Tip:
Highlight text to annotate it
X
Phát biểu trên Libya 28 tháng 3 năm 2011 của Tổng thống Obama
Đại học Quốc phòng, Washington, DC
CHỦ TỊCH: Tối nay, tôi muốn để cập nhật các người dân Mỹ
vào nỗ lực quốc tế mà chúng tôi đã dẫn ở Libya
những gì chúng ta đã làm, những gì chúng tôi dự định để làm, và tại sao vấn đề này với chúng tôi.
Tôi muốn bắt đầu bằng cách cống nạp cho những người đàn ông và phụ nữ trong bộ đồng phục
, một lần nữa, đã hành động với lòng can đảm,
tính chuyên nghiệp và lòng yêu nước.
Họ đã di chuyển với tốc độ và sức mạnh đáng kinh ngạc.
Của họ và các nhà ngoại giao chuyên dụng của chúng tôi, một liên minh đã được
giả mạo và cuộc sống của vô số đã được lưu.
Trong khi đó, như chúng ta nói, quân đội của chúng tôi đang hỗ trợ đồng minh của chúng tôi Nhật Bản,
để lại Iraq để người dân, ngăn chặn đà của Taliban
Afghanistan, và sau khi al Qaeda trên toàn cầu.
Tổng Tư lệnh, tôi biết ơn những người lính của chúng tôi, thủy thủ, phi công,
Thủy quân lục chiến, Coast lính và gia đình của họ.
Và tôi biết tất cả các chia sẻ trong tình cảm đó.
Đối với thế hệ, Hoa Kỳ đã đóng một vai trò độc đáo
như một neo an ninh toàn cầu và là một người ủng hộ cho tự do của con người.
Lưu tâm đến các rủi ro và chi phí của các hành động quân sự, chúng tôi tự nhiên
miễn cưỡng trong việc sử dụng vũ lực để giải quyết nhiều thách thức của thế giới.
Nhưng khi lợi ích và giá trị của chúng tôi bị đe dọa, chúng ta có một
trách nhiệm hành động.
Đó là những gì đã xảy ra ở Libya trong quá trình sáu tuần qua.
Libya ngồi trực tiếp giữa Tunisia và Ai Cập - hai quốc gia
truyền cảm hứng cho thế giới khi người dân của họ tăng lên để kiểm soát
số phận của riêng của họ.
Trong hơn bốn thập kỷ qua, người dân Libya đã được cai trị bởi một
bạo chúa - Muammar Qaddafi.
Ông đã từ chối người dân của mình tự do, khai thác tài sản của họ, bị giết
đối thủ trong và ngoài nước, và những người vô tội khủng bố xung quanh
thế giới - bao gồm cả người Mỹ đã thiệt mạng bởi các đại lý Libya.
Tháng trước, Qaddafi của va li của sự sợ hãi xuất hiện nhường đường
lời hứa của tự do.
Ở các thành phố và thị trấn trên khắp đất nước, Lybia đã xuống
đường phố để đòi hỏi quyền con người cơ bản của họ.
Một trong Libya cho biết, "Đây là lần đầu tiên chúng tôi cuối cùng đã có hy vọng
rằng cơn ác mộng của chúng tôi là 40 năm sẽ sớm được hơn. "
Đối mặt với sự phản đối này, Qaddafi bắt đầu tấn công người dân của mình.
Như Tổng thống, mối quan tâm trước mắt của tôi là sự an toàn của công dân của chúng tôi,
vì vậy chúng tôi sơ tán đại sứ quán của chúng tôi và tất cả người Mỹ
người đã tìm cách trợ giúp của chúng tôi.
Khi chúng tôi diễn một loạt các bước nhanh chóng trong một vài ngày để trả lời
Qaddafi của xâm lược.
Chúng tôi đóng băng nhiều hơn $ 33 tỷ tài sản Qaddafi của chế độ.
