Tip:
Highlight text to annotate it
X
# Ain't cuttin' my hair till
The good Lord comes #
# Ain't cuttin' my hair
Till the good Lord comes #
Đi nào, Teller. Đóng gói đồ đi.
# Arrive upon the mountain
Just to see what we've done #
# Cuttin' my hair
Cuttin' till the good Lord comes #
# I ain't openin' my eyes
Till we all walk free #
# I ain't openin' my eyes
Till we all walk free #
# I ain't openin' my eyes
Till we all walk free #
# Till the color of our skin
It don't mean a damn thing #
# I ain't openin' my eyes
Openin' till we all walk free #
# I ain't pickin' up a paper
Till the wild wind blows #
Ra ngay.
# I ain't pickin' up a paper
Till the wild wind blows #
Chào.
# I ain't pickin' up a paper
Till the wild wind blows #
# Say what we should say
Until we know we should know it #
# Pickin' up a paper
Pickin' till the wild wind blows #
# 'Cause it's a coal #
# It's a coal war #
Sao?
Đúng là một cậu bé bụ bẫm.
# It's a coal, coal #
Đi thôi.
# It's a coal war #
Chúng ta đi nào, chúng ta đi nào.
Ừ, bà biết.
Xem những gì
mẹ để cho cháu sáng nay này.
Xem những gì
mẹ để cho cháu, phải.
# I ain't cuttin' my hair
Till the good Lord comes #
# I ain't cuttin' my hair
Till the good Lord comes #
# Arrive upon the mountain
Just to see what we've done #
# I ain't cuttin' my hair
Cuttin' till the good Lord comes #
# Until the good Lord comes #
Mở cửa.
Bữa sáng.
# If we cannot see all we destroy
We're blind #
# It's not the hand that cuts
It's the heart we left behind #
# It's not the hand that cuts
It's the hatred deep inside #
# It's not the hand
Not the hand #
Cổng.
Ê, gì kìa?
Gì đây, ông anh!
Này.
Samcro!
Được lắm!
Thật tốt thấy mày phía bên này,
người anh em.
Mẹ kiếp.
Thật tốt khi ở ngoài này.
- Ngày trọng đại cho cả hai chúng ta, huh?
- Không thể làm gì khi thiếu mày.
Tôi nhớ tên mất trí này quá.
Tao biết mày đã được bầu vào
khi tao ở trong.
Cảm ơn, Stockton.
Mày đúng là một nơi hiếu khách.
Cùng biến khỏi đây thôi.
# 'Cause it's a coal #
# It's a coal war
Ah, ah, ah #
# It's a coal, coal #
# Coal #
# Five dollars and a head to keep #
# With dull black scissors
And some kerosene #
# You burnt the house
But you came to bid him well #
# What a thing to tell #
# Put poison in the well #
# Just to say #
# I ain't cuttin' my hair
Till the good Lord comes #
# I ain't cuttin' my hair
Till the good Lord comes #
# I ain't cuttin' my hair
Till the good Lord comes #
# Arrive upon the mountain
Just to see what we have done #
Anh đúng là một nghệ sĩ, Floyd.
# I ain't cuttin' my hair
Cuttin' till the good Lord comes #
- Một ngày tốt lành, trưởng ty.
- Cảm ơn.
Nếu bạn không biết được giá trị
của thị trấn nhỏ…
# 'Cause it's a coal #
- Cảnh sát trưởng.
- Cảnh sát trưởng.
# It's a coal war
Ah, ah, ah #
# It's a coal, coal #
# It's a coal war
Ah, ah, ah #
# It's a coal, coal #
# Coal #
# Ain't cuttin' my hair
Till the good Lord comes #
# Ain't cuttin' my hair
Till the good Lord comes #
# Arrive upon the mountain
Just to see what we've become #
# I ain't cuttin' my hair
Cuttin' till the good Lord comes #
# Till the good Lord comes #
Ồ, giờ thì, nếu anh
thuộc ủy ban đón tiếp…
…tôi hy vọng đó sẽ là hoa.
Có thể là một chiếc bánh bundt.
Tôi rất tiếc. Không có bánh.
- Vậy chuyện này là sao đây?
- Chỉ là một lời nhắc nhở thân thiện.
Charming giờ thuộc thẩm quyền
của sở cảnh sát San Joaquin.
- Tôi đoán đó là anh.
- Trung úy Roosevelt.
Charming-Morada
giờ dưới sự kiểm soát của tôi.
Ngài đã cho bọn tôi thấy thằng nhỏ
lớn thế nào rồi. Giờ bọn tôi đi được chưa?
Điều kiện phóng thích của liên ***
là không mang màu sắc băng đảng…
…hay mặc quần áo thể hiện
danh tính nơi công cộng.
Bọn tôi không phải băng đảng.
Bọn tôi là câu lạc bộ mô tô.
Ồ, chính phủ liên ***
không nghĩ như vậy.
Vậy nên lần tới tôi thấy…
…bất cứ một ai trong mấy người
mặc đồ giống hôm nay…
…chà, họ sẽ đi cùng tôi.
Chúng ta rõ ràng chưa?
Chào mừng về nhà, các quý ông.
