Tip:
Highlight text to annotate it
X
Chương XIV Phần 2 THE RELEASE
Miriam rùng mình. Cô đã thu hút anh ta với cô ấy, cô ép anh ta với cô ấy
lòng, cô hôn anh ta và hôn anh ta. Ông đã gửi, nhưng đó là tra tấn.
Cô không thể hôn đau đớn của mình.
Đó vẫn một mình và ngoài. Nàng hôn lên khuôn mặt của mình, và khuấy động máu của mình,
trong khi linh hồn của mình ngoài quằn quại với nỗi thống khổ của cái chết.
Và cô hôn anh ta và ngón tay cơ thể của mình, cho đến khi cuối cùng, cảm thấy ông sẽ điên, ông
đã đi từ cô. Đó không phải là những gì ông muốn vừa rồi - không
đó.
Và cô nghĩ rằng cô đã xoa dịu anh ta và gây ra cho anh tốt.
Tháng Mười Hai đến, và một số tuyết. Ông ở nhà trong khi bây giờ.
Họ không thể đủ khả năng một y tá.
Annie đến để chăm sóc mẹ cô, y tá giáo xứ, những người mà họ yêu thích,
buổi sáng và buổi tối. Paul chia sẻ việc chăm sóc với Annie.
Thông thường, vào buổi tối, khi bạn bè trong nhà bếp với họ, tất cả họ đều cười
với nhau và bắt những tiếng cười. Đó là phản ứng.
Paul là để hài hước, Annie đã rất kỳ lạ.
Toàn Đảng, toàn cười cho đến khi họ khóc, cố gắng để chinh phục âm thanh.
Bà Morel, nằm một mình trong bóng tối nghe họ, và trong cay đắng của mình
cảm giác nhẹ nhõm.
Sau đó, Paul sẽ đi lên lầu thận, tội, để xem nếu cô ấy đã nghe.
"Tôi cung cấp cho bạn một ít sữa không?" Ông hỏi. "Một chút", bà trả lời plaintively.
Và ông sẽ đặt một số nước với nó, để nó không nên nuôi dưỡng của mình.
Tuy nhiên, anh ta yêu cô ấy hơn cuộc sống riêng của mình. Cô đã nha phiến mỗi buổi tối, và trái tim mình
có hay thay đổi.
Annie ngủ bên cạnh cô. Paul sẽ đi vào buổi sáng sớm, khi
em gái của mình đứng dậy. Mẹ ông là lãng phí và gần như mặt xanh
Sáng với nha phiến.
Sẫm màu hơn và tối hơn tăng trưởng mắt cô, tất cả các học sinh, bị tra tấn.
Trong buổi sáng, mệt mỏi và đau quá nhiều để chịu.
Tuy nhiên, cô có thể - sẽ không khóc, hoặc thậm chí khiếu nại nhiều.
"Bạn ngủ một chút sau buổi sáng, ít", ông sẽ nói với cô ấy.
"Tôi", bà trả lời, với sự mệt mỏi làm phiền.
"Có, nó gần tám giờ" đứng nhìn ra ngoài cửa sổ.
Cả nước ảm đạm và xanh xao dưới tuyết.
Sau đó, ông cảm thấy nhịp tim của cô. Có một cơn đột quỵ mạnh mẽ và yếu,
giống như một âm thanh và tiếng vang của nó.
Đó là nghĩa vụ phải chỉ điềm cuối. Cô để cho anh ta cảm thấy cổ tay của mình, biết những gì ông
muốn. Đôi khi, họ nhìn vào mắt nhau.
Sau đó, họ hầu như có vẻ như để làm cho một thỏa thuận.
Nó gần như là nếu anh ta đồng ý với chết cũng.
Nhưng cô đã không đồng ý chết, cô ấy sẽ không.
Thi thể của cô đã lãng phí một mảnh tro. Đôi mắt cô đen tối và đầy đủ của tra tấn.
"Bạn không thể cho cô ấy một cái gì đó để chấm dứt nó", ông hỏi bác sĩ cuối cùng.
Tuy nhiên, bác sĩ lắc đầu. "Cô ấy không thể kéo dài nhiều ngày nay, ông Morel,"
, ông nói.
Paul đã đi trong nhà. "Tôi không thể chịu đựng lâu hơn nữa, chúng ta sẽ tất cả
điên, "Annie nói. Cả hai ngồi xuống để ăn sáng.
"Hãy đi và ngồi với cô ấy trong khi chúng tôi ăn sáng, Minnie," Annie nói.
Nhưng cô gái đã rất sợ hãi. Paul đã đi qua đất nước, thông qua
rừng, trên tuyết.
Ông nhìn thấy các dấu hiệu của thỏ và chim trong tuyết trắng.
Ông lang thang dặm và dặm. Khói hoàng hôn màu đỏ đến từ từ,
đau đớn, kéo dài.
Ông nghĩ rằng cô sẽ chết ngày hôm đó. Có một con lừa đi với cậu trong
bởi cạnh của gỗ tuyết, và đặt đầu của nó chống lại ông, và bước đi với anh ta
bên cạnh.
Ông đặt tay của mình quanh cổ của con lừa, và vuốt ve má của mình chống lại đôi tai của mình.
Mẹ của anh, im lặng, vẫn còn sống, với miệng cứng của cô nắm chặt grimly, đôi mắt của cô
tối tra tấn chỉ sống.
Nó đã gần Giáng sinh, có nhiều tuyết.
Annie và ông cảm thấy như nếu họ có thể đi trên không.
Tuy nhiên đôi mắt đen của cô còn sống.
Morel, im lặng và sợ hãi, xóa sạch bản thân mình.
Đôi khi ông đi vào phòng bệnh và nhìn cô ta.
Sau đó, ông ủng hộ, hoang mang.
Cô giữ cô ấy giữ cuộc sống vẫn còn. Các thợ mỏ đã được ra đình công, và
trả lại một hai tuần hoặc lâu hơn trước Giáng sinh.
Minnie đi lên lầu với cốc ăn.
Đó là hai ngày sau khi những người đàn ông đã có được. "Có những người đàn ông nói rằng bàn tay của họ
đau, Minnie? "cô hỏi, giọng nói mờ nhạt, hay than van, không cho.
Minnie đứng ngạc nhiên.
"Không phải như tôi biết, bà Morel," cô trả lời.
"Nhưng tôi sẽ đặt cược họ đang đau", người phụ nữ đang hấp hối, khi cô di chuyển đầu của mình với một
tiếng thở dài của sự mệt mỏi.
"Tuy nhiên, ở mức nào, sẽ có một cái gì đó để mua trong tuần này."
Không phải là một điều cô ấy cho trượt.
"Những điều hố cha của bạn sẽ muốn cũng phát sóng, Annie", cô cho biết, khi những người đàn ông
trở lại làm việc. "Đừng bận tâm về điều đó, thân yêu của tôi,"
cho biết Annie.