Phối hợp với các quốc gia khác tại Hội đồng Bảo an Liên hợp quốc, chúng tôi
mở rộng biện pháp trừng phạt của chúng tôi, áp đặt một lệnh cấm vận vũ khí, và kích hoạt Qaddafi
và những người xung quanh sẽ được tổ chức chịu trách nhiệm về tội ác của họ.
Tôi đã nói rõ rằng Qaddafi đã mất đi sự tự tin của người dân của mình
và tính hợp pháp để lãnh đạo, và tôi nói rằng ông cần
bước xuống khỏi quyền lực.
Trong khi đối mặt với sự lên án của thế giới,
Qaddafi đã chọn leo thang các cuộc tấn công của mình,
phát động một chiến dịch quân sự chống lại người dân Libya.
Người dân vô tội đã được nhắm mục tiêu để giết chết.
Bệnh viện và xe cứu thương đã bị tấn công.
Các nhà báo đã bị bắt giữ, tấn công tình dục và giết chết.
Nguồn cung cấp thực phẩm và nhiên liệu đã nghẹn ngào.
Nước cho hàng trăm ngàn người trong Misurata đã bị đóng cửa.
Thành phố và thị trấn đều được bỏ vỏ, nhà thờ Hồi giáo đã bị phá hủy, và
tòa nhà căn hộ giảm đống đổ nát.
Máy bay phản lực quân sự và trực thăng vũ trang đã được tung ra khi người
không có phương tiện tự vệ chống lại cuộc tấn công
từ không khí.
Phải đối mặt với đàn áp dã man này và một lờ mờ
cuộc khủng hoảng nhân đạo, tôi ra lệnh cho tàu chiến vào Địa Trung Hải.
Đồng minh châu Âu tuyên bố sẵn sàng cam kết nguồn lực để
ngăn chặn việc giết hại.
Phe đối lập Libya và Liên đoàn Ả Rập kêu gọi thế giới
cứu sống ở Libya.
Và như vậy tại hướng của tôi, nước Mỹ đã dẫn đầu một nỗ lực với các đồng minh của chúng tôi tại
Hội đồng Bảo an Liên Hợp Quốc thông qua một nghị quyết lịch sử mà
uỷ quyền cho một khu vực cấm bay để ngăn chặn các cuộc tấn công của chế độ từ không khí,
và tiếp tục ủy quyền tất cả các biện pháp cần thiết
để bảo vệ người dân Libya.
Mười ngày trước, con đã cố gắng để chấm dứt bạo lực mà không sử dụng vũ lực,
cộng đồng quốc tế cung cấp Qaddafi một cơ hội cuối cùng để ngăn chặn của mình
chiến dịch giết chết, hoặc phải đối mặt với những hậu quả.
Thay vì đứng xuống, lực lượng của ông tiếp tục tiến của họ,
mang xuống trên thành phố Benghazi,
gần 700.000 nam giới, phụ nữ và trẻ em
người tìm kiếm tự do của họ từ sự sợ hãi.
Tại thời điểm này, Hoa Kỳ và thế giới phải đối mặt với một sự lựa chọn.
Qaddafi tuyên bố ông sẽ "không thương tiếc" cho người dân của mình.
Ông so sánh chúng với chuột, và đe dọa để đi cửa đến cửa
để được trừng phạt.
Trong quá khứ, chúng ta đã thấy anh ta treo thường dân trên đường phố,
và giết chết hơn một ngàn người trong một ngày.
Bây giờ chúng ta đã thấy lực lượng chế độ ở vùng ngoại ô của thành phố.
Chúng tôi biết rằng nếu chúng ta muốn - nếu chúng ta chờ đợi một ngày, Benghazi,
một thành phố gần như kích thước của Charlotte, có thể phải chịu một vụ thảm sát mà có thể
đã vang dội trong khu vực
và màu lương tâm của thế giới.
