Tip:
Highlight text to annotate it
X
Chương XLVII. Hang Locmaria.
Các hang động Locmaria đủ xa từ nốt ruồi để làm cho nó
cần thiết cho bạn bè của chúng tôi với chồng sức mạnh của họ để đạt được nó.
Bên cạnh đó, ban đêm đã được tiến; nửa đêm đã tấn công vào pháo đài.
Porthos và Aramis đã được nạp tiền và cánh tay.
Họ đi, sau đó, trên toàn sức khỏe, kéo dài giữa các nốt ruồi và hang động,
nghe mọi tiếng ồn, để tốt hơn để tránh một vụ phục kích.
Theo thời gian, trên con đường mà họ đã cẩn thận còn lại trên bên trái của họ, được thông qua
đào tẩu đến từ bên trong, tin tức về cuộc đổ bộ của quân đội hoàng gia.
Aramis và Porthos, được giấu đằng sau một số khối lượng dự kiến của đá, thu thập
từ thoát khỏi những người nghèo, những người chạy trốn, run rẩy, thực hiện với họ
tác động của chúng có giá trị nhất, và cố gắng,
trong khi nghe đến việc khiếu nại để thu thập một cái gì đó từ họ cho riêng mình
quan tâm.
Chiều dài, sau khi một cuộc đua nhanh chóng, thường xuyên bị gián đoạn bởi ngừng thận trọng, họ
đạt các hang động sâu, trong đó vị giám mục tiên tri của Vannes đã đưa về chăm sóc
có tiết ra một vỏ cây có khả năng giữ biển ở mùa này tiền phạt.
"Người bạn tốt của tôi", Porthos, thở hổn hển mạnh mẽ, "chúng tôi đã đến, nó có vẻ.
Nhưng tôi nghĩ rằng bạn đã nói về ba người đàn ông, ba công chức, những người đã đồng hành với chúng ta.
Tôi không nhìn thấy chúng là họ ở đâu? "" Tại sao bạn nên nhìn thấy chúng, Porthos trả lời:
Aramis.
"Họ chắc chắn đang chờ đợi cho chúng ta trong hang động, và không có nghi ngờ, đang nghỉ ngơi, có
thực hiện nhiệm vụ của họ thô và khó khăn. "
Aramis dừng lại Porthos, người đang chuẩn bị để vào hang động.
"Bạn sẽ cho phép tôi, người bạn của tôi," ông khổng lồ, "để vượt qua trong đầu?
Tôi biết các tín hiệu đã được trao cho những người đàn ông, người, không phải nghe nó, sẽ rất
có khả năng bắn khi bạn hoặc cắt giảm đi với con dao của họ trong bóng tối ".
"Hãy đi, sau đó, Aramis, đi - đi đầu tiên, bạn mạo danh trí tuệ và tầm nhìn xa, đi.
Ah! có mệt mỏi mà một lần nữa, trong đó tôi đã nói chuyện với bạn.
Nó chỉ bị thu giữ tôi afresh. "
Aramis Porthos trái ngồi ở lối vào hang động, và cúi đầu, ông
thâm nhập vào bên trong của hang động, bắt chước tiếng kêu của con cú.
Một ít tiếng thì thầm hoặc oán, một tiếng vang hầu như khác biệt trả lời từ đáy
hang động.
Aramis theo đuổi con đường của mình một cách thận trọng, và sớm được chặn lại bởi cùng một loại khóc như ông
đầu tiên đã thốt lên, trong thời hạn mười bước chân của anh ta. "Bạn có ở đó, Yves?" Cho biết các giám mục.
"Vâng, monseigneur; Goenne là ở đây tương tự như vậy.
Con trai của ông đi kèm với chúng tôi "" Đó là tốt.
Tất cả mọi thứ đã sẵn sàng "?" Có, monseigneur. "
"Hãy đi đến lối vào của hang động, Yves tốt của tôi, và bạn sẽ tìm thấy
Seigneur de Pierrefonds, người được nghỉ ngơi sau khi sự mệt mỏi của cuộc hành trình của chúng tôi.
Và nếu anh ta nên xảy ra không để có thể đi bộ, nâng anh ta lên, và mang anh ta ở đây
tôi "ba người đàn ông vâng lời.
Tuy nhiên, các khuyến nghị cho công chức của mình là không cần thiết.
Porthos, làm mới, đã bắt đầu gốc, và bước nặng nề của mình vang lên
trong số các sâu răng, hình thành và được hỗ trợ bởi các cột của Porphyry và đá granite.