# Riding through this world #
# All alone #
# God takes your soul #
# You're on your own #
# The crow flies straight #
# A perfect line #
# On the devil's bed #
# Until you die #
# Gotta look this life #
# In the eye #
S04E01: Out – Mãn hạn
Dịch: TrollW
# Now I'm giving you the proof #
# Last time you calling me a liar #
# This time I'm telling you the truth #
Hey.
Quá khứ đã qua rồi, cô bé.
Cứ giữ nó như vậy, được chứ?
- Con không sao chứ?
- Vâng.
Thấy lo lắng.
Mẹ tự hào về con.
Mọi chuyện không dễ dàng gì
khi họ còn ở bên trong.
- Con làm tốt lắm.
- Con không thể làm gì nếu không có mẹ.
Không chỉ mỗi mẹ.
Đó còn do toàn thể câu lạc bộ.
Phải. Đúng thế.
Mẹ yêu con. Con cũng vậy.
Bố về rồi.
Này, họ về rồi.
Yeah!
Chào bố đi con.
Nào.
Con thế nào rồi? Vẫn khỏe chứ?
Ai đó vui chưa kìa.
Chào, bé yêu.
Mẹ rất vui vì con đã về nhà.
Mẹ yêu con.
Mm, con cũng yêu mẹ, mẹ à.
Nó đảm đương rất tốt.
Vâng, con biết.
- Cô ấy đã thể hiện tốt.
- Này.
Mẹ đã chọn thứ con muốn.
Wayne đâu rồi?
Em không biết.
Anh ấy nói anh ấy sẽ đến đây.
- Thật vui khi anh quay lại, Clay.
- Mẹ kiếp, Chucky, cậu có ngón tay.
Ai ghép chúng vậy?
- Là Gemma.
- Gemma?
Phải, tôi đã mua cho cậu ta
mấy ngón tay.
Mấy cục bướu nhỏ khốn kiếp đấy
khiến tôi phát khiếp.
Cậu đã làm chị ấy sợ?
Cậu đã làm chị ấy sợ?
Cậu đúng đã làm chị ấy sợ đấy.
Phòng họp, mười phút nữa.
- Vâng?
- Cảnh sát trưởng Roosevelt.
Tôi là Linc Potter.
Phó công tố viên liên ***.
Tôi…
Tôi có một… giấy giới thiệu
đâu đó. Ah.
Nó…
Của anh này.
Rất vui được gặp anh.
- Cũng vậy.
- Được rồi.
Bọn tôi đang thuê một văn phòng
trên tầng ba.
Phải. Tôi đã thấy mấy người
đến và đi.
Vậy, tôi có thể làm gì cho anh?
Ồ, tôi hy vọng
anh có thể tạt qua đôi chút.
Tôi muốn tiết lộ vài thứ cho anh.
Được. Chính thức chứ?
Vâng. Tôi đã nói chuyện
với cảnh sát trưởng Moore.
Anh rõ ràng nên tham gia với bọn tôi.
Được thôi.
Thị trưởng Hale.
Lincoln Potter. Tôi đã nghe
rất nhiều chuyện về ngài.
- Cậu là phó công tố viên liên ***.
- Đúng vậy.
Ừm, cảnh sát trưởng.
Tôi sẽ gặp anh sau.
- Rất vui khi gặp ngài.
- Tôi cũng vậy.
Có chuyện gì vậy?
Ồ, chỉ là vấn đề xã giao.
Anh biết đấy, mấy gã đó
đã mở một cửa tiệm trên lầu…
…trong hai tháng qua.
Chuyện sáng nay thế nào rồi?
Không rắc rối gì. Clay và người của hắn
đã nhận lời cảnh báo.
Tôi hy vọng anh không nghĩ rào cản đó
sẽ khiến mấy tên cặn bã này trật tự.
Chúng nằm im
chỉ vì chúng mới được thả.
- Tôi ưu tiên việc đó mà.
- Ồ, tôi biết.
Đấy là lý do
tôi đưa cảnh sát quận tới đây.
Tôi cần năng lực
thực thi pháp luật của bọn anh.
Và đó là những gì
anh sẽ nhận được, Jacob.
Tôi đã phải đối phó với các băng đảng
suốt 15 năm, vậy nên…
Vô hiệu sức mạnh của bọn chúng
không phải chuyện trong một ngày.
Dĩ nhiên không.
Hai ta đều biết có những thứ quan trọng
cần phải làm tại Charming này.
Tôi đang cố giữ cho tất cả mọi người
tập trung vào mục tiêu của mình.
Vâng, tôi hiểu. Tôi hiểu.
Và tôi đánh giá cao chuyện đó.
Anh cho tôi biết
nếu anh cần bất cứ thứ gì.
Cảm ơn.
Phí chiến đấu, các quý ông.
Tôi biết hai năm tại cao đẳng cộng đồng
sẽ được hoàn trả mà.
Thậm chí với chút phần trăm nhỏ,
những loại súng mới cũng rất tuyệt vời.
Mayans, bọn Ý, Niners,
mọi người đều thích chúng.
Chút phần trăm nhỏ lẻ đó
chấm dứt rồi.
Piney, Ope, Chibs, Kozik.
Mấy cậu đã làm rất tốt việc
giữ liên kết giữa chúng ta…
…với hoạt động kinh doanh mới này.