Đó không phải là lợi ích quốc gia của chúng tôi để cho điều đó xảy ra.
Tôi từ chối không để cho điều đó xảy ra.
Và như vậy chín ngày trước đây, sau khi tham khảo ý kiến của các lưỡng đảng
lãnh đạo của Quốc hội, tôi cho phép hành động quân sự để ngăn chặn
việc giết hại và thi hành các Nghị quyết của Hội đồng Bảo an Liên Hợp Quốc 1973.
Chúng tôi tấn công lực lượng chế độ tiếp cận Benghazi để tiết kiệm mà thành phố
và những người bên trong nó.
Chúng tôi nhấn quân Qaddafi ở nước láng giềng Ajdabiya,
cho phép phe đối lập để đẩy họ ra.
Chúng tôi hit Qaddafi của hệ thống phòng không,
trong đó đã mở đường cho một khu vực cấm bay.
Chúng tôi nhắm mục tiêu xe tăng và tài sản quân sự đã được nghẹt thở
thị xã, thành phố, và chúng tôi cắt nguồn cung cấp.
Và tối nay, tôi có thể báo cáo rằng chúng tôi đã dừng lại
Trước chết người của Qaddafi.
Trong nỗ lực này, Hoa Kỳ đã không hành động một mình.
Thay vào đó, chúng tôi đã được tham gia một liên minh mạnh mẽ và phát triển.
Điều này bao gồm các đồng minh của chúng tôi gần nhất - các quốc gia như Anh Quốc,
Pháp, Canada, Đan Mạch, Na Uy, Ý, Tây Ban Nha, Hy Lạp, và Thổ Nhĩ Kỳ
- Tất cả đều đã chiến đấu theo hai bên của chúng tôi trong nhiều thập kỷ.
Và nó bao gồm các đối tác Ả Rập như Qatar và United Arab Emirates,
những người đã chọn để đáp ứng trách nhiệm của mình để bảo vệ
người Libya.
Tóm lại, sau đó: Trong vòng một tháng, Hoa Kỳ đã làm việc
với các đối tác quốc tế của chúng tôi huy động một liên minh rộng rãi, an toàn
một nhiệm vụ quốc tế để bảo vệ dân thường, dừng lại một đội quân tiến,
ngăn chặn một vụ thảm sát, và thiết lập một vùng cấm bay
với các đồng minh và đối tác của chúng tôi.
Cho vay một số quan điểm về cách nhanh chóng này quân sự và
ngoại giao đáp ứng đến với nhau, khi mọi người đã được brutalized
ở Bosnia vào những năm 1990, nó đã cộng đồng quốc tế hơn một
năm để can thiệp với sức mạnh không quân để bảo vệ dân thường.
Chúng tôi đã mất 31 ngày.
Hơn nữa, chúng tôi đã hoàn thành các mục tiêu này phù hợp với
cam kết rằng tôi đã làm cho người dân Mỹ tại thời điểm bắt đầu của chúng tôi
hoạt động quân sự.
Tôi cho rằng, vai trò của Mỹ sẽ bị giới hạn, chúng tôi sẽ không đặt
quân đội mặt đất vào Libya, chúng tôi sẽ tập trung khả năng độc đáo của chúng tôi
trên mặt trước của hoạt động này và chúng ta sẽ chuyển giao
trách nhiệm với các đồng minh và đối tác của chúng tôi.
Tối nay, chúng tôi đang thực hiện hợp đồng cầm cố.
Liên minh của chúng tôi hiệu quả nhất, NATO, đã thực hiện lệnh của
thực thi các lệnh cấm vận vũ khí và vùng cấm bay.
Đêm qua, NATO đã quyết định đảm nhận trách nhiệm bổ sung
bảo vệ thường dân Libya.
Điều này chuyển từ Hoa Kỳ tại NATO
sẽ diễn ra vào thứ tư.