Một đêm, Annie và Paul đã được một mình. Y tá đã được lên cầu thang.
"Cô ấy sẽ sống trong dịp Giáng sinh," Annie nói. Cả hai đều đầy đủ kinh dị.
"Cô ấy sẽ không", ông trả lời grimly.
"Tôi s'll cho nha phiến của mình" "?" Annie nói.
"Tất cả những gì đến từ Sheffield," ông Paul. "Ay - làm!" Annie nói.
Ngày hôm sau ông đã vẽ trong phòng ngủ.
Cô dường như đang ngủ. Anh bước nhẹ nhàng về phía sau và chuyển tiếp tại
bức họa của mình.
Đột nhiên, tiếng nói nhỏ của mình vào lòng mà khóc: "Đừng đi bộ về, Paul."
Anh nhìn quanh. Đôi mắt cô, giống như *** bóng tối trong khuôn mặt của cô,
đang tìm kiếm anh.
"Không, thân yêu của tôi", ông nói nhẹ nhàng. Một sợi khác dường như chụp trong trái tim của mình.
Buổi tối hôm đó anh có tất cả các thuốc nha phiến có, và đưa họ xuống cầu thang.
Cẩn thận, ông nghiền nát thành bột.
"Bạn đang làm gì?" Annie. "Tôi s'll đặt 'trong sữa ban đêm của mình."
Sau đó, cả hai cười với nhau như hai con âm mưu.
Trên đầu trang của tất cả các phim kinh dị của họ flicked sự tỉnh táo ít.
Y tá đã không đến đêm để giải quyết bà Morel xuống.
Paul với sữa nóng trong một chén ăn.
Đó là 09:00.
Cô được nuôi trên giường, và ông đặt nuôi tách giữa đôi môi của cô rằng ông sẽ
đã chết để tiết kiệm từ bất kỳ tổn thương.
Cô nhấp một ngụm, sau đó đặt các vòi của cốc và nhìn anh với bóng tối của mình,
tự hỏi mắt. Anh nhìn cô.
"Oh, nó IS cay đắng, Paul!" Cô nói, làm cho một cái nhăn mặt ít.
"Đó là một dự thảo đang ngủ mới các bác sĩ đã cho tôi cho bạn," ông nói.
"Ông ấy nghĩ rằng nó sẽ để lại cho bạn trong trạng thái như vậy trong buổi sáng."
"Và tôi hy vọng nó sẽ không", bà nói, như một đứa trẻ.
Cô uống một số chi tiết của sữa.
"Nhưng nó IS kinh khủng!", Bà nói. Ông nhìn thấy những ngón tay yếu đuối của mình trên cốc,
đôi môi làm cho một động thái ít. "Tôi biết - tôi nếm thử nó", ông nói.
"Nhưng tôi sẽ cung cấp cho bạn một số sữa sạch sau đó."
"Tôi nghĩ như vậy", cô nói, và cô tiếp tục với dự thảo.
Cô đã vâng lời cho anh ta như một đứa trẻ.
Ông tự hỏi nếu cô ấy biết. Ông thấy cổ họng lãng phí người nghèo của mình di chuyển khi cô
uống khó khăn. Sau đó anh chạy xuống cầu thang cho nhiều sữa hơn.
Không có hạt ở dưới cùng của cốc.
"Có cô ấy đã có nó?" Thì thầm Annie. "Có - và cô cho biết đó là cay đắng."
"Oh!" Cười Annie, đặt cô dưới môi giữa hai hàm răng của mình.
"Và tôi nói với cô ấy đó là một dự thảo mới. Sữa ở đâu? "
Cả hai đều đi lên lầu.
"Tôi tự hỏi tại sao y tá đã không đến để giải quyết cho tôi?" Phàn nàn mẹ, giống như một
trẻ em, buồn bã. "Cô ấy nói cô ấy đã đi đến một buổi hòa nhạc, của tôi
tình yêu, "trả lời Annie.
"Cô ấy?" Họ im lặng một phút.
Bà Morel nuốt khan ít sữa sạch. "Annie, dự thảo đó WS kinh khủng!", Bà nói
plaintively.
"Đó có phải là, tình yêu của tôi? Vâng, không bao giờ tâm trí. "
Người mẹ thở dài một lần nữa với sự mệt mỏi. Xung của cô là rất bất thường.
"Hãy để Mỹ giải quyết của bạn," Annie nói.
"Có lẽ y tá sẽ quá muộn" Ay, "người mẹ -" thử ".
Họ đã biến những bộ quần áo trở lại. Paul nhìn thấy mẹ của mình như một cô gái cuộn tròn
nightdress flannel của mình.
Họ nhanh chóng thực hiện một nửa của giường, di chuyển của cô, đã khác, đứng thẳng của mình
áo ngủ trên bàn chân nhỏ của mình, và được bảo hiểm của mình lên.
"Có", ông Paul, vuốt ve cô ấy nhẹ nhàng.
"- Bây giờ bạn sẽ ngủ" "Có," bà nói.
"Tôi không nghĩ rằng bạn có thể làm chiếc giường độc đáo," cô nói thêm, gần như gaily.
Sau đó cô ấy cuộn tròn, với má của cô trên bàn tay của cô, người đứng đầu của cô snugged giữa cô
vai. Paul đặt xếp lại dài mỏng tóc màu xám
qua vai của cô và hôn cô.
"Bạn sẽ ngủ, tình yêu của tôi," ông nói. "Có", cô trả lời trustfully.
"Đêm." Họ đưa ra ánh sáng, và nó vẫn còn.
Morel đã ở trên giường.
Y tá đã không đến. Annie và Paul đã đến xem cô ấy vào khoảng
mười một. Cô dường như được ngủ như thường lệ sau khi
dự thảo của mình.
Miệng cô ấy đã mở một chút. "Chúng ta sẽ ngồi lên", ông Paul.
"Tôi s'll nói dối với cô ấy như tôi luôn luôn làm," Annie nói.
"Cô ấy có thể thức dậy."
"Tất cả các quyền. Và gọi cho tôi nếu bạn thấy bất kỳ khác biệt. "
"Có."
Họ nấn ná trước khi ngọn lửa phòng ngủ, cảm giác đêm lớn và màu đen và có tuyết rơi
bên ngoài, hai bản thân của họ một mình trên thế giới.
Cuối cùng, ông đã đi vào phòng tiếp theo và đi ngủ.
Ông ngủ gần như ngay lập tức, nhưng vẫn giữ đánh thức tất cả bây giờ và một lần nữa.
Sau đó, ông đã đi ngủ say.
Ông bắt đầu tỉnh táo của Annie thì thầm, "Paul, Paul!"
Ông thấy em gái của mình trong nightdress trắng của mình, với xếp lại tóc dài của mình xuống lưng,
đứng trong bóng tối.
"Có", ông thì thầm, ngồi lên. "Hãy đến và nhìn cô ta."
Ông trượt ra khỏi giường. Một nụ khí được đốt cháy trong người bệnh
buồng.
