Tip:
Highlight text to annotate it
X
- Từ khoảnh khắc chúng tôi gặp nhau...
- Chúng tôi biết cuộc sống của chúng tôi
sẽ chẳng bao giờ còn như xưa nữa.
Anh ấy cứu mạng tôi.
Và cô ấy cứu mạng tôi.
Chúng tôi sinh ra là dành cho nhau.
Nhưng chúng tôi biết sẽ không hề dễ dàng.
Dù cho chúng tôi có nhiều lý do
để có thể rời xa nhau.
Chúng tôi mạo hiểm tất cả
để được ở bên nhau.
Anh rất yêu em.
Anh ta là thứ nguy hiểm với cô
những người xung quanh cô.
Evan, anh đã làm gì?
Tôi đã gọi Muirfield.
Tôi chỉ cố bảo vệ cô.
Tôi nghĩ Vincent
là một mối đe dọa.
Chúng đã nói dối tôi.
Bọn chúng nói rằng chúng chỉ muốn
vá lại những lỗ hổng.
Anh và Catherine là
lỗ hổng của chúng.
Nếu tôi có thể giúp cô và anh ta
Đó là điều tốt nhất
tôi từng làm trong đời.
Evan, không!
Tôi nhận được lời thú tội
từ Evan.
Anh ta nói rằng anh ta đã che giấu
cho gã người hùng nổi loạn
suốt thời gian qua.
Anh ta nhận trách nhiệm.
Là trách nhiệm của anh ta.
♪ You are the one for me, boy
♪ You give me butterflies
from my head ♪
♪ To my feet and...
Như anh có thể thấy đấy, anh Keller,
có những chỗ cần sửa chữa,
nhưng nó rất có triển vọng.
Rất yên tĩnh,
không có tường chung,
và hàng xóm thì
rất hiền hòa.
Thế còn người chủ cũ?
- Buôn bán vũ khí.
- Uh-huh.
Họ buộc phải chuyển đi.
Nhưng họ không hề có phàn nàn gì
vì ngôi nhà cả.
Là nơi dễ bảo vệ.
Và có không gian rộng
cho việc giải trí.
Anh có hay tổ chức
tiệc tối không?
Không nhiều như anh muốn đâu.
Anh không biết nữa--
chỉ là...
Anh đã hy vọng là
một nơi có chút...
lãng mạn hơn?
Em biết đấy, một nơi
mà bạn gái anh
sẽ thực sự đến
gặp anh.
Tin em đi, bạn gái anh
sẽ đến gặp anh
bất kể anh sống ở đâu.
Huh.
Này.
Anh biết em vẫn đang
rất buồn
về chuyện của Evan, và việc này...
thật không dễ dàng gì
đối với em vào lúc này.
Em chỉ ước mình
không khuyến khích anh ta.
Nếu anh ta không quá để ý
tới những vụ án của chàng người hùng đó
hay là DNA lai tạo,
Muirfield đã chẳng bao giờ
tìm tới anh ta.
Catherine, em biết đó không phải là
lỗi của em mà, phải không?
Có thể không phải lỗi của em,
nhưng em không thể để
việc đó xảy ra với bất cứ ai khác nữa.
Em muốn anh được an toàn.
Này, anh vẫn an toàn
trong suốt 10 năm qua đấy thôi.
Anh nghĩ đã đến lúc để anh
quên đi những năm tháng đó.
Chúng ta sẽ nghĩ ra cách
phải đối phó
với Muirfield như thế nào.
Anh chỉ...anh không muốn chúng ta
bắt đầu một cuộc sống mới
ở một nơi cho chúng ta cảm giác
như đang bị giam cầm vậy.
Anh muốn có một nơi cho chúng ta.
Việc đó sẽ thật tuyệt vời,
phải không?
Phải.
Trung úy, anh chắc là
có lý do hợp lí
để làm phiền tôi tại nhà riêng
vào giờ này chứ?
Tôi muốn tái điều động
lực lượng đặc biệt.
Gã người hùng nổi loạn chết rồi,
không còn lực lượng đặc biệt nữa.
Hắn chết, nhưng kẻ đã thú nhận
giúp đỡ hắn
vẫn đang chạy trốn.
Evan Marks.
Tôi cho là anh đang nói tới
email của anh ta.
Anh ta là kẻ phản bội
ngay dưới mái nhà của chính tôi.
Anh có khi nào dành ra vài phút
nghĩ tới việc có bao nhiêu điều liên quan
tới việc mở một vụ
điều tra về Marks không?
Có...