Sớm là Seigneur de Bracieux đã quay lại vị giám mục, Bretons sáng
đèn lồng mà họ được cung cấp, và Porthos đảm bảo người bạn của mình rằng ông cảm thấy như
một lần nữa mạnh hơn bao giờ hết.
"Hãy để chúng tôi kiểm tra các thuyền", Aramis nói, "và thỏa mãn bản thân mình cùng một lúc những gì nó sẽ
giữ. "
"Đừng đi quá gần với ánh sáng", Yves bảo trợ "như bạn mong muốn tôi,
monseigneur, tôi đã đặt dưới băng ghế dự bị của phân của coffer các bạn biết,
thùng bột, và súng hỏa mai-những chi phí mà bạn đã gửi cho tôi từ pháo đài. "
"Rất tốt", cho biết Aramis, và, đèn lồng mình, ông đã kiểm tra phút tất cả các
các bộ phận của các thuyền độc mộc, với các biện pháp phòng ngừa của một người đàn ông không phải là nhút nhát và cũng không ngu dốt trong
phải đối mặt với nguy hiểm.
Xuồng là dài, ánh sáng, vẽ ít nước, mỏng keel, trong ngắn hạn, một trong những
đã luôn luôn được để khéo léo xây dựng tại Belle-Isle, một cao nhỏ ở hai bên của nó,
rắn khi nước, rất có thể quản lý,
trang bị các tấm ván, trong điều kiện thời tiết không chắc chắn, hình thành một loại boong mà
những con sóng có thể trượt, để bảo vệ các tay đua thuyền.
Trong hai cũng đóng cửa kho bạc, được đặt bên dưới ghế ngồi của mũi tàu và phân của,
Aramis tìm thấy bánh mì, bánh quy, trái cây khô, 1 / 4 của thịt xông khói, một điều khoản của
nước trong chai thuộc về da; toàn bộ
hình thành các khẩu phần ăn đủ cho những người không có nghĩa là rời khỏi bờ biển, và sẽ
có thể revictual, nếu cần thiết chỉ huy.
Các cánh tay, tám súng hỏa mai, và như nhiều ngựa, súng ngắn, đang trong tình trạng tốt, và tất cả
nạp.
Có được mái chèo bổ sung, trong trường hợp xảy ra tai nạn, và rằng cánh buồm nhỏ gọi là
trinquet, giúp tốc độ của xuồng cùng một lúc hàng boatmen, và
là rất hữu ích khi gió là slack.
Khi Aramis đã nhìn thấy tất cả những điều này, và có vẻ hài lòng với kết quả của
kiểm tra của mình, "Chúng ta hãy tham khảo ý kiến Porthos, cho biết ông" để biết nếu chúng ta phải nỗ lực
thuyền ra cực không rõ
các hang động, sau gốc và bóng tối của hang động, hoặc cho dù đó là
tốt hơn, trong không khí cởi mở, để làm cho nó trượt trên con lăn của nó thông qua các bụi cây,
san lấp mặt bằng con đường của các bãi biển nhỏ,
là hai mươi bàn chân cao, và cung cấp cho, khi thủy triều lên, ba hoặc bốn fathoms tốt
nước khi từ dưới âm thanh. "
"Nó phải được như bạn xin vui lòng, monseigneur," trả lời đội trưởng Yves, trân trọng;
"Nhưng tôi không tin rằng độ dốc của hang động, và trong bóng tối mà trong đó chúng ta
có nghĩa vụ điều động thuyền của chúng tôi, con đường sẽ rất thuận tiện như là không khí mở.
Tôi biết các bãi biển, và có thể xác nhận rằng đó là mịn như là một âm mưu cỏ trong một
vườn, nội thất của các hang động, trái lại, là thô, mà không phán xét,
monseigneur, cực của nó, chúng ta sẽ
rãnh dẫn xuống biển, và có lẽ là ca nô sẽ không vượt qua
xuống nó. "" Tôi đã thực hiện tính toán của tôi, "cho biết
giám mục, và tôi chắc chắn nó sẽ vượt qua. "
"Vì vậy, có thể là, tôi muốn nó có thể, monseigneur", tiếp tục Yves ", nhưng manh liệt của bạn biết
rất rõ rằng để làm cho nó đạt đến cực của mương, có một
đá rất lớn để được dỡ bỏ - rằng theo
mà con cáo luôn luôn vượt qua, và đóng cửa căn hầm giống như một cánh cửa. "
"Nó có thể được nâng lên", Porthos, "đó là không có gì."