Trong tương lai, dẫn đầu trong việc thi hành các khu vực cấm bay và
bảo vệ thường dân trên mặt đất sẽ chuyển đổi sang các đồng minh và đối tác của chúng tôi,
và tôi hoàn toàn tin tưởng rằng liên minh của chúng tôi sẽ giữ
áp lực đối với lực lượng còn lại của Qaddafi.
Trong nỗ lực đó, Hoa Kỳ sẽ đóng một vai trò hỗ trợ
bao gồm cả trí thông minh, tìm kiếm, hỗ trợ hậu cần và cứu hộ
hỗ trợ, và khả năng truyền thông chế độ mứt.
Bởi vì chuyển đổi này, rộng NATO - liên minh dựa trên,
rủi ro và chi phí của hoạt động này cho quân đội của chúng tôi
và cho người nộp thuế Mỹ sẽ được giảm đáng kể.
Vì vậy, đối với những người nghi ngờ khả năng của chúng tôi thực hiện
hoạt động, tôi muốn được rõ ràng: Hoa Kỳ đã thực hiện
những gì chúng ta nói rằng chúng ta sẽ làm.
Đó không phải là để nói rằng công việc của chúng tôi là hoàn tất.
Ngoài trách nhiệm NATO của chúng tôi, chúng tôi sẽ làm việc với
cộng đồng quốc tế để cung cấp hỗ trợ cho người dân
Libya, những người cần thức ăn cho đói và chăm sóc y tế cho những người bị thương.
Chúng tôi sẽ bảo vệ nhiều hơn $ 33 tỷ đã được đông lạnh của
Qaddafi chế độ đó nó có sẵn để xây dựng lại Libya.
Sau khi tất cả, tiền không thuộc về Qaddafi hoặc cho chúng tôi -
nó thuộc về những người Libya.
Và chúng tôi sẽ đảm bảo rằng họ nhận được nó.
Ngày mai, Ngoại trưởng Clinton sẽ tới London, nơi cô sẽ gặp gỡ với
phe đối lập Libya và tham khảo ý kiến với hơn 30 quốc gia.
Những thảo luận này sẽ tập trung vào loại những nỗ lực chính trị
cần thiết để gây áp lực Qaddafi, trong khi cũng hỗ trợ một quá trình chuyển đổi
tương lai mà người Libya xứng đáng - bởi vì trong khi chúng tôi
nhiệm vụ quân sự là hạn hẹp tập trung vào cuộc sống tiết kiệm,
chúng tôi tiếp tục theo đuổi mục tiêu rộng lớn hơn của một Libya
không thuộc về một nhà độc tài, nhưng người dân.
Bây giờ, mặc dù sự thành công của những nỗ lực của chúng tôi trong tuần qua,
Tôi biết rằng một số người Mỹ tiếp tục có những câu hỏi
về những nỗ lực của chúng tôi trong Libya.
Qaddafi đã không bước xuống khỏi quyền lực, và cho đến khi anh ta,
Libya sẽ vẫn nguy hiểm.
Hơn nữa, ngay cả sau khi Qaddafi không rời khỏi quyền lực, 40 năm của chế độ độc tài
đã để lại Libya bị gãy và không có tổ chức dân sự mạnh mẽ.
Sự chuyển đổi sang một chính phủ hợp pháp đáp ứng
người Libya sẽ là một nhiệm vụ khó khăn.
Và trong khi Hoa Kỳ sẽ làm phần việc của chúng tôi để giúp đỡ, nó sẽ là một nhiệm vụ
cho cộng đồng quốc tế và quan trọng hơn - một nhiệm vụ cho
Libya người mình.
Trong thực tế, nhiều cuộc tranh luận ở Washington đã đưa ra một giả
sự lựa chọn khi nói đến Libya.
Một mặt, một số câu hỏi lý do tại sao Mỹ cần phải can thiệp ở tất cả các
ngay cả trong cách hạn chế trong vùng đất xa xôi này.