Mỗi một bản án đều dùng tới
những bằng chứng anh ta thu thập được,
mỗi lần anh ta làm chứng trước tòa
tất cả những điều đó
sẽ đều bị nghi vấn.
Vậy giờ anh đang nói gì vậy?
Chúng ta cứ để hắn
thoát tội như vậy sao?
Việc đánh giá đồn của anh
sẽ từ xuất sắc nhất
trong thành phố xuống thành tệ nhất
chỉ trong một cái nháy mắt.
Anh muốn vậy sao?
Điều tôi muốn là hắn ta
phải trả lời
cho những gì hắn đã gây ra:
khi giúp đỡ gã tâm thần
đã giết em trai tôi.
Joe, tôi hiểu.
Anh muốn trả thù,
và tin tôi đi,
Tôi đứng về phía anh.
Tôi đã cho người
tìm kiếm anh ta.
Một cách yên lặng.
Có cách để kiểm soát vụ này
mà không cần phải làm
rầm rộ như anh muốn,
nhưng anh phải quên
Evan Marks đi.
Chỉ bây giờ thôi.
Liệu anh ta có
phải là vấn đề cần lo không?
Anh sẽ để mắt tới anh ta.
Đáng lẽ anh không nên
dùng tới lực lượng đặc biệt
để truy lùng anh ta.
Việc đó quá công khai.
Cũng có quá nhiều lỗ hổng.
Rõ ràng, chúng ta phải tự
tìm ra anh ta.
Anh lại có những cơn ác mộng
vào đêm qua.
Có phải về anh ta không?
Thời gian không còn nhiều.
Anh phải tìm ra Muirfield.
Đừng quên, em cũng có
nhiều lý do
để căm thù chúng giống như anh.
Uh-oh, tôi biết cái vẻ mặt này.
Cô ổn chứ?
Vincent và tôi đã tới
căn hộ của Evan.
Chúng tôi tìm
nhất kí của anh ta.
Chắc hẳn là phải rất khó khăn.
Tôi vẫn không thể là anh ta đã không còn.
Anh ta còn giữ ảnh của chúng tôi
chụp hôm sinh nhật tôi.
Cũng chẳng hề dễ dàng hơn, phải không?
Mất đi mọi người?
Không.
Chẳng bao giờ cả.
- Có tìm thấy gì không?
- À...
Không.
Căn hộ đã bị lục tung lên.
Có ai đó tới trước chúng tôi.
Ai đó-- cô đang nghĩ
tới Muirfield à?
Cô còn có thể nghĩ tới
ai khác muốn
tìm ra những bài nghiên cứu
riêng của Evan chứ?
Không hắn nhưng mà...
Joe có vẻ vẫn muốn
tìm cho ra Evan.
Nhưng tôi không nghĩ anh ấy
đã tới lục soát nhà anh ta
- mà không có giấy phép.
- Phải.
Tôi chỉ cảm thấy tội lỗi
khi biết sự thật
về Evan và "Anh bạn quái thú"
mà không nói cho anh ấy.
Cô không thể--
cố biết mà, phải không?
Tôi biết.
Và tên anh ấy là Vincent.
Nhạt nhẽo, buồn tẻ.
Được rồi.
Vincent sao rồi?
Anh ấy và JT vẫn đang
cố gắng tìm chỗ ở.
Anh ấy nói anh ấy muốn tìm
nơi nào đó an toàn.
Cho chúng tôi.
"Chúng tôi"-- ngọt ngào ghê.
Và không quen thuộc.
Chẳng có
nơi nào an toàn
khi mà Muirfield
vẫn đang ở ngoài kia.
Không an toàn với anh ấy.
Muirfield?
Chúng sẽ không dừng tay
cho tới khi chúng bắt được và giết anh ấy.
Không, không, không
không được vào!
Anh không thể vào trong đó!
Không, không, không, không được đâu anh!
Anh cần được chăm sóc y tế.
Anh.
Thanh tra Chandler.
Gần vậy đủ rồi.
Không, không.
Tên anh là gì?
Cô không có nhiều thời gian đâu.
Ý anh là sao?
Anh ta chết rồi.
Original Air Date on April 25, 2013
== Translated by Mister.T.91 (Yahoo: I_still_loving_her) ==
Tại sao một người tôi
chưa bao giờ gặp
loạng choạng bước vào với đầy
vết đạn chỉ để tìm tôi chứ?
Cô nghĩ đó có thể
là Muirfield?
Nếu đúng là thế,
làm sao hắn tìm được cô?