"Oh! Tôi biết rằng monseigneur có sức mạnh của mười người đàn ông ", trả lời Yves", nhưng
mà là cho anh ta rất nhiều rắc rối. "
"Tôi nghĩ rằng đội trưởng có thể đúng," Aramis nói, "chúng ta hãy cố gắng thông qua không khí mở."
"Nhiều hơn như vậy, monseigneur", tiếp tục đánh cá ", chúng ta không nên có thể
bắt tay trước ngày, nó sẽ yêu cầu lao động rất nhiều, và rằng ngay như ánh sáng ban ngày
xuất hiện, một vedette được đặt bên ngoài
hang động sẽ là cần thiết, không thể thiếu ngay cả, để xem cuộc diễn tập của
bật lửa hoặc tàu tuần dương được tìm ra cho chúng ta. "
"Có, có, Yves, lý do của bạn là tốt, chúng tôi sẽ đi theo bãi biển."
Và ba Bretons mạnh mẽ đi đến thuyền, và đã bắt đầu vị trí của mình
con lăn bên dưới nó để đặt nó trong chuyển động, khi sủa xa của chó đã được nghe,
tiến hành từ bên trong của hòn đảo này.
Aramis lao ra khỏi hang, theo sau là Porthos.
Bình minh chỉ màu với màu tím và màu trắng sóng và đồng bằng, thông qua ánh sáng lờ mờ,
u sầu linh sam, cây vẫy ngành dự thầu đối với các viên sỏi, và chuyến bay dài
chim quạ bay lướt với đôi cánh màu đen lung linh lĩnh vực của kiều mạch.
Trong một phần tư của một giờ, nó sẽ được rõ ràng ánh sáng ban ngày, những con chim wakened thông báo
tất cả các tính chất.
Các barkings đã nghe, đã dừng lại ba ngư dân tham gia vào
di chuyển thuyền, và đã mang lại Aramis và Porthos ra khỏi hang động, bây giờ dường như
đến từ một hẻm núi sâu bên trong về một giải đấu của các hang động.
"Nó là một gói của những con chó săn", Porthos nói, "những con chó được mùi hương."
"Ai có thể được săn bắn tại một thời điểm như thế này?" Aramis.
"Và theo cách này, đặc biệt" tiếp tục Porthos, "nơi mà họ có thể mong đợi quân đội
royalists. "
"Tiếng ồn đến gần. Có, bạn là đúng, Porthos, những con chó
một mùi hương. Tuy nhiên, Yves "khóc Aramis," đến đây! đến
ở đây! "
Yves chạy về phía anh ta, để cho mùa thu xi lanh mà ông đã được đặt dưới
thuyền khi cuộc gọi bị gián đoạn của giám mục.
Ý nghĩa của săn này là gì, đội trưởng? "Porthos.
"Eh! monseigneur, tôi không thể hiểu được nó ", trả lời các Breton.
"Nó không phải là ở một thời điểm mà Seigneur de Locmaria sẽ săn.
Không, nhưng những con chó "" Trừ khi họ đã trốn thoát khỏi cũi các. "
"Không," Goenne cho biết, "họ không phải là Seigneur de Locmaria của những con chó săn."
"Trong thận trọng phổ biến," Aramis, "chúng ta hãy quay trở lại hang động, tiếng nói
rõ ràng rút ra gần hơn, chúng ta sẽ sớm biết những gì chúng ta phải tin tưởng. "
Họ lại nhập vào, nhưng có khó tiến hành một trăm bước trong bóng tối, khi một
tiếng ồn như tiếng thở dài khàn của một sinh vật bị nạn vang lên thông qua các hang động, và
khó thở, nhanh chóng, sợ hãi, một con cáo đã thông qua
giống như một đèn flash của sét trước khi đào tẩu, nhảy trên thuyền và
biến mất, để lại phía sau mùi chua của nó, được cảm nhận vài giây
theo các kho thấp của hang động.
"Chồn!" Khóc Bretons, với sự ngạc nhiên vui mừng của các thợ săn sinh ra.
"Dể ghét sự rủi ro!" Khóc giám mục, "rút lui của chúng tôi là phát hiện."
"Làm thế nào vậy?" Porthos; "bạn sợ của một con cáo?"
"Eh! người bạn của tôi, bạn làm những gì có ý nghĩa bởi đó? tại sao bạn chỉ định con cáo?
Nó không phải là con cáo một mình.
Pardieu! Nhưng không biết, Porthos, sau khi
cáo đến những con chó săn, và sau khi những người đàn ông con chó săn "Porthos cúi đầu.