Mẹ anh nằm với má của cô trên tay cô, cuộn tròn như cô đã đi ngủ.
Tuy nhiên, miệng cô đã giảm mở, và cô thở hơi thở lớn, khàn, như
ngáy, và có khoảng thời gian dài giữa.
"Cô ấy đi!" Ông thì thầm.
"Vâng," Annie nói. Làm thế nào cô đã được như nó? "
"Tôi chỉ mới tỉnh dậy." Annie rúc vào các áo choàng mặc quần áo, Paul
quấn mình trong một tấm chăn màu nâu.
Đó là 03:00. Ông vá lửa.
Sau đó cả hai ngồi chờ đợi. Hơi thở, ngáy ngủ được thực hiện - tổ chức
một thời gian - sau đó trả lại.
Có một không gian - một không gian dài. Sau đó, họ bắt đầu.
, Hơi thở ngáy đã được thực hiện một lần nữa. Ông uốn cong xuống gần và nhìn cô.
Khủng khiếp! "Thì thầm Annie.
Anh gật đầu. Họ ngồi xuống một lần nữa bất lực.
Một lần nữa đến, ngáy hơi thở. Một lần nữa, họ treo lơ lửng.
Một lần nữa nó đã được đưa trở lại, lâu dài và khắc nghiệt.
Những âm thanh, vì vậy không thường xuyên, khoảng thời gian rộng như vậy, nghe qua nhà.
Morel, trong phòng ngủ trên. Paul và Annie ngồi cúi, lộn xộn,
bất động.
Ngáy âm thanh tuyệt vời bắt đầu một lần nữa - đã có một tạm dừng đau đớn trong khi hơi thở
tổ chức - lại đến hơi thở gay gắt. Phút sau khi phút trôi qua.
Paul nhìn cô một lần nữa, uốn thấp hơn của cô.
"Cô ấy có thể kéo dài như thế này," ông nói. Cả hai đều im lặng.
Ông nhìn ra ngoài cửa sổ, và mờ nhạt có thể phân biệt tuyết trên vườn.
"Bạn đi ngủ của tôi," ông nói với Annie. "Tôi sẽ ngồi dậy."
"Không," cô nói, "Tôi sẽ dừng lại với bạn."
"Tôi muốn bạn đã không", ông nói. Cuối cùng, Annie bò ra khỏi phòng, và ông
chỉ có một mình. Anh ấy ôm mình trong tấm chăn màu nâu của mình,
cúi xuống trước mặt mẹ của mình, xem.
Cô nhìn đáng sợ, với hàm dưới cùng giảm trở lại.
Ông xem. Đôi khi ông nghĩ rằng hơi thở tuyệt vời sẽ
không bao giờ bắt đầu một lần nữa.
Ông không thể chịu đựng được sự chờ đợi. Sau đó, đột nhiên, đáng ngạc nhiên anh ta, đến các
âm thanh khắc nghiệt tuyệt vời. Ông vá lửa một lần nữa, noiselessly.
Cô không phải bị quấy rầy.
Phút đi. Đêm, từng hơi thở.
Mỗi lần âm thanh đến, ông cảm thấy nó vắt anh ta, cho đến khi cuối cùng, ông có thể cảm thấy như vậy
nhiều.
Cha ông đứng dậy. Paul nghe thợ mỏ vẽ vớ của mình
, ngáp. Sau đó, Morel, áo sơ mi và vớ,
nhập vào.
"Hush" Paul. Morel đứng xem.
Sau đó, ông nhìn con trai của ông, bất lực, và trong kinh dị.
"Nếu tôi tốt hơn ngăn chặn một-whoam?", Ông thì thầm.
"Không Xin vào làm việc. Cô ấy sẽ kéo dài thông qua vào ngày mai. "
"Tôi không nghĩ như vậy." "Vâng.
Xin vào làm việc. "
Các thợ mỏ nhìn cô một lần nữa, trong sợ hãi, và ngoan ngoãn đi ra khỏi phòng.
Paul nhìn thấy các băng garters đong đưa chống lại chân của mình.
Sau khi một Paul nửa giờ đi xuống cầu thang và uống một tách trà, sau đó
trả lại. Morel, mặc quần áo cho hố, đi lên cầu thang
một lần nữa.
"Tôi đi?", Ông nói. "Có."
Và trong một vài phút, Paul nghe thấy tiếng bước nặng của cha mình đi thudding trên
deadening tuyết.
Thợ mỏ được gọi là trong các đường phố khi họ tramped trong băng nhóm để làm việc.
, Hơi thở kéo dài khủng khiếp tiếp tục-dơ dơ lên - dơ lên, sau đó một lúc ngập ngừng -
sau đó - ah-hhhh! như nó đã trở lại.
Xa xa trên tuyết lên tiếng *** của các Ironworks.
Một khác họ đông và bùng nổ, một số nhỏ và xa, một số gần,
thổi của collieries và các công trình khác.
Sau đó là sự im lặng.
Ông vá lửa. Hơi thở đã phá vỡ sự im lặng - cô
nhìn giống nhau. Ông đặt lại mù và chăm chú nhìn ra ngoài.
Tuy nhiên trời đã tối.
Có lẽ có một ánh sáng hơn. Có lẽ tuyết bluer.
Ông đã thu hút người mù và mặc quần áo. Sau đó, shuddering, anh uống rượu mạnh.
chai trên đứng rửa.
Tuyết WS phát triển xanh. Ông nghe một giỏ clanking xuống các đường phố.
Có, đó là 07:00, và nó đã đến một ánh sáng chút.
Ông nghe một số người gọi.
Thế giới đã được đánh thức. Màu xám, như chết bình minh len lỏi trên tuyết.
Có, ông có thể nhìn thấy những ngôi nhà. Ông đã đưa ra các khí.
Nó dường như rất tối.
Hơi thở vẫn còn, nhưng ông đã gần như được sử dụng đến nó.
Ông có thể nhìn thấy cô ấy. Cô đã được chỉ là giống nhau.
Ông tự hỏi nếu anh ta chất đống quần áo nặng nề trên đầu trang của cô sẽ ngừng.
Anh nhìn cô. Đó không phải là cô không cho cô ấy một chút.
Nếu anh ta chất đống chăn và áo khoác nặng của mình -
Đột nhiên cánh cửa mở ra, và Annie nhập.
Cô nhìn anh ta hỏi.
"Chỉ cần giống nhau," ông nói một cách bình tĩnh. Họ thì thầm với nhau một phút, sau đó ông
đi xuống cầu thang để có được bữa ăn sáng. Đó là 07:40.
Chẳng bao lâu Annie đi xuống.
"Không phải là nó khủng khiếp! Không khủng khiếp! "Cô thì thầm,
choáng váng với kinh dị. Anh gật đầu.
"Nếu cô ấy trông như thế!" Annie nói.
"Uống một tách trà", ông nói. Họ đi lên lầu một lần nữa.