Tôi đang lo lắng về điều đó.
Đây.
Tôi lấy nó từ cái xác
lúc hỗn loạn.
Tôi không thể tin nổi
là cô đang giấu bằng chứng đó.
Tôi hoàn toàn làm biến chất cô.
Hãy tìm hiểu xem
liệu anh chàng có vẻ là đặc đó
có phải từ cái gì thì cô cũng biết
và rồi chúng ta sẽ tóm bọn chúng.
Thật lạ khi phải nhìn ai khác
làm việc của Evan.
Chào...anh bạn mới?
Là Iverson.
Kirk.
Xin lỗi. Tôi là Tess...
Vargas, và đây là Chandler.
Tôi tìm hiểu rồi.
Tuyệt.
Giờ anh có thể làm việc của mình
và cho chúng tôi biết điều gì
để làm việc được chứ?
Anh ta không mang I.D.
Không ví, không chìa khóa,
không tiền.
Bị bắn 5 lần.
Có vẻ là loại .38 li,
nhưng tôi sẽ chắc chắn
khi tôi đưa anh ta
xuống dưới phòng khám nghiệm.
Anh ta cũng có những vết bầm
lớn trên mặt và tay.
Anh ta chắc phải
đánh nhau rất dữ dội.
Không phải tất cả máu
đều là của anh ta.
Tôi không hiểu, Chandler.
Cô không biết tại sao
một gã thương tích đầy mình
do súng bắn lại bước vào đây
để tìm cô sao?
Hoàn toàn không biết.
Tôi không biết anh ta là ai nữa.
Tìm ra danh tính anh ta chưa?
Phó Trưởng Lý
Lowan.
Tôi tưởng anh phủi tay
với chúng tôi rồi chứ.
Tôi có một cuộc họp gần đây,
tôi nghe anh có vài điều thú vị.
Có đúng là cô biết anh ta không?
Thanh tra của tôi chưa từng
gặp anh ta trước đây.
Được rồi, có cái này
khá là thú vị.
Anh ta không có dấu vân tay.
Hoàn toàn gọt phẳng.
Anh ta chắc phải đã trải qua
rất nhiều chuyện để chắc rằng
anh ta không thể bị nhận ra.
Em thấy không, em vẽ một khuôn mặt,
và đó là khủng long.
Của em khác.
Nó có đầy những đường kẻ trên đó.
À, đó là dấu vân tay của em,
cưng à.
Của chị đẹp hơn.
Không đường kẻ, không dấu vân tay.
Đi thôi.
Đến giờ
trị liệu cho em rồi.
Trung úy, tôi sẽ
không làm phiền anh nữa,
nhưng anh có thể báo cáo
thông tin về quá trình
vụ điều tra này cho tôi được chứ?
Chỉ như một cử chỉ lịch sự.
Một vụ án như này
xảy ra tại một đồn cảnh sát tại quận của tôi,
Tôi muốn được tham gia chứ.
Cô chắc là cô chưa từng
gặp anh ta chứ?
Tôi chắc.
Vậy là cậu nói dối Cat?
Tôi không nói dối cô ấy.
Tôi chỉ...
Tôi nói cô ấy cần phải tránh khỏi
những chuyện có liên quan tới
Muirfield càng xa càng tốt.
- Tốt.
- Tuy nhiên,
Tôi không nói với cô ấy
là tôi sẽ điều tra
về anh chàng này và cố
tìm hiểu xem anh ta từ đâu ra.
Tôi đang cố giữ
an toàn cho cô ấy.
Đó là một con dốc trơn trượt,
anh bạn à.
Cậu chắc chính là đây chứ?
Phải, tôi chắc.
Anh ta chảy máu
suốt từ đây
cho tới đồn.
Tìm theo mùi là dễ nhất.
Tất cả những gì tôi ngửi thấy
là mùi đồ ăn ôi thiu và nỗi thấy vọng.
Tới kiểm tra cái xe xem.
Máy xe vẫn mở.
Chắc hẳn đã ngồi đây nổ máy
cho tới khi hết xăng.
Tại sao anh ta bỏ nó lại?
Không phải anh ta.
Có nhiều dấu chân khác.
Anh ta đi ra từ cuối con hẻm,
bị một cái xe chặn lại.
Lái xe nhảy ra ngoài,
để chiếc xe nổ máy,
- Họ đánh nhau à?
- Phải.
Cả hai đều bị thương.
Anh ta chạy hướng này
và chạy thẳng tới đồn
trước khi chảy máu mà chết.