Họ cho rằng có rất nhiều nơi trên thế giới nơi vô tội
dân thường phải đối mặt với bạo lực tàn bạo dưới bàn tay của chính phủ của họ, và
Mỹ không nên được dự kiến sẽ cho cảnh sát thế giới,
đặc biệt khi chúng tôi có rất nhiều nhu cầu cấp thiết ở nhà.
Đó là sự thật rằng nước Mỹ không thể sử dụng quân đội của chúng tôi
bất cứ nơi nào áp xảy ra.
Và cho các chi phí và rủi ro của sự can thiệp, chúng ta phải luôn luôn
đo lường lợi ích của chúng ta chống lại sự cần thiết phải hành động.
Nhưng điều đó không thể là một đối số cho không bao giờ hành động
đại diện cho điều gì là đúng.
Trong đất nước này đặc biệt - Libya - tại thời điểm cụ thể này,
chúng tôi đã phải đối mặt với triển vọng của bạo lực trên một quy mô khủng khiếp.
Chúng tôi đã có một khả năng duy nhất để ngăn chặn bạo lực:
một nhiệm vụ quốc tế để hành động,
một liên minh rộng rãi chuẩn bị để tham gia với chúng tôi,
sự hỗ trợ của các nước Ả Rập,
và một lời kêu gọi sự giúp đỡ từ những người Libya.
Chúng tôi cũng có khả năng ngăn chặn các lực lượng Qaddafi trong bài hát của họ
mà không cần đưa quân đội Mỹ trên mặt đất.
Gạt sang một bên trách nhiệm như một nhà lãnh đạo của Mỹ và
sâu sắc hơn trách nhiệm của chúng tôi để đồng nghiệp của chúng tôi
con người trong những hoàn cảnh như vậy sẽ có được một
sự phản bội của chúng ta là ai.
Một số quốc gia có thể có thể nhắm mắt làm ngơ cho tội ác
ở các nước khác.
Hoa Kỳ là khác nhau.
Và như Tổng thống, tôi từ chối để chờ đợi cho những hình ảnh của
giết mổ và hàng loạt ngôi mộ trước khi hành động.
Hơn nữa, nước Mỹ có một lợi ích chiến lược quan trọng trong việc ngăn ngừa
Qaddafi từ len lỏi những người phản đối ông.
Một vụ thảm sát đã khiến hàng ngàn người tị nạn bổ sung
qua biên giới của Libya, đặt chủng rất lớn vào hòa bình -
nhưng dễ vỡ - quá trình chuyển đổi ở Ai Cập và Tunisia.
Xung dân chủ được buổi bình minh trong khu vực sẽ được
lu mờ bởi hình thức đen tối nhất của chế độ độc tài, như các nhà lãnh đạo áp
kết luận rằng bạo lực là chiến lược tốt nhất để bám lấy quyền lực.
Các lệnh của Hội đồng Bảo an Liên hợp quốc sẽ có được
thể hiện được nhiều hơn lời nói trống rỗng, làm tê liệt đó của tổ chức
độ tin cậy trong tương lai để duy trì hòa bình và an ninh toàn cầu.
Vì vậy, trong khi tôi sẽ không bao giờ giảm thiểu các chi phí liên quan đến hành động quân sự,
Tôi tin rằng một thất bại để hoạt động ở Libya đã tiến hành một
lớn hơn nhiều giá cho nước Mỹ.
Bây giờ, cũng giống như là những người đã lập luận chống lại
can thiệp ở Libya, có những người khác cho rằng
chúng tôi mở rộng sứ mệnh quân sự của chúng tôi vượt ra ngoài nhiệm vụ
bảo vệ người Libya, và làm bất cứ điều gì
để mang xuống Qaddafi và mở ra một chính phủ mới.
Tất nhiên, có câu hỏi rằng Libya và thế giới -
sẽ tốt hơn với Qaddafi ra khỏi quyền lực.