Mấy anh đã lo phần khó nhất. Bọn tôi
chỉ càu nhàu ngày này qua ngày khác.
- Cậu nhận lời cảm tạ từ đáy lòng tôi.
- Tất nhiên.
Phải. Phải.
Phải. Cảm ơn, Ope.
Mày nữa, Chibby.
Vậy, mấy cậu có biết gì mới…
…về những ý tưởng điên rồ
của quý ngài thị trưởng?
Những tay có tiền rời bỏ Stockton.
Thành phố đúng là một chiến trường.
Bọn cháu nghe nói
Hales đang thiếu một khoản lớn…
…và hắn cần vài nhà đầu tư
trước khi bắt đầu gõ mấy chiếc búa.
Cái dòng… Nhà thầu xây dựng Oswald,
nó có nghĩa sao?
Đó có phải kiểu sự an ủi từ Hale?
Và khi Hale đẩy tiến độ đường cao tốc 99
thông qua hội đồng thành phố…
…tất cả đất trồng rừng bị thu hồi…
…còn Elliot, cậu ta mất hàng triệu.
Vậy là Hale để cậu ta tự xử
với đống gỗ và người lao động.
Cư dân Charming
chấp nhận chuyện này, Clay.
Nó sẽ cung cấp việc làm ngành xây dựng,
tăng gấp đôi sản lượng xưởng gỗ.
Ngắn hạn thôi.
Hale xây nhà trong thị trấn này,
không ai ở đây đủ khả năng.
Có một ai thấy vấn đề trong chuyện đó?
Ý tôi là, Jacob Hale
đã theo đuổi chuyện này…
…trong hơn năm năm qua.
Hội đồng thành phố, ủy ban quy hoạch,
loại bỏ sở cảnh sát Charming.
Không.
Chúng ta sẽ không để chuyện này xảy ra.
Gã trưởng ty da màu đáng kính Roosevelt.
Hắn là gã quái nào vậy?
Bọn tôi không biết nhiều.
Hắn được điều ra
từ lực lượng chống xã hội đen Oakland.
Ở đây được 10 tháng rồi.
Hắn để chúng ta biết hắn ở đấy…
…nhưng đây là lần đầu hắn khoe
thằng nhỏ của mình ra.
- Hắn thật sự kín đáo.
- Không còn nữa đâu.
Tôi đoán việc ra mặt hôm nay
không phải hoạt động như thường lệ.
Chúng ta cần đào bới thật sâu về gã này.
Anh không định cho gã cảnh sát trưởng
vào bảng lương đấy chứ?
Cậu bé này là một tên cớm trung thực.
Được rồi.
Cuộc hẹn được sắp xếp với Putlova.
Quán Jellybean Lounge.
- Chuyện gì giữa bọn Nga và đám vũ nữ vậy?
- Không chỉ là vũ nữ.
Mày đã đến Jellybean chưa vậy?
Đó là miếng thịt ngựa tại điểm G.
Phải, tao cũng khoái Jellybean, cậu em.
- Tất nhiên mấy người như thế.
- Tôi cũng khoái chỗ đó.
- Và cái vòng tròn kỳ dị này đã đủ.
- Phải.
Ope, mọi thứ đã chuẩn bị xong chưa?
Người Wahewa sẽ để chúng ta
sử dụng vùng đất phía Đông-Nam.
Lối ra đường 18. Có mặt lúc 6 giờ.
Và tôi biết có bao nhiêu tiền
trong mấy phong bì đó…
…vậy nên những món quà cưới
tốt nhất đừng vớ vẩn.
Được rồi.
Chúng ta đều đã nhận lệnh hành quân.
Này.
Hôm nay là một ngày trọng đại.
Vậy hãy cố hoàn thành mọi việc đi.
Clay. Chúng ta có đuôi bên ngoài.
Hai cảnh sát,
theo dõi chúng ta phía dưới kia.
Roosevelt.
Hắn có lẽ sẽ bám đuôi.
Ồ, nếu hắn định thế,
hắn không thể theo tất cả chúng ta.
Tôi muốn… Jax và Opie đi cùng tôi,
mấy người còn lại trợ giúp.
- Squiggy.
- Đây.
- Lái xe cẩu theo sau bọn tôi.
- Có phải bởi anh thấy khó chịu với tôi?
Bọn tôi được tạm tha, thiên tài. Chúng ta
chỉ có thể tụ tập nếu đang làm việc.
Ý tôi là, thôi nào, ông anh.
Tôi nên đi cùng anh.
Tôi sẽ ổn thôi.
Tốt cho tất cả nếu chúng ta tách ra.
Chúng ta lo phần vui nhất.
Hứa chứ?
Chúng đang tách ra.
Chúng ta làm gì đây?
Chúng ta bám theo Clay.
Thế quái gì nữa đây?
Chúng đang nhốt chúng ta lại.
Chết tiệt thật.
Tránh đường ra.
Này!
Chibs!
Cẩn thận.
Lũ con hoang này.
Tôi sẽ giết lũ chó này.
Sao phải bảo mật vậy?
Cho yên tâm. Nếu anh tiết lộ
bất cứ điều gì mình nhìn thấy…
…tôi sẽ xé huy hiệu
và tống anh vào tù.