Chẳng bao lâu những người hàng xóm đi kèm với câu hỏi sợ hãi của họ:
"Làm thế nào cô ấy?"
Nó đã đi trên chỉ là cùng. Bà nằm với má của cô trong tay, cô
mở miệng giảm, và tuyệt vời, ngáy ngủ khủng khiếp đã đến và đi.
Tại 10:00 y tá đến.
Cô nhìn lạ và vẻ buồn rầu. "Y tá", khóc Paul, "cô ấy cuối cùng sẽ như thế này
ngày "?" Cô ấy có thể không, ông Morel, "y tá.
"Cô ấy có thể không."
Có một sự im lặng. "Không phải là nó đáng sợ!" Rền rĩ y tá.
"Ai có thể nghĩ rằng cô có thể chịu đựng được? Đi xuống, ông Morel, đi xuống. "
Cuối cùng, vào khoảng 11:00, ông đi xuống cầu thang và ngồi trong nhà hàng xóm
nhà. Annie xuống cầu thang cũng.
Y tá và Arthur đã lên cầu thang.
Paul ngồi với cái đầu của mình trong tay. Đột nhiên, Annie đã bay qua sân
khóc, nửa điên: "Paul - Paul - cô ấy đi"
Trong một giây, ông đã trở lại trong nhà và trên lầu.
Bà nằm cuộn tròn và vẫn còn, với khuôn mặt của cô trên bàn tay của, và y tá đã lau cô
miệng.
Tất cả đều đứng lại. Ông quỳ xuống, và đưa khuôn mặt của mình để cô ấy
và cánh tay của mình quanh cô: "Tình yêu của tôi - tình yêu của tôi - oh, tình yêu của tôi!"
thì thầm một lần nữa và một lần nữa.
"Tình yêu của tôi - oh, tình yêu của tôi" Sau đó, ông nghe y tá phía sau anh, khóc,
nói: "Cô ấy tốt hơn, ông Morel, cô ấy tốt hơn."
Khi ông mặt của mình lên từ ấm người mẹ quá cố, ông đã đi thẳng xuống cầu thang và
bắt đầu lề khởi động của mình. Có một thỏa thuận tốt để làm, gửi thư cho
viết, và như vậy.
Các bác sĩ đến và liếc nhìn cô, và thở dài.
Ay - nghèo điều ông nói, sau đó quay đi.
"Vâng, gọi phẫu thuật khoảng sáu cấp giấy chứng nhận."
Người cha trở về nhà từ công việc vào khoảng 04:00.
Ông kéo âm thầm vào nhà và ngồi xuống.
Minnie bustled để cho anh ta ăn tối của mình. Mệt mỏi, ông đã đặt tay màu đen của mình trên bàn.
Có củ cải Thụy Điển cho bữa ăn tối của ông, mà ông thích.
Paul tự hỏi nếu anh ta biết. Đó là một thời gian, và không ai đã nói.
Cuối cùng con trai nói:
"Bạn nhận thấy người mù đã giảm?" Morel nhìn lên.
"Không," ông nói. "Tại sao - cô ấy đi?"
"Có."
Khi wor điều đó không? "" Khoảng mười hai sáng nay. "
"H'm!" Thợ mỏ ngồi một lúc, sau đó
bắt đầu bữa tối của mình.
Như không có gì xảy ra. Ông ăn củ cải của mình trong im lặng.
Sau đó, ông rửa và đi lên lầu để mặc.
Cánh cửa phòng của cô đã bị đóng cửa.
"Bạn đã gặp cô ấy?" Annie hỏi của ông khi ông đi xuống.
"Không," ông nói. Trong một chút trong khi ông đi ra ngoài.
Annie đã đi, và Paul kêu gọi người nhận, mục sư, bác sĩ,
đăng ký. Đó là một kinh doanh lâu.
Ông đã trở lại gần 8:00.
Người nhận được đến sớm để đo lường cho quan tài.
Các nhà trống rỗng, ngoại trừ cho cô ấy. Ông lấy một ngọn nến và đi lên lầu.
Phòng lạnh, đã được sưởi ấm quá lâu.
Hoa, chai, đĩa, tất cả rác phòng bệnh đã được đưa đi, tất cả mọi thứ đã được khắc nghiệt
và khắc khổ.
Bà nằm lớn lên trên giường, quét của bảng từ bàn chân lớn lên giống như một sạch
đường cong của tuyết, im lặng như vậy. Bà nằm như một thời con gái ngủ.
Với ngọn nến trong tay, ông cúi xuống cô.
Bà nằm như một cô gái ngủ và mơ về tình yêu của mình.
Miệng mở như thể tự hỏi từ đau khổ, nhưng khuôn mặt của cô còn trẻ,
chân mày của cô rõ ràng và màu trắng như thể cuộc sống đã không bao giờ chạm vào nó.
Ông đã nhìn lại lông mày, mũi nhỏ làm say mê, một chút ở một bên.
Cô còn trẻ một lần nữa.
Chỉ có tóc vì nó cong đẹp từ đền thờ của cô được pha trộn với bạc, và
Dây tết bện đơn giản nằm trên vai filigree bạc và
màu nâu.
Cô ấy sẽ thức dậy. Cô ấy sẽ nâng mí mắt của cô.
Cô với anh ta vẫn còn. Ông uốn cong và hôn cô say đắm.
Tuy nhiên, cái lạnh vào miệng của mình.
Ông cắn môi của mình với kinh dị. Nhìn vào cô ấy, ông cảm thấy ông có thể không bao giờ,
không bao giờ cho cô ấy đi. Không!
Ông vuốt ve tóc từ ngôi đền của mình.
Điều đó, cũng bị lạnh. Ông thấy miệng câm và tự hỏi tại
bị tổn thương. Sau đó, ông cúi xuống trên sàn nhà, thì thầm
với cô ấy:
"Mẹ mẹ," Anh ấy vẫn còn với cô ấy khi các undertakers
đến, người đàn ông trẻ đã được học với ông.
Họ xúc động của cô cung kính, và một cách yên tĩnh, đâu ra.
Họ không nhìn cô ta. Ông xem ghen tuông.
Ông và Annie bảo vệ cô ấy quyết liệt.
Họ sẽ không để cho bất cứ ai đến để xem cô ấy, và những người hàng xóm bị xúc phạm.
Sau khi một trong khi Paul đã đi ra khỏi nhà, và chơi bài tại của một người bạn.
Đó là nửa đêm khi anh đã trở lại.
Cha của ông đã tăng từ chiếc ghế khi ông vào, nói một cách oán:
"Tôi nghĩ rằng tha wor niver comin ', chàng trai" "Tôi không nghĩ rằng bạn muốn ngồi dậy," Paul nói.
Cha của ông trông rất tuyệt vọng.
Morel đã được một người đàn ông mà không sợ chỉ đơn giản là không có gì sợ hãi ông ta.