I, cùng với nhiều nhà lãnh đạo thế giới khác, có chấp nhận được mục tiêu đó,
và sẽ tích cực theo đuổi nó thông qua các phương tiện phi quân sự.
Tuy nhiên, việc mở rộng nhiệm vụ quân sự của chúng tôi bao gồm thay đổi chế độ
sẽ là một sai lầm.
Nhiệm vụ mà tôi được phân công lực lượng của chúng tôi để bảo vệ người Libya
khỏi nguy hiểm ngay lập tức, và thiết lập một khu vực cấm bay
mang theo nó một nhiệm vụ của Liên Hợp Quốc và hỗ trợ quốc tế.
Đó cũng là những gì phe đối lập Libya yêu cầu chúng tôi làm.
Nếu chúng ta cố gắng lật đổ Qaddafi bằng vũ lực,
liên minh của chúng tôi sẽ tách.
Chúng tôi có thể sẽ phải đặt
Quân đội Mỹ trên mặt đất để thực hiện nhiệm vụ đó,
hoặc có nguy cơ giết chết nhiều thường dân từ không khí.
Các mối nguy hiểm phải đối mặt với bởi những người đàn ông và phụ nữ trong bộ đồng phục
sẽ lớn hơn nhiều.
Vì vậy, sẽ chi phí và chia sẻ của chúng ta về trách nhiệm
cho những gì xảy ra tiếp theo.
Để được thẳng thắn, chúng tôi đã đi theo con đường đó ở Iraq.
Nhờ có sự hy sinh phi thường của quân đội của chúng tôi và
xác định của các nhà ngoại giao của chúng tôi, chúng tôi hy vọng về tương lai của Iraq.
Tuy nhiên, thay đổi chế độ mất tám năm, hàng ngàn người Mỹ và
Iraq cuộc sống, và gần một nghìn tỷ đô la.
Đó không phải là một cái gì đó chúng ta có thể đủ khả năng để lặp lại ở Libya.
Khi số lượng lớn của bánh cóc nỗ lực quân sự của chúng tôi xuống, những gì chúng ta có thể làm -
và sẽ làm là hỗ trợ nguyện vọng của người dân Libya.
Chúng tôi đã can thiệp để ngăn chặn một vụ thảm sát, và chúng tôi sẽ làm việc với chúng tôi
các đồng minh và đối tác để duy trì sự an toàn của dân thường. Chúng tôi sẽ từ chối
cánh tay chế độ, cắt đứt nguồn cung cấp tiền mặt, hỗ trợ
phe đối lập, và làm việc với các quốc gia khác để đẩy nhanh ngày
Qaddafi lá điện.
Nó có thể không xảy ra qua đêm, như một Qaddafi bị suy yếu cố gắng
tuyệt vọng để giữ quyền lực.
Tuy nhiên, nó nên được rõ ràng để những người xung quanh Qaddafi,
và mỗi Libya, lịch sử đó không phải là bên Qaddafi.
Với thời gian và không gian mà chúng tôi đã cung cấp cho người dân Libya,
họ sẽ có thể quyết định vận mệnh của riêng mình,
và đó là nó phải là như thế nào.
Hãy để tôi đóng cửa bằng cách giải quyết những hành động này nói về việc sử dụng
Sức mạnh quân sự của Mỹ, và lãnh đạo rộng lớn hơn của Mỹ trong
thế giới, dưới nhiệm kỳ tổng thống của tôi.
Tổng Tư lệnh, tôi không có trách nhiệm lớn hơn
hơn so với việc giữ an toàn cho đất nước này.
Và không có quyết định nào nặng trên tôi nhiều hơn khi triển khai
người đàn ông và phụ nữ trong bộ đồng phục.