Tôi có một số vấn đề với niềm tin.
Xin mời.
Vài trong số những khuôn mặt này
có lẽ quen thuộc với anh.
Chúa ơi.
Năm 1970, Tổng thống Nixon đã ký
luật phòng chống tội phạm có tổ chức.
Mục 91 của đạo luật…
Ảnh hưởng của xã hội đen
và các hoạt động hối lộ có tổ chức(RICO).
Chào mừng đến với phòng chiến tranh.
Đặc vụ Lane, Kessler. FBI.
Vance, ICE.
(Cơ quan Di trú và Hải quan Mỹ)
Woodrow, Grad, ATF.
Xin mời ngồi, trưởng ty.
Vậy mấy người thực sự nghĩ
có thể dùng RICO chống lại Sons.
Băng đảng này đã trở thành nhà phân phối chính
cho một nhóm các thành viên IRA đích thực…
…khiêm tốn gọi là các ông hoàng Ailen.
Đã có một thỏa thuận
khi chúng ở Belfast năm ngoái.
Sons giết Jimmy O'Phelan,
tên trùm IRA phản bội.
Đổi lại, người Ailen mở cửa
kho vũ khí của chúng.
Cho phép Samcro truy cập vào
kho vũ khí ở tầm cỡ hoàn toàn mới.
Chơi chữ thôi.
Vậy bọn Nga ở đây có vai trò gì?
Người Nga cung cấp một nơi trú ẩn
cho O'Phelan…
…đổi lấy súng ống.
Nhưng chúng đã nhận
một lời đề nghị tốt hơn từ Sons.
Sau đó, Clay đã chơi khăm Putlova…
…mang O'Phelan đi,
đưa bọn Nga tiền giả.
Và đó là lý do
Jax Teller bị đâm trong Stockton.
Bọn Nga trả đũa.
Và để tiến tới hòa bình, Clay đã làm
một thỏa hiệp phân phối với Putlova.
Chúng sẽ nắm miếng bánh lớn của…
súng ống và lợi nhuận…
…khi băng đảng xe máy ở bên trong.
Và giờ khi Sons ra ngoài,
tất cả mọi thứ sẽ thay đổi.
Phải. Và với những… thay đổi…
…chúng ta sẽ sớm biết thôi.
Anh có người nào đó
nằm vùng bên trong.
FBI. Đặc vụ Ronald Worski.
Đã thâm nhập vào bên trong bọn Nga
được hơn một năm rồi.
Anh ta đã tiến rất gần
việc trở thành số hai của Putlova.
Bọn tôi đã theo dõi hoạt động
phân phối từ Belfast và Dungloe…
…đến Canada, sau đó dọc theo
bờ biển phía Tây xuống Mendocino.
Ak-47, KG-9, FN-57, AR-15.
Chúa ơi.
Một khi đặc vụ của chúng ta
còn trong vòng tròn đó...
...chúng ta sẽ có bằng chứng việc Putlova
mua và bán vũ khí bất hợp pháp.
Và trong một hành động quy mô lớn,
chúng ta sẽ dẹp bỏ băng đảng tội phạm Nga...
...và theo hiệu ứng, bọn IRA đích thực
và băng Sons of Anarchy.
Và tất cả chuyện này
sẽ diễn ra trong San Joa.
Đó là lý do duy nhất khiến anh
muốn kéo tôi vào.
Đúng. Rất có thể nó sẽ diễn ra
tại sân sau của anh.
Nhưng đó không phải
lý do duy nhất chúng ta nói chuyện.
Tôi đã kiểm tra hồ sơ,
nói chuyện với cấp trên của anh.
Anh có nhiều năm ngoài đường
đối phó các băng đảng địa phương...
...tại Bắc Cali.
Bọn tôi thì không.
Anh không phải mặc định ở đây,
thưa sếp.
Anh ở đây bởi anh có thể tin cậy...
...và bởi vì bọn tôi cần anh.
Cho tôi tham gia.
Cho anh ta bắt kịp đi.
Chào mừng, các quý ông.
Tôi tin là cậu đã bình phục?
Tốt rồi.
- Chỉ là chuyện làm ăn, phải không?
- Đúng.
Tôi mừng vì chúng ta
có thể dàn xếp mọi chuyện.
Không phải tất cả đã được giải quyết.
Anh đã... chiếm 80% nguồn hàng Ailen...
- ...cho khách hàng của anh ở phía Bắc.
- Và cũng chịu 80% nguy cơ.
Bọn tôi tự giải quyết cả việc
vận chuyển và cất giữ.
Ồ, giờ đã đến lúc cho việc đó,
kịch bản chia sẻ công bình.
Phải. Như chúng ta đã bàn,
anh sẽ nắm 50% số vũ khí.
Nhưng nếu bọn tôi tiếp tục trách nhiệm
vận chuyển và cất giữ súng...
...bọn tôi cần được trả thù lao.
Bọn tôi sẽ phải mất một thời gian...
...thiết lập hoạt động.
Bọn tôi sẽ cho anh 5%.
Sẽ chịu rất nhiều rủi ro lớn
và tốn nhân lực nếu chỉ 5%.