Paul nhận ra với một sự khởi đầu rằng ông đã sợ đi ngủ, ở nhà một mình
đã chết.
Ông đã xin lỗi. "Tôi quên bạn muốn được một mình, cha," ông nói.
"Dost muốn owt ăn?" Hỏi Morel. "Không"
"Sithee - ngươi sữa nóng thả '.
Get xuống ngươi, đủ lạnh cho owt ".
Paul uống nó. Sau một thời gian, Morel đã đi ngủ.
Ông vội vã qua cửa đóng lại, và bên trái cửa của mình mở.
Chẳng bao lâu sau con trai đến tầng trên cũng. Ông đã đi vào hôn đêm của cô tốt, như
bình thường.
Nó lạnh và tối. Ông muốn họ đã giữ được đốt lửa của cô.
Tuy nhiên, cô mơ thấy giấc mơ trẻ của mình. Nhưng cô sẽ lạnh.
"Thân mến", ông thì thầm.
"Thân yêu của tôi!" Và ông không hôn cô ấy, vì sợ cô
nên lạnh lùng và xa lạ đối với anh ta. Nó nới lỏng ông bà ngủ rất đẹp.
Ông đóng cửa nhẹ nhàng, không đánh thức cô ấy, và đi ngủ.
Trong buổi sáng, Morel triệu tập can đảm của mình, nghe Annie xuống cầu thang và ho Paul
trong căn phòng trên toàn hạ cánh.
Ông mở cửa, và đi vào phòng tối.
Ông thấy hình thức trắng được nâng lên trong hoàng hôn, nhưng cô không dám.
Hoang mang, quá sợ hãi để có bất kỳ của khoa của mình, ông đã ra khỏi phòng
một lần nữa và trái của cô. Ông không bao giờ nhìn cô một lần nữa.
Ông đã không nhìn thấy cô trong nhiều tháng, vì ông đã không dám nhìn.
Và cô trông giống như người vợ trẻ của ông một lần nữa. "Bạn đã gặp cô ấy?"
Annie hỏi của ông mạnh sau khi ăn sáng.
"Có", ông nói. "Và bạn nghĩ rằng cô ấy trông thật đẹp?"
"Có." Anh ấy đã đi ra khỏi nhà ngay sau khi.
Và tất cả các thời gian, ông dường như được leo sang một bên để tránh nó.
Paul đã đi về từ nơi này đến nơi khác, làm việc kinh doanh của cái chết.
Ông đã gặp Clara trong Nottingham, và họ đã trà với nhau trong một quán cà phê, khi họ đã
khá vui vẻ lại. Cô đã vô cùng nhẹ nhõm khi ông đã
không có nó bi kịch.
Sau đó, khi người thân bắt đầu cho lễ tang, vụ việc đã trở thành công cộng, và
các trẻ em trở thành những con xã hội. Họ đặt mình sang một bên.
Họ chôn cô ấy trong một cơn bão giận dữ của mưa và gió.
Đất sét ướt lấp lánh, tất cả những bông hoa màu trắng được ngâm.
Annie nắm chặt cánh tay của mình và nghiêng người về phía trước.
Xuống dưới, cô nhìn thấy một góc tối của quan tài William.
Hộp gỗ sồi chìm dần. Cô đã biến mất.
Mưa đổ trong ngôi mộ.
Rước màu đen, ô dù của nó sáng lấp lánh, quay đi.
Nghĩa trang vắng tanh dưới mưa drenching lạnh.
Paul trở về nhà và bận rộn mình cung cấp các vị khách với thức uống.
Cha ông ngồi trong nhà bếp với người thân của bà Morel, người "cấp trên", và
khóc, và nói những gì một lass cô, và làm thế nào ông đã cố gắng làm tất cả mọi thứ
có thể cho cô ấy tất cả mọi thứ.
Ông đã nỗ lực phấn đấu tất cả cuộc sống của mình để làm những gì ông có thể cho cô ấy, và anh ta không có gì để chê trách
mình với. Cô đã ra đi, nhưng ông đã làm tốt nhất của mình cho
của mình.
Ông lau mắt của mình với chiếc khăn tay trắng của mình.
Anh ấy không có gì để chê trách mình vì, ông lặp đi lặp lại.
Tất cả cuộc sống của mình, ông muốn thực hiện tốt nhất của mình cho cô ấy.
Và đó là cách anh ấy đã cố gắng để bỏ cô. Ông không bao giờ nghĩ đến cá nhân bà.
Tất cả những gì sâu sắc trong ông, ông từ chối. Paul ghét cha mình ngồi
sentimentalising hơn cô ấy.
Ông biết ông sẽ làm điều đó trong những ngôi nhà nào.
Đối với các bi kịch thực sự đã đi vào trong Morel mặc dù bản thân mình.
Đôi khi, sau đó, ông đến từ giấc ngủ buổi chiều, trắng và cowering.
"Tôi đã mơ ước của mẹ ngươi," ông nói trong một giọng nói nhỏ.
"Bạn đã, cha?
Khi tôi mơ về cô ấy, nó luôn luôn giống như cô là khi cô được.
Tôi ước mơ của cô thường xuyên, nhưng có vẻ như khá tốt đẹp và tự nhiên, như không có gì
thay đổi. "
Nhưng Morel cúi xuống phía trước của lửa trong chống khủng bố.
Những tuần trôi qua nửa thực, đau không nhiều, không nhiều của bất cứ điều gì, có lẽ một chút
cứu trợ, chủ yếu là một nuit blanche.
Paul đã không ngừng từ nơi này đến nơi khác. Đối với một số tháng, kể từ khi mẹ của ông đã bị
tồi tệ hơn, ông đã không làm tình với Clara. Cô, vì nó, câm với anh ta, chứ không phải
xa xôi.
Dawes nhìn thấy cô ấy rất thường xuyên, nhưng cả hai không thể có được một inch trên vĩ đại
khoảng cách giữa chúng. Ba trong số họ đã trôi dạt về phía trước.
Dawes vá rất chậm.
Ông đã ở nhà an dưỡng tại Skegness tại Giáng sinh, gần một lần nữa.
Paul đã đi đến bên bờ biển trong một vài ngày. Cha ông là với Annie trong Sheffield.
Dawes đến chỗ ở Paul.
Thời gian của mình trong nhà. Hai người đàn ông, giữa đó là một lớn
dự trữ, có vẻ trung thành với nhau. Dawes phụ thuộc vào Morel.
Ông biết Paul và Clara đã có thực tế tách.
Hai ngày sau lễ Giáng sinh Paul trở lại Nottingham.
Buổi tối trước khi ông ngồi với Dawes hút thuốc trước khi ngọn lửa.
"Bạn biết Clara xuống cho ngày vào ngày mai?", Ông nói.
Người đàn ông liếc nhìn anh ta.
"Vâng, bạn nói với tôi," ông trả lời. Paul uống phần còn lại của kính của mình
whisky. "Tôi nói với bà chủ nhà vợ của bạn đã tới,"
, ông nói.