Như thể để xác nhận những lời của Aramis, họ nghe thấy cách tiếp cận gói yelping với
nhanh nhẹn đáng sợ trên đường mòn. Sáu foxhounds nổ cùng một lúc khi nhỏ
sức khỏe, hòa yelps của chiến thắng.
"Có những con chó, đồng bằng đủ!" Aramis, được đăng trên nhìn ra phía sau một
nứt nẻ trong những tảng đá, "bây giờ, huntsmen là ai?"
"Nếu nó là Seigneur de Locmaria", trả lời các thủy thủ ", ông sẽ để lại những con chó
để săn hang, ông biết chúng, và sẽ không nhập vào trong chính mình, là khá chắc chắn
con cáo đi ra phía bên kia, nó là ở đó ông sẽ chờ đợi anh ấy ".
"Nó không phải là Seigneur de Locmaria người săn bắn", Aramis trả lời, chuyển nhạt trong
Mặc dù những nỗ lực của mình để duy trì một vẻ mặt điềm tĩnh.
"Ai, sau đó" Porthos.
"Hãy nhìn xem!"
Porthos áp dụng mắt của mình để khe, và thấy ở hội nghị thượng đỉnh của một gò đất một chục
đôn đốc kỵ binh trên con ngựa của họ trong theo dõi của những con chó, hét lên, "Taiaut!
taiaut! "
"Các lính canh!" Cho biết ông. "Vâng, người bạn của tôi, bảo vệ của nhà vua."
"Các bảo vệ của nhà vua! bạn nói, monseigneur "khóc? Bretons, phát triển
nhạt lần lượt.
"Với Biscarrat vào đầu của họ, gắn kết khi con ngựa màu xám của tôi", tiếp tục Aramis.
Các con chó săn cùng một lúc đổ xô vào các hang động như một trận tuyết lở, và
độ sâu của hang động đã được lấp đầy với tiếng kêu chói tai của họ.
"Ah! ma quỷ "! Aramis, nối lại tất cả các mát của mình khi nhìn thấy này nhất định,
không thể tránh khỏi nguy hiểm. "Tôi hoàn toàn hài lòng chúng ta bị mất, nhưng
chúng ta có, ít nhất, một cơ hội còn lại.
Nếu bảo vệ những người theo con chó săn của họ xảy ra để khám phá ra có một vấn đề.
hang động, không có giúp đỡ cho chúng ta, vào họ phải nhìn thấy cả hai chúng ta và
thuyền của chúng tôi.
Những con chó không phải đi ra khỏi hang động. Bậc thầy của họ không phải nhập ".
Porthos nói: "Đó là rõ ràng,".
"Bạn hiểu", Aramis, với độ chính xác nhanh chóng của lệnh; có sáu
chó sẽ bị buộc phải dừng lại ở đá lớn, theo đó con cáo đã lướt-
Nhưng tại lễ khai mạc quá hẹp trong đó
họ phải được tự dừng lại và giết chết. "
Bretons mọc về phía trước, con dao trong tay.
Trong một vài phút đã có một buổi hòa nhạc đáng tiếc của tiếng sủa và tiếng hú giận dữ trần
và sau đó, sự im lặng. "Đó là tốt!" Aramis, lạnh lùng, "bây giờ
đối với các bậc thầy! "
"Điều gì là phải được thực hiện với họ?" Porthos.
Chờ đến của họ, che giấu bản thân mình, và giết họ. "
"Giết!" Porthos trả lời.
"Có mười sáu, Aramis nói," ít nhất, hiện nay. "
"Và cũng vũ trang," Porthos, với một nụ cười an ủi.
"Nó sẽ kéo dài khoảng mười phút, Aramis nói.
"Để làm việc!"
Và với một không khí kiên quyết, ông đã một súng hỏa mai, và đặt một cuộc săn bắn con dao giữa
răng. "Yves, Goenne, và con trai của ông", tiếp tục
Aramis, "sẽ vượt qua được súng hỏa mai cho chúng tôi.
Bạn, Porthos, sẽ cháy khi họ đang ở gần.
Chúng tôi có trách nhiệm đưa xuống, các tính toán thấp nhất, tám, trước khi những người khác
nhận thức được bất cứ điều gì là chắc chắn, sau đó tất cả, có năm người trong chúng ta, sẽ điều động
tám khác, con dao trong tay. "
Và Biscarrat nghèo "Porthos. Aramis phản ánh một thời điểm - "Biscarrat
đầu tiên, "trả lời anh, lạnh lùng. "Ông ấy biết chúng ta."