Này, bọn tôi biết anh vận chuyển
đống súng này tốn bao nhiêu.
Đừng chơi trò chèn ép với bọn tôi.
Đủ công bằng.
5% cho tháng đầu tiên
và 15 nếu kéo dài lâu hơn.
Thỏa thuận.
Bọn tôi muốn xem qua
hàng hóa mới. Làm quen với chúng.
- Tôi đã muốn mang chúng tới đây.
- Bọn tôi có một số con mắt theo dõi.
Bọn tôi hy vọng
có thể thấy chúng tối nay.
Kiểm tra hoạt động của anh.
Tôi nghĩ tối nay là để ăn mừng.
Vâng. Và bọn tôi nghĩ
nó sẽ là một vỏ bọc tốt.
Dĩ nhiên.
- Tôi sẽ bảo đảm người của tôi ở đó.
- Tuyệt.
- Vậy bọn tôi sẽ gặp anh tại bữa tiệc.
- Tôi chắc chắn không bỏ lỡ nó.
Nào, cho sự hợp tác lâu dài
và lợi nhuận.
Cạn ly.
Lạy Chúa. Tôi nghe rồi.
Cô sẽ làm nó bật khỏi lề.
Xin lỗi. Tôi nghĩ anh lên cơn
và chết bởi tôi trong đó.
Nếu tôi chết, gõ to hơn
cũng chẳng có ích gì.
Ồ, tôi biết làm cách nào
để đánh thức người chết.
Lạy Chúa, Wayne.
Anh nói với tôi anh đã thuê
người nào đó giúp đỡ anh.
Tôi không cần ai đó dí mũi vào
đống cứt của tôi.
Ngoài ra...
...nếu cô gọi trước, tôi có thể
đã có cơ hội dọn dẹp qua một chút.
À, điện thoại của anh
đã bị ngắt kết nối rồi.
Oh.
Ngồi đi.
Gì cơ? Ngồi xuống.
Clay đã về nhà hôm nay.
Anh đáng lẽ nên tạt qua.
Lạy Chúa. Là hôm nay sao?
Tôi xin lỗi, tôi...
Tôi chỉ...
Tôi kiểu như mất khái niệm thời gian.
- Loại thuốc mới thế nào?
- Tôi không biết nữa.
- Tôi bỏ chúng rồi.
- Wayne.
Tôi không đủ khả năng với chúng.
Quảng cáo đều rác rưởi. Ý tôi là...
Những gì chúng làm là
khiến tôi nôn mửa và hôn mê.
Có chuyện gì với anh vậy?
Chỉ là...
Sống trong mộng.
Clay có biết...
...chuyện tôi và Della đã ly thân?
Vâng.
Tôi không nghĩ anh ấy... thấy bí mật
với cuộc sống ngôi sao của anh.
Phải.
Tôi thấy các kế hoạch của anh
thực hiện không được tốt lắm..
Ừ.
Mọi thứ chỉ là...
...đang chết dần trong tôi.
Chết tiệt thật.
Tôi biết, cưng à.
- Chết tiệt.
- Tôi biết.
Trung tâm, đây là SJ-19
từ trạm biến áp Morada.
Bobby, mày định tặng gì cho Ope?
Tao sẽ cho nó tiền mặt
Mày định đưa bao nhiêu?
Sẽ nhiều hơn mày, thằng nghèo kiết xác.
Tao không keo kiệt.
Chỉ tránh việc chi tiêu quá mức.
Trời, anh tái sử dụng bao cao su.
Thế còn chú mày, Juicy?
Cho họ mười lần tại Clear Passages.
Gì cơ?
Nơi bán các loại thảo mộc
cho ruột kết tại Crestview.
Tôi sở hữu 20%.
Thật đáng lo ngại.
Anh đã bao giờ nhìn thấy
phần dưới của ruột kết.
Dừng lại!
- Và cậu cố đuổi bắt chúng lại?
- Chúng nhốt bọn tôi ở giữa.
Tôi đã va phải một tên
khi cố bám theo Morrow.
- Chúng có chạy quá tốc độ cho phép?
- Có lẽ. Ban đầu. Tầm 110 trên đường 18.
- Thật điên rồ.
- Vớ vẩn.
Những tên này thông minh.
Chúng sẽ vặn vẹo cậu cố giết chúng…
…rằng chúng chạy trốn vì sợ hãi.
Sau đó, chúng sẽ kiện chúng ta
vì tội hành hung.
Thả chúng ra đi.
Và lần tới cậu còn chơi GTA
trong tầm mắt tôi…
…tôi sẽ cho cậu quay lại
làm nhiệm vụ tại công viên.
Vâng, thưa sếp.
Anh ta vẫn giữ vẻ lạnh lùng.
Vừa nhận được tin từ Worski.
Sons sẽ hẹn gặp tại kho hàng đêm nay…
…kiểm tra hoạt động của bọn Nga.
Băng đảng xe máy đó
không hề lãng phí thời gian.
Tôi có nên đặt một đội gần đó?
Giám sát chúng?
Không. Đừng mạo hiểm như vậy.
Có vẻ như đó chỉ là
một buổi phô diễn và nói chuyện.
Khiến bọn chúng thân thiện hơn.
Một đại gia đình hạnh phúc.