Vậy chuyện gì đã xảy ra với tên tài xê?
Gì vậy?
Không, cậu không muốn
nhìn thấy đâu.
Ôi tởm quá.
Bảo cậu đừng nhìn rồi mà.
Không có dấu vân tay.
Gọt phẳng hay là bị ăn mất?
Gọt phẳng.
Tất cả những thứ này
đều hét tên Muirfield.
Cậu ổn chứ?
Ừ, tôi sẽ sống.
Này, xem này.
Có vẻ như là ai đó
đứng ở giữa
để ghi lại lại video
khi việc này xảy ra.
Màn hình
hỏng rồi.
Được rồi, xem xem cậu
có thể kiếm được gì từ nó không.
Nếu có một đoạn video,
chúng ta cần xem nó.
Cậu biết đấy, nếu đây là
Muirfield và chúng tìm ra Cat,
sẽ không còn lâu nữa
trước khi có thêm nhiều kẻ đến nữa.
- Chào.
- Chào.
Có gì khẩn cấp vậy?
Cô tìm thấy gì đó về nạn nhân à?
Vẫn không có manh mối gì
về việc anh ta từ đâu ra,
nhưng tôi nghĩ tôi tìm ra
điều gì đó hay ho hơn.
Đây là hình ảnh từ camera an ninh
từ cửa hàng đồ cổ
phía ngoài căn hộ của Evan.
Tôi nghĩ chúng ta có thể tìm ra
ai là người đã lấy đồ của anh ta
trên camera. Xem này.
Xin chào, Muirfield.
Chào, đẹp zai, anh có thể
kiểm tra biển số này cho tôi được không?
Boy John Tom Mary 17252.
Cảm ơn.
- "Đẹp zai"?
- Không hẳn.
Tuyệt, xe của ai vậy?
Cảm ơn.
Gabriel Lowan.
Cô không đùa chứ?
Cô có nghĩ anh ta
cho lục soát căn hộ
một cách chính thức không?
Không có vẻ như là chính thức.
Cat, cô có nghĩ
Phó Trưởng Lý
đang làm việc cho Muirfield không?
Thanh tra.
Đến để cho tôi biết thêm tin
về kẻ xâm nhập bí ẩn của chúng ta à?
Tôi đến để tìm hiểu tại sao
anh lại giữ những nghiên cứu
được lấy từ căn hộ của Evan.
Tôi không biết cô
đang nói về chuyện gì.
Tôi có một đoạn video
về một người đang đưa
cho anh những nghiên cứu đó.
Việc đó cho thấy anh biết chính xác
tôi đang nói về chuyện gì.
Cô tóm được tôi rồi đó.
Tôi giữ máy tính của Evan
và tịch thu những ghi chép
để ngăn chặn
trung úy của cô
khỏi nhúng tay vào một loạt những hành động
sẽ dấn tới những
cơn ác mộng về tích hợp pháp
của những hành động quá giới hạn.
Vậy là anh không quan tâm
tới việc Evan sẽ
thoát tội vì giúp đỡ
gã người hùng nổi loạn sao?
Rất rõ ràng từ những gì
anh ta viết trong những ghi chép
rằng anh ta không hề
giúp đỡ gã người hùng nổi loạn.
Thực ra là ngược lại.
Anh ta đã giúp đỡ
một tổ bên ngoài
truy lùng gã người hùng nổi loạn.
Nhưng tôi nghĩ
cô biết điều đó rồi.
Tôi có những nghi ngờ của mình,
và tôi nghĩ một người như anh,
có địa vị cao trong giới chính trị,
chính là kiểu người
mà một tổ chức như vậy
muốn có ở bên cạnh.
Cô nghĩ tôi làm việc
cho Muirfield sao?
Có lẽ cô nên ngồi xuống.
Có rất ít người
nghe về
những điều tôi chuẩn bị kể cho cô,
thanh tra Chandler.
Khi tôi còn rất nhỏ,
có lẽ khoảng 4 hay 5 tuổi...
...tôi bị bỏ rơi một mình.
Tôi được tìm thấy trên đường phố
ở Calcutta
và được đưa tới Mỹ.
Có gì thay đổi không?
Chimera số 5, ổn định.
Chimera: Theo thần thoại Hy-lạp là quái vật đuôi rắn mình dê đầu sư tử
Tôi được cho nhà ở, cho ăn,
nói chung,
được chăm sóc tận tình,
nếu như không tính đến
những cuộc kiểm tra y tế
không khi nào dừng.
Vậy là anh như một dạng
vật thí nghiệm sao?