Tôi đã làm cho nó rõ ràng rằng tôi sẽ không bao giờ ngần ngại sử dụng quân đội của chúng tôi
nhanh chóng, dứt khoát, và đơn phương khi cần thiết để
vệ người dân của chúng tôi, quê hương của chúng tôi, các đồng minh của chúng tôi và lợi ích cốt lõi của chúng tôi.
Đó là lý do tại sao chúng ta đang đi sau khi al Qaeda
bất cứ nơi nào họ tìm được một chỗ đứng.
Đó là lý do tại sao chúng tôi tiếp tục chiến đấu ở Afghanistan, ngay cả khi chúng tôi đã kết thúc
nhiệm vụ của chúng tôi chiến đấu ở Iraq và loại bỏ hơn 100.000 quân
từ quốc gia đó.
Sẽ có một lần, mặc dù, khi an toàn của chúng tôi là không trực tiếp
bị đe dọa, nhưng lợi ích của chúng tôi và các giá trị của chúng tôi.
Đôi khi, quá trình lịch sử đặt ra những thách thức đe dọa của chúng tôi
phổ biến nhân loại và an ninh chung của chúng ta -
đáp ứng với các thảm họa tự nhiên, ví dụ;
hoặc ngăn chặn diệt chủng và gìn giữ hòa bình;
bảo đảm an ninh khu vực, và duy trì dòng chảy của thương mại.
Đây có thể không là vấn đề của nước Mỹ một mình,
nhưng họ là quan trọng đối với chúng tôi.
Họ là vấn đề giá trị giải quyết.
Và trong những trường hợp này, chúng ta biết rằng Hoa Kỳ, như là
quốc gia mạnh nhất thế giới, thường được kêu gọi để giúp đỡ.
Trong trường hợp này, chúng ta không nên sợ hành động
nhưng gánh nặng của hành động không nên được Mỹ một mình.
Như chúng ta đã ở Libya, nhiệm vụ của chúng tôi là thay vì huy động
cộng đồng quốc tế hành động tập thể.
Bởi vì trái với những tuyên bố của một số lãnh đạo của Mỹ, không phải là
chỉ đơn giản là một vấn đề đi một mình
và mang tất cả gánh nặng mình.
Lãnh đạo thực sự tạo ra các điều kiện và liên minh
những người khác để đẩy mạnh cũng làm việc với các đồng minh và các đối tác để
họ phải chịu chia sẻ gánh nặng và chi trả phần chi phí;
và thấy rằng các nguyên tắc của công lý và phẩm giá con người
được tôn trọng bởi tất cả các.
Đó là khả năng lãnh đạo chúng tôi đã thể hiện ở Libya.
Tất nhiên, ngay cả khi chúng ta hành động như là một phần của liên minh, những rủi ro của bất kỳ
hành động quân sự sẽ được cao.
Những rủi ro đã được nhận ra khi một máy bay của chúng tôi
trục trặc trên Libya.
Tuy nhiên, khi một trong những phi công của chúng tôi nhảy dù xuống mặt đất, trong một
quốc gia có nhà lãnh đạo đã thường xuyên demonized Hoa Kỳ -
trong một khu vực có một lịch sử khó khăn với đất nước của chúng tôi -
Mỹ này đã không tìm thấy kẻ thù.
Thay vào đó, ông đã gặp những người chấp nhận anh ta.
Một trẻ Libya đến viện trợ của mình cho biết, "Chúng tôi là bạn của bạn.
Chúng tôi rất biết ơn những người đàn ông đang bảo vệ bầu trời. "
Giọng nói này chỉ là một trong rất nhiều trong một khu vực nơi một thế hệ mới
từ chối bị từ chối quyền và cơ hội của họ nữa.
Có, thay đổi này sẽ làm cho thế giới phức tạp hơn trong một thời gian.
Tiến trình sẽ không đồng đều, và thay đổi sẽ khác nhau
các nước khác nhau.
Có những nơi, như Ai Cập, nơi mà sự thay đổi này sẽ truyền cảm hứng cho chúng ta
và nâng cao hy vọng của chúng tôi.