Mấy chàng trai đang ngủ.
Ôi, Chúa ơi.
Jax.
Anh nhớ em nhiều quá.
Yêu em đi.
Chết tiệt thật.
Ra nhanh quá.
Phải, đó là bởi vì anh thường tàu nhanh
với Juice trong hành lang tối.
Này.
Đừng biến những gì giữa anh và Juice
thành thứ rẻ tiền và xấu xí.
Em dám chắc đó là thứ
ma thuật ngọt ngào từ Puerto Rico.
Ah.
Ha, ha.
Không còn thời gian đâu, anh yêu.
Em không nghĩ em còn có thể chịu đựng.
Ừ, anh biết.
Chúng ta sẽ ổn cả thôi, cưng à.
Bọn Nga thế nào?
Đã giải quyết.
Những loại súng mới, đó sẽ là
tấm vé vàng của chúng ta, Gem.
Phí tìm kiếm, phần trăm mới...
...anh sẽ để dành được bảy chữ số
trước khi nghỉ hưu.
Chúng ta sẽ không sao hết, em yêu.
Không tự dằn vặt chính mình.
Anh hứa.
Chúng tệ thế nào rồi?
Những loại thuốc họ đưa anh trong kia
chả có tác dụng gì mấy.
Ý anh là, nó vẫn ổn trong những ngày
trời ấm thế này, nhưng...
Anh không biết anh qua được
bao nhiêu mùa đông nữa.
Một, hai là nhiều nhất.
Có nhiều giải pháp
chúng ta có thể chọn.
Em sẽ nhờ Tara
tìm một bác sĩ phẫu thuật tốt.
Không.
Anh không để ai đó banh anh ra đâu.
Anh sẽ phải lui xuống để nhường chỗ.
Nó không ý nghĩa gì đâu.
Ồ, chúng ta sẽ…
Chúng ta sẽ tìm loại thuốc tốt hơn.
Tiếp tục dùng Cortisone.
Anh còn nhiều thời gian, anh yêu.
Phải.
Em đã đến gặp Unser.
Anh cần tạt qua đó, Clay.
Anh ấy cần anh.
Anh ấy cần câu lạc bộ này.
Những gì anh ấy làm cho chúng ta...
...Stahl.
Ừ, anh biết.
Anh biết.
Em nghĩ chúng ta nên bàn
một số chuyện, Jax.
Phải. Chúng ta nên bàn về mấy thứ
em đã trang hoàng trong nhà của anh.
Em rất tiếc.
Poster Maxim hay gương Harley
không phải sở thích của em.
Em muốn nói về mấy cậu nhóc, Jax.
Về những gì chúng ta phải làm.
Có vẻ như ai đó
muốn bú mấy bình sữa này.
Anh đi xem nó thế nào.
Này.
Anh nên đi giờ đi. Không tốt
nếu nhìn trước cô dâu đâu.
Anh chỉ lấy đồ của mình.
Anh muốn mang vớ sạch
trong ngày trọng đại.
Wow. Em rất vinh dự.
Em chắc em muốn lấy anh chứ?
Giờ đã quá trễ để hối hận rồi.
Chạy trốn không bao giờ muộn hết.
Em không chạy trốn.
Em không đi đâu hết.
Dù muốn hay không,
em là một phần của gia đình này.
Anh thích điều đó.
Và anh sẽ rất vui...
...nếu chúng ta có thêm ai đó.
Này, này.
Này.
Nhìn xem.
Cái gì đây?
Thôi nào.
Nào.
Mẹ đây này.
Nào.
Chào con yêu.
Chào.
Muốn nằm đây không?
Lại đây nào.
Ôi, Chúa ơi.
Nó thật tuyệt vời.
Là anh?
Phải.
Chúng ta nên kết hôn.
Thật sao?
Ý em là, anh muốn việc này?
Anh yêu em, Tara.
Anh yêu em từ lúc anh mới 16.
Em vẫn ở lại trong khi
những người khác đã rời đi.
Em đã cho anh
một đứa bé kháu khỉnh.
Chăm sóc Abel như thể con em.
Em cũng yêu anh.
Rất nhiều, và em...
Em muốn tất cả.
Nhưng?
Em chỉ...
Em biết chuyện anh là ai, Jax,
và em...
Em không bao giờ cố thay đổi chuyện đó.
Câu lạc bộ, Charming.
Em đã học nhiều điều trong lúc anh đi xa.
Anh cũng vậy.
Và khi em nhìn Thomas và Abel,
em lại...
Em nghĩ: ''Sao việc này có thể?''
Sao...?
Sao chúng có thể lớn lên
trong môi trường này?
- Phải.
- Anh biết.
Và chúng sẽ không phải như vậy.
Ý anh là gì?
Anh nhận thấy sự hiện diện của em
với anh không có gì ngẫu nhiên.
Nó nghe có vẻ điên rồ...
...nhưng anh nghĩ em đã bước vào
cuộc đời để cứu rỗi anh, Tara.
Mười lăm năm trước.
Và giờ.
Anh đã đủ với Samcro.
Chúng ta đều biết nếu anh ở lại,
anh sẽ kết thúc tại nhà tù hoặc chết.
Anh nói vậy vì anh mới ra ngoài.