Những lần lấy máu và mô
và bất cứ thứ gì
chúng có thể lấy từ tôi
diễn ra không ngừng.
Vậy cô thấy đấy, thanh tra,
Tôi không làm việc với Muirfield.
Tôi đã săn lùng chúng
trong gần như cả đời mình.
Tôi rất tiếc về những gì
đã xảy ra với anh,
nhưng tôi chỉ đến đây để tìm hiểu
tại sao anh lại lấy những nghiên cứu của Evan.
Niềm tin cần phải dành lấy.
Vậy nên tôi sẽ
chơi bài ngửa luôn.
Tôi đã đọc ghi chép của Evan.
Tôi biết cô và anh ta
đều đã điều tra
về DNA lai tạo được tìm thấy
tại các hiện trường vụ án,
và cô đã khám phá ra
rằng gã người hùng nổi loạn, thực tế,
là lai giữa người và thú.
Điều đó đã dẫn cô tới Muirfield.
Tôi biết rằng Evan,
luôn đứng sau cô,
bắt đầu làm việc với chúng,
và tôi cho rằng
khi chúng hết việc với anh ta,
chúng đã giết anh ta.
Tôi đoán là anh ta gửi e-mail
thú tội
là để che đậy cho việc
cô có dính dáng tới toàn bộ chuyện này,
và giờ cô
đang săn lùng Muirfield,
hy vọng có thể hạ bệ chúng
vì những gì chúng đã gây ra cho anh ta.
Đến giờ thì tôi thế nảo rồi?
Đến giờ, anh vẫn chưa nói gì
để khiến tôi nghĩ
anh là gì đó khác
chứ không phải một đặc vụ của Muirfield.
Catherine, cô và tôi
đang ở cùng một phía.
Tôi muốn trả thù Muirfield,
phơi bày bộ mặt thật của chúng,
không chỉ cho tôi,
mà còn cho những nạn nhân khác
cho Evan,
và thậm chí là cho người đã chết
tại khu nhà kho đó,
gã anh hùng nổi loạn.
Vậy sao phải dùng tới
lực lượng đặc biệt để bắt anh ta?
Để bảo vệ anh ta.
Đừng quên, tôi biết rõ
là anh ta vẫn còn sống.
Và tôi thừa nhận, tôi hy vọng anh ta
có thể dẫn tôi tớ Muirfield.
Tôi vẫn không biết
anh muốn gì ở tôi.
Cô là cảnh sát.
Vị trí của tôi có thể mở
những cánh cửa nhất định,
nhưng cô có thể làm nhiều điều
và đến những nơi tôi không thể,
và tôi nghĩ có có thể biết
những điều tôi không biết.
Anh nói đúng.
Niềm tin phải được dành lấy.
Tôi không nghĩ chúng ta đã tới đó.
Thanh tra Chandler,
tên tôi là Paul Davis.
Mẹ cô là thầy của tôi
khi tới mới làm việc
cho Muirfield.
Tôi luôn có những nghi ngờ
về việc đã xảy ra với bà ấy,
nhưng tôi chưa bao giờ nói gì,
và vì điều đó,
Tôi thực sự xin lỗi.
Tôi không nghĩ có ai khác biết
biết về cô,
nhưng sẽ không kéo dài đâu.
Cô phải thật cẩn thận.
Vì Muirfield đã mở
rộng hoạt động,
nên lúc này chúng ít đề phòng.
Tôi có thể cho cô
biết mọi thứ cô cần
để vạch trần bọn chúng.
Hãy tới Orchard!
Chúng ta phải nhanh lên.
Chúng ta không biết
chúng ta có bao nhiêu thời gian,
và chúng ta phải tìm ra
Orchard ở đâu,
hay đó là cái gì.
Em tin chắc nó có liên quan tới
cái thẻ ra vào
- mà Tess đã tìm thấy.
- Catherine,
lí do anh cho em xem
đoạn video này
là để em biết em đang
gặp nguy hiểm đến thế nào.
Nếu anh ta có thể tìm ra em,
thì bất cứ ai ở Muirfield
cũng có thể tìm ra.
Và người cuối cùng chúng vừa tìm ra
đã phải chết đó.
Đây có thể là cơ hội của chúng ta
để vạch trần Muirfield
và hạ gục chúng mãi mãi.
Hoặc đó có thể là một cái bẫy.
Vậy nên một đặc vụ
giả vờ bỏ chốn
và khiến bản thân bị giết
chỉ để
dụ em ra thôi sao?