"Bạn có" Dawes, thu hẹp lại, nhưng hầu như để lại chính mình của người khác
bàn tay. Ông đứng dậy khá cứng nhắc, và đạt
Morel của thủy tinh.
"Hãy để tôi làm bạn", ông nói. Paul đã tăng lên.
"Bạn ngồi yên," ông nói. Nhưng Dawes, với bàn tay thay vì run rẩy,
tiếp tục để trộn thức uống.
"Say khi," ông nói. "Cảm ơn!" Trả lời.
"Nhưng bạn đã không có doanh nghiệp để có được." "Nó bé, tốt", trả lời Dawes.
"Tôi bắt đầu nghĩ rằng tôi phải một lần nữa, sau đó".
"Bạn về bên phải, bạn biết." "Tôi, chắc chắn tôi", ông Dawes, gật đầu
với anh ta. "Và Len nói rằng ông có thể giúp bạn có được trong
Sheffield.
Dawes liếc nhìn anh ta một lần nữa, với đôi mắt đen đã đồng ý với tất cả mọi thứ khác sẽ
nói, có lẽ một trifle thống trị của anh ta. "Thật buồn cười", Paul nói, "bắt đầu một lần nữa.
Tôi cảm thấy trong một mớ hỗn độn lớn hơn rất nhiều hơn bạn. "
"Bằng cách nào, chàng trai?" "Tôi không biết.
Tôi không biết.
Đó là nếu tôi đã được ở một loại rối của lỗ, khá tối và ảm đạm, và không có đường
bất cứ nơi nào "" Tôi biết - Tôi hiểu nó, ". Dawes cho biết,
gật đầu.
"Nhưng bạn sẽ tìm thấy nó sẽ đến tất cả các quyền." Ông nói caressingly.
"Tôi cho rằng như vậy", Paul nói. Dawes gõ ống của mình trong vô vọng
thời trang.
"Bạn đã không thực hiện cho chính mình như tôi có", ông nói.
Morel thấy cổ tay và bàn tay trắng của người đàn ông khác hấp dẫn gốc của đường ống
và gõ ra tro, như thể anh ta đã từ bỏ.
"Bạn bao nhiêu tuổi?"
Paul hỏi. "Ba mươi chín", trả lời Dawes, liếc nhìn
anh ta.
Những đôi mắt nâu, đầy đủ ý thức của sự thất bại, gần như cầu xin cho
bảo đảm, cho một người nào đó để tái thiết lập người đàn ông trong mình, ấm áp anh ta, để thiết lập ông
lên công ty một lần nữa, gặp khó khăn Paul.
"Bạn sẽ chỉ được chính của bạn", ông Morel. "Bạn không nhìn như nhiều cuộc sống đã đi
của bạn "Đôi mắt nâu của người khác. nhảy
đột ngột.
"Nó không có", ông nói. "Đi là có."
Paul nhìn lên và cười. "Chúng tôi đã có rất nhiều cuộc sống trong chúng ta vẫn chưa
làm cho mọi thứ bay ", ông nói.
Đôi mắt của hai người đàn ông đáp ứng. Họ trao đổi một cái nhìn.
Có công nhận sự căng thẳng của niềm đam mê khác, cả hai đều uống của họ
whisky.
"Vâng, begod" Dawes, khó thở. Có một tạm dừng.
"Và tôi không nhìn thấy", Paul nói, "tại sao bạn không nên đi vào nơi bạn rời đi."
"-" Dawes, gợi.
"Có - phù hợp với nhà cũ của bạn với nhau một lần nữa" Dawes giấu khuôn mặt của mình và lắc đầu.
"Không thể được thực hiện,", ông nói, và nhìn lên với một nụ cười mỉa mai.
"Tại sao?
Bởi vì bạn không muốn "?" Có lẽ. "
Họ hút thuốc trong im lặng. Dawes cho thấy răng của mình như là ông bit ống của mình
gốc.
"Bạn có nghĩa là bạn không muốn cô ấy?" Paul. Dawes nhìn chằm chằm vào hình ảnh với một
ăn da biểu hiện trên khuôn mặt của mình. "Tôi hầu như không biết", ông nói.
Khói trôi nhẹ nhàng.
"Tôi tin rằng cô ấy muốn bạn", Paul nói. "Bạn trả lời, mềm,
châm biếm, trừu tượng. "Có.
Cô không bao giờ thực sự hitched với tôi - bạn luôn luôn có trong nền.
Đó là lý do tại sao cô ấy sẽ không có được một ly hôn. "
Dawes tiếp tục nhìn chằm chằm một cách châm biếm vào bức tranh trong
lò sưởi. "Đó là cách phụ nữ với tôi", Paul nói.
"Họ muốn tôi như điên, nhưng họ không muốn thuộc về tôi.
Và cô ấy thuộc về bạn tất cả các thời gian. Mà tôi biết. "
Các nam chiến thắng trong Dawes.
Ông đã cho thấy răng của mình rõ ràng hơn. "Có lẽ tôi là một kẻ ngốc", ông nói.
Morel cho biết: "Bạn là một kẻ ngốc". "Nhưng có lẽ thậm chí sau đó, bạn là một người lớn hơn
đánh lừa ", ông Dawes.
Là một liên lạc của chiến thắng và ác ý trong đó.
"Bạn có nghĩ như vậy?", Ông Paul. Họ im lặng một thời gian.
Ở mức nào, tôi là thanh toán bù trừ vào ngày mai ", ông Morel.
Trả lời: "Tôi thấy," Dawes. Sau đó, họ đã không nói chuyện nữa.
Bản năng giết người mỗi khác đã trở lại.
Họ gần như tránh nhau. Họ chia sẻ cùng một phòng ngủ.
Khi họ đã nghỉ hưu Dawes có vẻ trừu tượng, suy nghĩ của một cái gì đó.
Ông ngồi ở phía bên giường trong chiếc áo sơ mi của mình, nhìn vào chân của mình.
"Không nhận được lạnh không?" Hỏi Morel.
"Tôi đã lookin 'ở những chân," trả lời.
"Gì với em? Họ xem xét tất cả các quyền, trả lời Paul, từ
giường.
"Họ nhìn tất cả các quyền. Nhưng có một số nước trong 'em. "
"Và những gì về nó?" "Hãy đến và xem xét."
Paul miễn cưỡng ra khỏi giường và đi đến nhìn vào chân khá đẹp trai của
khác người đàn ông đã được che phủ bằng sáng lấp lánh, mái tóc vàng tối.
"Nhìn đây", Dawes cho biết, chỉ để shin của mình.
"Hãy nhìn vào nước dưới đây." "Ở đâu"? Paul.
Người đàn ông ép ngón tay, lời khuyên của ông.
Họ để lại vết lõm nhỏ lấp đầy từ từ.
"Không có gì", Paul nói. "Bạn cảm thấy", ông Dawes.
Paul đã cố gắng với những ngón tay của mình.