Không. Anh đã xem xét nó
một thời gian dài.
Lời cam kết giữa các thành viên...
...không còn là tình yêu
hay tình huynh đệ nữa.
Bọn anh đã mất nó từ rất lâu rồi.
Bây giờ chỉ còn
sự sợ hãi và tham lam.
Đó là những gì cha anh nói
trong bản thảo của ông ấy.
Phải.
Ông ấy đã muốn thoát ra.
J.T. là một kẻ hèn nhát.
Ông ấy đánh mất mình vì con đàn bà Ailen
và phản bội gia đình của ông ấy.
Thay vì viết về nó,
ông ta nên làm một cái gì đấy.
Ông ta nên đưa anh và Thomas
rời khỏi Charming.
Ồ, ông ấy cần phải
bước qua xác Gemma đã.
Vậy ông ta nên đá đít mẹ anh ra.
Anh không như cha mình.
Anh không yếu đuối.
Làm sao anh thoát ra được?
Clay và Gemma sẽ không bao giờ
cho phép anh rời đi.
Bọn anh đã có hoạt động tốt
với người Ailen lúc này.
Nó khôn ngoan, không bị chú ý.
Bọn anh sẽ kiếm được
một khoản lớn trong năm nay.
Anh sẽ dành
một khoảng thời gian để tích cóp.
Bao lâu?
Thêm súng có nghĩa thêm nhiều rủi ro.
Anh không có
bất cứ kỹ năng nào, Tara.
Anh chỉ là một thợ cơ khí
bình thường có chứng chỉ.
Thứ duy nhất anh từng làm
là những việc phạm pháp.
Anh cần kiếm một khoản tiền,
chuẩn bị cho bản thân chút gì đó...
Jax, em có thể đi bất cứ đâu.
Em kiếm tiền được.
Anh sẽ không sống dựa vào vợ mình.
Anh không thể.
Xem này...
...tay của Clay đã yếu dần.
Ngày của ông ấy đã được đánh số.
Khi ông ấy lui xuống, mất ảnh hưởng
của mình, đó là lúc anh rời đi.
Còn Gemma...
...bà ấy chỉ là một người vợ.
- Mọi thứ làm em lo sợ.
- Anh biết, em yêu.
Em cần phải tin anh.
Đó là tất cả những gì anh suy nghĩ
trong suốt 14 tháng qua.
Anh sẽ kết thúc với Samcro...
...rồi chúng ta sẽ đưa lũ nhóc
và cùng rời khỏi đây.
Khởi đầu mới tại đâu đó.
Thành một gia đình thật sự.
Chào.
- Anh đang làm cái quái gì ở đây?
- Tôi đã nhận một cuộc gọi.
Red Clampett muốn khôi phục
khoảng sân trước của mình.
Sao nào?
Đây là phong cách mới của tôi.
Nông dân cổ điển.
Mừng được gặp anh.
Tôi cũng mừng khi gặp anh.
Tôi...
Tôi rất tiếc vì đã bỏ lỡ
ngày trở về của bọn anh.
Không sao cả.
Tôi có chút bia trong tủ lạnh.
Tôi không khát.
Tôi nghe nói anh đã bán hết công ty.
Uh...
Kiểm soát lợi tức.
Vẫn nhận được một khoản hàng tháng.
Đủ để giúp tôi duy trì...
lối sống theo cách cũ.
Tôi thấy điều đó.
Tôi cho anh đã bị cuốn vào sự tăng trưởng
và thịnh vượng của thị trấn nhỏ này.
Tôi thấy nó hoạt động thế nào.
Cũng đã gặp gã bảo an da đen.
Hắn... cho tôi thấy
bóng tối giữa các chủng tộc.
Thị trấn đang bị đảo lộn, Wayne.
Tôi biết.
Tôi không chắc loại ung thư nào
là tồi tệ nhất.
Thứ trong tôi hay thứ tại Charming.
Ồ, anh mục nát tại xó này,
nó không giúp đỡ nhiều cho ai cả.
Không tồi tệ đến vậy đâu.
Ý tôi là, đã rút phích cắm.
Anh sẽ phải tự cắm phích lại, anh bạn,
bởi vì tôi cần anh.
Tôi sẽ không để Hale thắng.
Sẽ không thể nào
có một Charming phát triển.
Thế anh định ngăn nó thế nào?
Cứ để mọi thứ tự giải quyết.
Tôi không hiểu điều đó
có nghĩa quái gì.
Ngoại trừ việc nó như một đống cứt
và có một fan lớn.
Anh cần cái gì?
Anh còn liên hệ
với công ty cho thuê xe tải?
- Có.
- Tôi sẽ cần một chiếc tối nay.
Như là… xe tải phục vụ.
Thứ anh thường thấy
quanh một đám cưới.
- Để làm gì vậy?
- Anh biết mà.
Đám cưới chết tiệt.
Hắn sẽ ngủ sớm thôi.
Để tôi lo. Để tôi lo.
Ngủ ngon, thằng đểu.
Cổ tay thế nào rồi?
Một chút đau.
Anh thế nào?
Tốt.
Chúc mừng.
Yeah!
SJ-30. CDL
Nancy-Michael-8444878. No 10-29...
- Chúng đều ở đây?
- Yup.