Quả là cái bẫy
tinh vi đó,
anh không nghĩ vậy sao?
Em tự hỏi không biết Gabe
có biết Orchard là gì không.
Gã Gabe này chưa đưa ra
lý do nào để có thể tin anh ta.
Ý anh là, thôi nào, không hẳn.
Bất cứ ai từ Muirfield
cũng có thể bịa ra chuyện đó.
Anh không thấy mặt anh ta.
Anh ta đã chịu những tổn thương.
Vincent, chúng đã làm những điều
khủng khiếp với anh ta.
Đây là người đâu tiên
biết về Muirfield
người thực sự
có thể giúp chúng ta.
Và em hoàn toàn tin anh ta?
Đủ để kể cho anh ta
về anh,
về chúng ta sao?
Bởi vì nếu em kể ra,
sẽ không còn đường lui nữa.
Mọi thứ thay đổi.
Catherine...
Anh chỉ muốn
em tránh xa anh ta
cho đến khi chúng ta kiểm chứng
được chuyện của anh ta.
Và Orchard?
Anh muốn em
chờ đợi bên ngoài trong khi
anh kiểm chứng cả việc này nữa sao?
Catherine, anh không thể
chịu được việc mất em.
Và anh không thể sống được.
Anh cũng không muốn.
Và em không thể đối mặt từng người
việc biết rằng Muirfield
đang ở ngoài kia săn lùng anh.
Anh mơ tới việc
anh sẽ tìn ra
một chỗ ở mới
và em sẽ tới gặp anh
và chúng ta có tiếp tục
với cuộc sống của hai ta,
nhưng việc đó sẽ chẳng bao giờ
có thể xảy ra
chừng nào mà mối đe dọa đó
vẫn còn lơ lửng trên đầu chúng ta.
Hãy cho anh thời gian
để giải quyết chuyện này.
Xin em đó.
Được rồi, tôi đã kiểm tra
khu nhà kho của Muirfield.
Hoàn toàn trống không.
Có vẻ như chúng đã
hoàn toàn biến mất.
Cậu có tìm được gì không?
Không gì cả. Tôi đã tìm mọi
dữ liệu tôi có thể nghĩ tới.
Không có gì được gọi là Orchard sao?
Có hàng nghìn thứ
được gọi là Orchard:
Quán bar, hàng ăn, cửa hàng,
vừa cây thực (Orchard).
Nhưng không có cái gì
cho thấy
có sự dính dáng của Muirfield.
Và nếu tôi có tìm kiếm sâu hơn,
thì đều có cái dấu cờ đỏ.
Tìm lại đi.
Chúng ta phải tìm ra
trước Catherine, được chứ?
Hãy tưởng tượng những gì
hai người có thể làm
nếu cả hai thực sự
làm việc với nhau.
Thôi nào, anh bạn, việc này thật không công bằng.
Tôi chỉ đang cố giữ cho cô ấy
không kết thúc giống như Evan.
Nếu cậu cố gắng
bảo vệ cô ấy khỏi những chuyện này,
cậu có nghĩ là có lẽ
khi chúng ta tìm được chỗ ở mới,
chúng ta nên cân nhắc
trở lại cách sống cũ không?
Sao cơ, hoàn toàn bí mật?
Kể cả là cả Catherine?
Phải. Và cũng không đến
căn hộ của cô ấy nữa.
Tôi ghét cả việc
tôi phải nghĩ tới cả chuyện đó,
nhưng nếu đó là cách duy nhất
để giữ an toàn cho cô ấy...
Thì ừ.
Được rồi, vậy cậu muốn làm gì?
Vì tôi cạn hết ý tưởng rồi.
Nếu chúng ta không thể biết
Orchard là gì,
thì chúng ta nên tập trung
vào Muirfield.
Có lẽ chúng ta nên tìm người
biết về chúng
nhiều hơn chúng ta.
Tess,
Mừng vì em đã tới.
Nghe này...phải bước trên đống vỏ trứng
khiến em như muốn điên lên được,
vậy nên em chỉ muốn
thoát khỏi việc này.
Em biết anh vẫn đang
điều tra Evan
Dù cho văn phòng Tổng Trưởng Lý
đã cảnh báo anh dừng lại.
Nghe này, em hiểu.
Ai đó trong chính cơ quan
của anh phản bội anh và
anh muốn họ phải trả giá.
Không. Những gì anh muốn ở anh ta là
nhìn thẳng vào mắt anh
và cho anh biết tại sao.
Tại sao anh ta lại giúp
gã anh hùng nổi loạn.