Và sau đó có nơi, như Iran,
mà thay đổi có bị đàn áp khốc liệt.
Các lực lượng đen tối của cuộc xung đột dân sự và chiến tranh bè phái sẽ phải được
mối quan tâm chính trị kinh tế và ngăn chặn, và khó khăn
sẽ phải được giải quyết.
Hoa Kỳ sẽ không thể ra lệnh tốc độ và phạm vi
thay đổi này.
Chỉ có người của khu vực có thể làm điều đó.
Nhưng chúng ta có thể tạo sự khác biệt.
Tôi tin rằng chuyển động của thay đổi này không thể được chuyển trở lại, và
rằng chúng ta phải đứng bên cạnh những người tin vào cùng một lõi
nguyên tắc đã hướng dẫn chúng ta qua nhiều cơn bão: của chúng tôi
phản đối bạo lực nhắm vào người của mình, hỗ trợ của chúng tôi cho một
tập hợp các quyền phổ quát, bao gồm sự tự do cho mọi người thể hiện
bản thân và lựa chọn lãnh đạo của họ, hỗ trợ của chúng tôi cho
chính phủ cuối cùng đáp ứng nguyện vọng
của người dân.
Sinh ra, như chúng ta đang có, một cuộc cách mạng của những người mong muốn
được miễn phí, chúng tôi hoan nghênh thực tế rằng lịch sử là di chuyển trong
Trung Đông và Bắc Phi, và rằng những người trẻ tuổi
dẫn đầu.
Bởi vì ở bất cứ nơi nào người dân thời gian để được tự do, họ sẽ tìm thấy một người bạn ở
Hoa Kỳ.
Cuối cùng, nó là đức tin - những lý tưởng - đó là những sự thật
biện pháp lãnh đạo của Mỹ.
Người Mỹ đồng nghiệp của tôi, tôi biết rằng ở một thời gian biến động ở nước ngoài - khi
các thông tin không đầy xung đột và thay đổi - nó có thể được hấp dẫn để
quay lưng lại với thế giới.
Và như tôi đã nói, sức mạnh của chúng tôi ở nước ngoài được neo ở của chúng tôi
sức mạnh ở đây ở nhà.
Điều đó luôn luôn phải được Bắc của chúng tôi Star - khả năng của các nhân viên của chúng tôi
đạt được tiềm năng của họ, để làm cho sự lựa chọn khôn ngoan với các nguồn tài nguyên của chúng tôi,
mở rộng sự thịnh vượng phục vụ như là một suối nguồn sức mạnh của chúng tôi, và
để sống những giá trị mà chúng tôi tổ chức như vậy thân yêu.
Nhưng chúng ta cũng nhớ rằng đối với thế hệ, chúng ta đã làm cứng
công tác bảo vệ người dân của chúng ta, cũng như hàng triệu
khắp nơi trên thế giới.
Chúng tôi đã làm như vậy bởi vì chúng ta biết rằng tương lai của chúng tôi là an toàn hơn,
tương lai của chính chúng tôi là sáng hơn, nếu có nhiều của nhân loại có thể sống với
ánh sáng của tự do và nhân phẩm.
Tối nay, chúng ta hãy tạ ơn cho những người Mỹ đã phục vụ thông qua
những lần cố gắng, và liên minh đang triển khai
nỗ lực của chúng tôi về phía trước.
Và chúng ta hãy nhìn đến tương lai với sự tự tin và hy vọng không chỉ cho
đất nước của chúng ta, nhưng đối với tất cả những người khao khát tự do
khắp nơi trên thế giới.
Cảm ơn bạn.
Thiên Chúa ban phước cho bạn, và Thiên Chúa có thể ban phước cho Hoa Kỳ.
[Vỗ tay.] Cảm ơn bạn.
CC Khu Classic Video với Closed Captions trong HD