Nó làm cho vết lõm nhỏ. "H'm!" Ông nói.
Rotten, phải không? "Dawes. "Tại sao?
Nó không có gì nhiều. "
"Bạn không có nhiều của một người đàn ông với nước ở chân."
"Tôi không thể nhìn thấy vì nó làm cho bất kỳ sự khác biệt", ông Morel.
"Tôi đã có một ngực yếu".
Ông trở về giường của mình. "Tôi cho rằng phần còn lại của tôi là tất cả quyền,"
Dawes, và ông đưa ra ánh sáng. Trong buổi sáng trời mưa.
Morel đóng gói túi xách của mình.
Biển là màu xám và xù xì và ảm đạm. Ông dường như được cắt mình khỏi
cuộc sống nhiều hơn và nhiều hơn nữa. Nó đã cho ông một niềm vui độc ác để làm điều đó.
Hai người đàn ông tại nhà ga.
Clara bước ra khỏi tàu, và đến cùng nền tảng, rất cương cứng và lạnh lùng
sáng tác. Cô mặc một chiếc áo khoác dài và một chiếc mũ vải tuýt.
Cả hai người đàn ông ghét cô bình tĩnh của cô.
Paul bắt tay với cô ấy tại rào chắn. Dawes là dựa vào các bookstall,
xem. Áo khoác màu đen của ông đã được buttoned đến
cằm vì mưa.
Ông đã nhợt nhạt, gần như với một liên lạc của giới quý tộc trong sự tĩnh lặng của mình.
Ngài đã đến, đi khập khiễng một chút. "Bạn nên nhìn tốt hơn thế này", bà
"Ồ, tôi là tất cả các quyền." Ba đứng ở một mất mát.
Cô giữ hai người đàn ông ngần ngại gần cô. "Chúng ta sẽ đi đến nộp thẳng ra,"
Paul nói, "hoặc một nơi nào đó khác?"
"Chúng tôi là có thể về nhà", ông Dawes. Paul đi vào bên ngoài vỉa hè,
sau đó Dawes, sau đó Clara. Họ thực hiện cuộc trò chuyện lịch sự.
Phòng khách phải đối mặt với biển, có thủy triều, màu xám và xù xì, rít lên không còn xa.
Morel đong đưa cánh tay ghế lớn. "Ngồi xuống, Jack," ông nói.
"Tôi không muốn điều đó ghế", ông Dawes.
"Ngồi xuống!" Morel lặp đi lặp lại.
Clara đã tắt những thứ của mình và đặt chúng trên chiếc ghế dài.
Cô đã có một không khí nhẹ của sự oán giận.
Nâng mái tóc của mình với ngón tay của cô, cô ngồi xuống, chứ không phải tách biệt và bao gồm.
Paul chạy xuống cầu thang nói chuyện với bà chủ nhà các.
"Tôi nghĩ rằng bạn đang lạnh", ông Dawes cho vợ.
"Hãy đến gần với lửa." "Cảm ơn bạn, tôi khá ấm áp", cô trả lời.
Cô nhìn ra ngoài cửa sổ mưa và biển.
"Khi bạn quay trở lại?" Cô hỏi. "Vâng, các phòng đều được thực hiện cho đến khi vào ngày mai,
vì vậy ông muốn tôi dừng lại.
Ông ấy sẽ trở lại vào ban đêm ". Và sau đó bạn đang nghĩ đến việc sẽ
Sheffield "?" Có. "
"Bạn có phù hợp để bắt đầu làm việc?"
"Tôi sẽ bắt đầu." "Bạn đã thực sự có một nơi?"
"Có - bắt đầu vào thứ hai." "Bạn không xem xét phù hợp với".
"Tại sao tôi không?"
Cô nhìn ra ngoài cửa sổ thay vì trả lời.
"Và có bạn có chỗ ở tại Sheffield?" "Có."
Một lần nữa, cô nhìn ra ngoài cửa sổ.
Tấm đã bị mờ đi với mưa trực tuyến. "Và bạn có thể quản lý tất cả phải không?" Cô hỏi.
"Tôi s'd nghĩ như vậy. Tôi s'll có! "
Họ đã im lặng khi Morel trở lại.
"Tôi sẽ đi 4-20," ông nói khi ông bước vào.
Không ai trả lời. "Tôi muốn bạn muốn khởi động", ông nói
để Clara.
"There'sa đôi dép của tôi." "Cảm ơn bạn", bà nói.
"Họ không phải là ẩm ướt." Ông ấy đặt dép gần chân của cô.
Nó để mặc chúng.
Morel ngồi xuống. Cả hai người đàn ông dường như bất lực, và mỗi
họ đã có một cái nhìn chứ không phải săn bắt.
Nhưng Dawes thực hiện tại mình lặng lẽ, dường như mang lại chính mình, trong khi Paul dường như
vít mình. Clara nghĩ rằng cô chưa bao giờ thấy anh ta nhìn
quá nhỏ và có ý nghĩa.
Ông như đang cố gắng để có được mình vào la bàn nhỏ nhất có thể.
Và như ông đã đi về sắp xếp, và khi ông ngồi nói chuyện, có vẻ như một cái gì đó sai
về anh ta và ra khỏi điều chỉnh.
Xem anh ta không biết, cô nói với bản thân mình không có sự ổn định về ông.
Ông là tốt theo cách của mình, đam mê, và có khả năng để cung cấp cho thức uống của đời sống thuần túy
ông trong một tâm trạng.
Và bây giờ ông nhìn ít ỏi và không đáng kể. Không có gì ổn định về ông.
Chồng bà có phẩm giá hơn đàn ông. Ở mức nào Ngài đã không luồng gió về với bất kỳ
gió.
Có một cái gì đó phù du về Morel, cô nghĩ, một cái gì đó thay đổi và sai.
Ông sẽ không bao giờ làm cho mặt đất chắc chắn cho bất kỳ người phụ nữ đứng trên.
Cô khinh thường anh ta thay cho co lại của mình với nhau, nhỏ hơn.
Chồng của cô ít nhất là đàn ông, và khi ông đã bị đánh cho.
Nhưng điều này sẽ không bao giờ sở hữu bị đánh đập.
Ông sẽ thay đổi vòng tròn, đi vơ vẩn, trở nên nhỏ hơn.
Cô khinh thường anh ta.
Tuy nhiên, cô nhìn anh chứ không phải là Dawes, và nó dường như là nếu ba số phận của họ nằm
trong tay của mình. Cô ghét anh ta cho nó.
Cô ấy dường như hiểu rõ hơn hiện nay về đàn ông, và những gì họ có thể sẽ làm.
Cô không sợ họ, chắc chắn của mình.
Rằng họ không phải là egoists nhỏ cô đã tưởng tượng, họ đã cô nhiều hơn
thoải mái. Cô đã học được một việc tốt - gần như là nhiều
khi cô muốn học.