Tại sao em trai anh phải chết.
Anh sẽ không dừng lại cho tới khi
anh có được câu trả lời.
Cô không sao chứ?
Không muốn nói về chuyện đó.
Là gì vậy?
Có thể là đề nghị hòa bình
hoặc là mồi nhử.
Một trong những
ghi chép của Evan.
Gabe chắc đã để trên bàn tôi,
cố dành lấy sự tin tưởng của tôi.
Có tác dụng gì không?
Linh tính của tôi thì nói "có",
nhưng giọng nói ở trong đầu tôi
có vẻ rất giống như Vincent
lại nói "không".
Cô nghĩ sao?
Tôi nghĩ linh tính của cô đã cứu
mạng sống của hai ta
nhiều hơn một lần.
Tôi nghĩ hay nghe theo nó
Nếu Phó Trưởng Lý mới
muốn giúp cô hạ bệ
những kẻ ở Muirfield đó,
thì chắc sẽ có lợi cho anh ta hơn.
Vincent chắc sẽ rất giận dữ.
Và với anh ấy,
đây là chuyện lớn.
Vincent sẽ ổn thôi.
Cô và tôi đều biết
rõ hơn bất cứ ai
rằng đôi khi cô phải
che giấu một chút sự thật
với cộng sự của cô
để có thể bảo vệ họ.
Anh xem hết tất cả rồi sao?
Ừ. Tôi nghĩ
cô có thể xem thử.
Có lẽ cô có thể tìm ra
điều gì đó tôi đã bỏ qua.
Orchard Industries?
Có nghĩa gì đó với cô sao?
Chúng sẽ không ngừng lại
ở Evan, cô biết mà.
Muirfield sẽ tìm
bất cứ ai
đã giúp anh ta.
Tôi biết việc phải luôn luôn
dè chừng sau lưng cô là như nào.
Nhưng hãy tưởng tượng
một cuộc sống hoàn toàn thoát khỏi nó.
Chúng ta anh toàn ở đây chứ?
Chắc chắn.
Người bị chết
tại đồn đó.
Tôi lấy điện thoại của anh ta
mà không cho ai biết.
Anh ta có một đoạn.
Nó dành cho tôi.
Anh ta nói rằng Muirfield ít đề phòng
vào khoảng thời gian này
và rằng tôi sẽ tìm thấy
mọi thứ tôi cần
để hạ bệ chúng
tại Orchard.
Được rồi. Nếu chúng ta phải
làm điều gì đó,
thì phải làm ngay.
Không, tôi nên đi một mình.
Cần phải thăm dò, để xem
- chúng ta đang đầu với chuyện gì.
- Tôi sẽ đi với cô.
Không. Không, nếu có ai thấy
chúng ta, sẽ càng khó
để giải thích
anh làm gì ở đó.
Cô có chắc cô
có thể vào trong chứ?
Trông có vẻ an toàn.
Tôi sẽ thử vào gần hơn.
Tôi sẽ gọi lại cho anh
trong vòng 15 phút.
Vậy sao không đưa Gabe tới?
Bởi vì tôi không biết mình
sẽ tìm thấy gì ở trong đó,
và tôi không thể mạo hiểm
điều gì đó
có thể làm lộ Vincent.
Cô sẵn sàng cho việc này chưa?
Anh!
Anh?
Anh gì ơi!
Anh có thể giúp tôi không?
Tôi lạc đường mất rồi.
Cô định đi đâu?
Một bữa tiệc tại nhà kho.
Và có lẽ tôi
bắt đầu bữa tiệc
hơi sớm, nên...
Catherine? Mọi chuyện ổn chứ?
Ừ. Đến giờ tôi mới chỉ tìm thấy
bảng đọc thẻ
để bảo vệ
một cánh cửa rất quan trọng.
Tôi cần anh chờ
để đề phòng.
Đây chắc hẳn là việc anh ta
nói ít đề phòng.
Đó là gì?
Cô thấy gì?
Hệ thống máy tính.
Có rất nhiều.
Là đầu não của Muirfield.
Được rồi. Hy vọng anh có thể
giúp tôi việc này.
Đừng lo.
Sẽ tìm ra cách thôi.
Được rồi, vào rồi.
Nó yêu cầu mật khẩu.
Gã ở trong video
không cho cô biết à?
Người ở trong video chết rồi.
Không có gì ở trong
những tài liệu của Evan à?
Không có gì.
Tôi không tin nổi việc này đang xảy ra.
Không phải là khi chúng ta
tới gần đến mức này rồi.
