó
để phục hồi những hồ sơ tang chứng
bị xóa sạch.
Tôi đã thử nhưng
chúng phá hoại rất kỹ lưỡng.
Tôi sẽ cố gắng.
Cảm ơn anh.
(computer chirps)
Ngồi dậy...
và điểm danh nào.
Tránh xa rắc rối nhé.
Bố con sẽ yêu nơi này cho coi.
Ồ, em không thể chờ
đến lúc trở lại bên anh.
Em biết em phải chờ
một tuần, nhưng
điều mà em thực sự mong ước là
anh ở đây bên em.
(footsteps approaching)
(trilling)
(sighs)
Chúng ta sẽ tìm cô ấy, John.
(trilling)
Nếu anh không quay lại...
Anh đã cứu rất nhiều sinh mạng.
Cảm ơn anh.
Cảm ơn vì đã khăng khăng
buộc tôi quay lại.
Cô đã thêm nó vào lệnh.
Cho Dorian.
Tôi đã kiểm tra hồ sơ của anh ta.
Nó bị soạn lại hầu hết nhưng
tôi biết đó là cô
ra yêu cầu để
tôi chọn anh ta. Tại sao?
DRN tốt cho anh.
Sandra... Cô chưa
trả lời câu hỏi của tôi.
Tại sao là Dorian?
Vì anh ta đặc biệt.
Như anh vậy.
Gặp lại anh tại buổi điểm danh.
Tôi cho rằng anh muốn
chế độ im lặng phải không Thanh tra?
Không cần thiết đâu.
Cứ gọi tôi là John.
Dịch và hiệu đính bởi
franzeffi
từ bản sync của wilson0804