Cốc của cô đã có được đầy đủ. Nó vẫn còn đầy đủ như cô có thể thực hiện.
Nhìn chung, cô ấy sẽ không được xin lỗi khi anh đã ra đi.
Họ đã ăn tối, và ngồi ăn hạt và uống lửa.
Không phải là một từ nghiêm trọng đã được nói.
Tuy nhiên, Clara nhận ra rằng Morel đã rút từ vòng tròn, để lại cô
tùy chọn để ở lại với chồng. Nó tức giận của mình.
Ông là một thành viên có nghĩa là, sau khi tất cả, những gì ông muốn và sau đó cung cấp cho cô ấy trở lại.
Cô không nhớ rằng bản thân cô đã có những gì cô muốn, và thực sự, ở
dưới cùng của trái tim mình, mong muốn được trở lại.
Paul cảm thấy nhàu nát và cô đơn.
Mẹ ông đã thực sự hỗ trợ cuộc sống của mình. Anh đã yêu cô ấy, họ hai đã có, trên thực tế,
phải đối mặt với thế giới lại với nhau.
Bây giờ em đã đi rồi, và mãi mãi phía sau là khoảng cách trong cuộc sống, những giọt nước mắt trong bức màn che,
thông qua cuộc sống của mình dường như trôi chậm chạp, như thể ông đã được rút ra đối với cái chết.
Ông muốn một người nào đó của sáng kiến tự do của mình để giúp anh ta.
Ít hơn những điều ông bắt đầu để cho đi từ anh ta, vì sợ điều này lớn, mất hiệu lực
đến cái chết, sau đây trong sự trỗi dậy của người yêu của mình.
Clara không thể đứng cho anh ta để giữ cho.
Cô ấy muốn anh, nhưng không hiểu anh ta. Ông cảm thấy cô muốn người đàn ông trên đầu trang, không phải là
thực sự anh ta gặp rắc rối.
Đó sẽ là quá nhiều rắc rối với cô ấy, ông dám không cho nó của mình.
Cô không thể đối phó với anh ta. Nó làm anh xấu hổ.
Vì vậy, bí mật xấu hổ vì anh ta trong một mớ hỗn độn như vậy, bởi vì tổ chức riêng của mình về cuộc sống
không chắc chắn, bởi vì không ai giữ ông, cảm thấy không đáng, trong bóng tối, như thể ông không
tính cho nhiều trong thế giới cụ thể, ông đã vẽ mình với nhau nhỏ hơn và nhỏ hơn.
Ông không muốn chết, ông sẽ không cho nhập.
Tuy nhiên, ông không sợ chết.
Nếu không có ai giúp đỡ, ông sẽ đi một mình. Dawes đã được thúc đẩy đến cực
cuộc sống, cho đến khi ông sợ. Ông có thể đi đến bờ vực của cái chết, ông có thể
nằm trên các cạnh và nhìn.
Sau đó, sợ hãi, sợ, ông đã thu thập dữ liệu trở lại, và giống như người ăn xin mất những gì được cung cấp.
Có một quý tộc nhất định trong nó. Khi Clara đã thấy, ông sở hữu chính mình bị đánh đập, và
ông muốn được đưa trở lại cho dù hay không.
Rằng cô có thể làm cho anh ta. Đó là 03:00.
"Tôi sẽ 4-20", ông Paul một lần nữa để Clara.
"Sau đó hoặc sau này?"
"Tôi không biết", bà nói. "Tôi gặp cha tôi ở Nottingham
7-15 ", ông nói. "Sau đó," cô trả lời, "Tôi sẽ đến sau."
Dawes giật đột ngột, như thể ông đã được tổ chức vào ngày một căng thẳng.
Ông nhìn ra biển, nhưng ông thấy không có gì.
"Có một hoặc hai cuốn sách trong góc", ông Morel.
"Tôi đã làm với em." Vào khoảng 4:00 ông.
"Tôi sẽ thấy bạn cả hai sau đó", ông nói, khi ông bắt tay.
"Tôi cho rằng như vậy", ông Dawes. "Một 'có lẽ một ngày - tôi s'll có thể
trả lại tiền như - "
"Tôi sẽ cho nó, bạn sẽ thấy," cười.
"Tôi s'll được trên những tảng đá trước khi tôi lớn hơn rất nhiều."
"Ay - cũng -" Dawes.
"Tạm biệt", ông nói với Clara. "Tạm biệt", bà nói, cho anh ta bàn tay của cô.
Sau đó, cô liếc nhìn anh ta lần cuối cùng, câm và khiêm nhường.
Ông đã biến mất.
Dawes và vợ của ông ngồi xuống một lần nữa. "Đó là một ngày khó chịu để đi du lịch,"
con người. "Có", cô trả lời.
Họ đã nói chuyện trong một thời trang không mạch lạc, cho đến khi nó đã tăng trưởng tối.
Bà chủ nhà đã mang trong trà. Dawes đã vẽ lên chiếc ghế của mình để bàn
mà không được mời, như một người chồng.
Sau đó, ông ngồi khiêm tốn chờ đợi cốc của mình. Cô phục vụ anh ta khi cô sẽ, giống như một người vợ,
không tham khảo ý kiến muốn của mình. Sau khi trà, như nó đã thu hút gần 06:00,
ông đã đi đến cửa sổ.
Tất cả là bóng tối bên ngoài. Biển ầm ầm.
"Đó là trời mưa nhưng," ông nói. "Có không?", Bà trả lời.
"Bạn sẽ không đi vào ban đêm, bạn sẽ?", Ông nói, do dự.
Cô không trả lời. Anh chờ đợi.
"Tôi không nên đi trong cơn mưa này," ông nói.
"Bạn có muốn tôi ở lại?" Cô hỏi. Bàn tay của ông như ông đã tổ chức bức màn đen tối
run lên. "Có", ông nói.
Ông vẫn lưng lại với cô ấy.
Cô đứng dậy và đi từ từ để anh ta. Ông cho bức màn, quay lại, do dự,
dành cho cô.
Cô đứng với hai bàn tay sau lưng, nhìn lên nhìn anh trong một nặng nề, khó hiểu
thời trang. "Bạn có muốn tôi, Baxter?" Cô hỏi.
Giọng anh ta khàn khi ông trả lời:
"Bạn có muốn trở lại với tôi?" Cô ấy thực hiện một tiếng rên rỉ, nâng cánh tay của mình,
và đặt vòng cổ của mình, vẽ ông với cô ấy.
Ông giấu khuôn mặt của mình trên vai cô, giữ cô siết chặt.
"Hãy đưa tôi trở lại!", Cô thì thầm, ngây ngất. "Đưa tôi trở lại, đưa tôi trở lại!"
Và cô đưa ngón tay qua tóc tốt, đen tối của mình mỏng, như thể cô chỉ bán
có ý thức. Ông thắt chặt nắm bắt của mình về cô ấy.
"Bạn có muốn một lần nữa?" Anh thì thầm, bị phá vỡ.