Trong kia là một loạt những kẻ xấu.
Niners, Mayans, bọn Nga.
Không khí tràn ngập tình yêu.
Để mắt đến bữa tiệc.
Đảm bảo nó không vượt quá giới hạn.
- Yeah!
- Lại đây, Piney.
Xem ai đứng trước
mọi người này, cô bé.
Em thật đẹp, Lyla!
Cậu có thể kìm lòng không, Opie?
Cậu là người đàn ông may mắn, Opie.
Yeah.
Chào mừng gia nhập Hội quán.
Các anh chị em...
...chúng ta đến với nhau hôm nay
dưới con mắt của tự nhiên...
...để chứng kiến sự kết hợp thiêng liêng
giữa Opie và Lyla.
Ta muốn chia sẻ với hai con
một lời chúc của người Apache.
''Giờ bạn không còn cảm thấy cơn mưa...
...vì mỗi các bạn sẽ là nơi trú ẩn
cho người còn lại.
Giờ bạn không còn cảm thấy lạnh lẽo...
...vì các bạn sẽ luôn sưởi ấm
cho nhau.
Giờ bạn không còn cảm thấy cô đơn...
...vì các bạn sẽ luôn đồng hành
cùng nhau.
Giờ các bạn là hai con người...
…sống cuộc sống lẻ loi trước đây.
Hãy để vẻ đẹp cùng sự thanh bình đồng hành
với hai bạn trong cuộc hành trình phía trước…
…và qua hết những năm tháng tiếp sau.''
Mày có cầm, có cầm…?
Có cầm chiếc nhẫn?
Gì cơ?
Với chiếc nhẫn này,
em thề với tình yêu của mình.
Em hứa sẽ luôn là người vợ
chung thủy, yêu thương...
...và một người mẹ tốt.
Với chiếc nhẫn này,
anh thề với tình yêu của mình.
Anh hứa sẽ luôn
yêu thương và bảo vệ em.
Còn gì nữa không?
Và đối xử với em tốt như
chiếc áo da của anh và...
Cưỡi trên em nhiều như
trên chiếc Harley của anh.
Bằng sức mạnh được trao bởi ta...
...bằng luật pháp của Wahewa
và của *** California.
...ta tuyên bố hai con là vợ chồng.
Hôn nhau đi.
Được lắm. Trông họ kìa.
Lên nào, lên nào.
Nào.
Lên nào.
Mấy anh thấy có đuôi...
- ...hủy bỏ hết.
- Hiểu rồi.
Uống nhiều hộ bọn tôi.
# Early in the morning #
Tôi đánh giá cao việc anh cho
mấy anh bạn da nâu trong đó cái gật đầu.
Giữ mạng bọn tôi trong lúc
đang giải quyết rắc rối với bọn Nga.
Chỉ đang bảo vệ lợi ích của tôi thôi.
Tôi đã nói chuyện
với người của mình hôm qua.
Đã chuẩn bị hết cho ngày mai.
Anh ta có lẽ nên qua đó trước.
Bọn tôi đang bị
cảnh sát địa phương theo dõi.
Chúng ta sẽ an toàn
một khi chúng ta ở bên trong.
Tôi sẽ để anh ta biết.
Này. Đi nhảy nào.
Anh đang đợi đây.
# You changed #
# You changed my life #
# Oh, yes, you did #
# You changed my life #
Họ gọi nó là Săn Cớm.
Nó xuyên thủng Kevlar và áo giáp
như miếng pho mát mềm.
Giật rất ít.
- Một món quà cưới tuyệt nhất.
- Chờ khi thấy quà của Juice đã.
Cậu sẽ muốn dùng nó
cho chính mình.
# Changed my life #
Súng lục mới.
Cảm ơn.
Và bài hát tới
là một yêu cầu của cô dâu.
Ồ, tôi rất muốn được thử nó.
Bữa tiệc của bọn anh mà.
Ope!
Lên nhảy với em nào.
Yep.
Mới được một giờ mày đã bị
quản chặt bởi cái âm hộ rồi.
Được rồi.
- Nhanh nào. Là bài hát của chúng ta.
- Rồi, rồi.
Đi thử thứ chết tiệt này nào.
# I see trees of green, red roses too #
# I see them bloom
For me and for you #
# And I think to myself #
# What a wonderful world #
Đây là thứ tao gọi là súng.
# I see skies of blue #
# Clouds of white #
# Bright blessed days
And dark, sacred nights #
# And I think to myself #
# What a wonderful world #
Trả thù cho Jax Teller.
# The colors of the rainbow
So pretty in the sky #
# Are also on the faces
Of people going by #
# I see friends shaking hands #
# Saying "how do you do?" #
# They're really saying
"I love you" #
Mang đống súng này lên xe nào.
Chỉ là chuyện làm ăn.
# And I think to myself #
# What a wonderful world #
# The colors of the rainbow
So pretty in the sky #
# Are also on the faces #
# Of people going by #
# I see friends shaking hands
Saying "how do you do?" #
They're really saying
"I love you"
Thật tuyệt.
# I hear babies cry #
Phải.
Thật tốt khi về nhà.
# They'll learn much more #
# Than I'll ever know #
# And I think to myself #
# What a wonderful world #