Thử "Chimera" xem.
C-H-I...
Tôi biết nó viết thế nào.
Sao anh chọn từ này?
Tin tôi đi. Gõ vào.
Đúng rồi. Vào được rồi.
Ôi lạy chúa, là mọi thứ.
Tên, địa chỉ.
Tất cả thông tin quản lý của chúng.
Tôi cần phải thấy
những gì cô thấy.
Gabe, ngay cả khi tôi
có môt cái USB,
cũng không thể chưa nổi
một ít dữ liệu.
Tôi có thể e-mail cho anh
một vài file trong đó.
Không. Chúng tôi có thể tải trực tiếp
tới một hệ thống khác.
Như vậy sẽ nhanh hơn.
Tôi cần cô tìm tới
hệ thống kết nối mạng,
góc phía trên bên phải,
Và gõ địa chỉ IP này vào:
2-7-5-2-8-3-
3-6-8-4-3-3.
Xong rồi. Giờ thì sao?
Được rồi.
Chúng ta vào rồi.
Được rồi, đợi tôi một chút
và tôi sẽ gửi cho anh
những file quan trọng nhất.
Không. Chúng tôi có thể
kiểm soát việc tải xuống ở đây.
Không.
Chúng ta sẽ có được tất cả.
Keller.
Không hay rồi.
Chắc phải có
hệ thống dự phòng.
Có quá nhiều thông tin.
- Ổn cả chứ?
- Đến giờ là vậy.
Em đang chuyển hướng tất cả
tới hệ thống
tại đây.
Whoa. Cô ấy cần phải chắc rằng
không có gì can thiệp
vào quá trình tải xuống.
Chúng có hệ thống
an ninh khá tiên tiến.
Nếu nó không hoàn thành,
tất cả các file đều bị lỗi.
Chúng ta sẽ mất tất cả.
Catherine, tôi cần cô
đảm bảo rằng
không có gì làm
gián đoạn quá trình tải xuống.
Chúng ta có thể mất tất cả.
JT, tôi cần cậu dò theo
điện thoại của Cat và cho tôi biết
giờ cô ấy đang ở đâu.
Ôi lạy chúa.
Gì vậy?
Không, tôi chỉ-- Tôi nghe có tiếng ồn.
Tôi sẽ đi kiểm tra xem sao.
Không thể dừng việc truyền dữ liệu.
Không.
Không thể lào. Anh từng là
đấu sĩ lồng sắt sao?
Phải. Nhưng tôi phải dừng việc đó.
Họ sợ là tôi
sẽ giết ai đó.
- Im đi!
- Thề có chúa.
Có một lần tôi đập gã đó
rất kinh khủng...
Cảnh báo truy cập trái phép.
Đội phòng vệ đang tới.
ETA, 2 phút.
Tôi phải đi.
Đấu sĩ lồng sắt.
Này, mau ra ngoài.
Đội phòng vệ đang tới.
Tess, tôi không thể.
Tôi phải dừng...
Không có gì.
Tôi sẽ ra ngay.
Được rồi, em có thể la mắng em sau.
Em chỉ cố
bảo vệ anh, nhưng giờ chúng ta
không có nhiều thời gian.
Chúng ta phải phá hủy hệ thống này
hoặc Gabe sẽ có thông tin về anh.
Mọi thứ về anh.
Có gì khác
anh nên biết nữa không?
Đội phòng vệ đang
trên đường.
♪ Put on your war paint...
♪ You are a brick tied to me
that's dragging me down... ♪
♪ Strike a match and I'll
burn you to the ground ♪
♪ We are the jack-o'-lanterns
in July ♪
♪ Setting fire to the sky
♪ Here, here comes
♪ This rising tide
♪ So, come on...
♪ Put on your war paint...
♪ Crosswalks
♪ And crossed hearts
♪ And hope to die
♪ Seal the clouds
♪ With gray lining
♪ So we can take
♪ The world back
♪ From the heart-attacked
♪ One maniac at a time
♪ We will take it back
♪ You know time crawls on
♪ When you're waiting
for the song to start ♪
♪ So dance alone
to the beat of your heart ♪
♪ Hey, young blood
♪ Doesn't it feel
like our time ♪
♪ Is running out?
♪ I'm gonna change you
♪ Like a remix
♪ Then I'll raise you
♪ Like a phoenix
♪ Wearing our vintage misery
♪ No, I think it looked
a little better on me ♪
♪ I'm gonna change you
♪ Like a remix
♪ Then I'll raise you
♪ Like a phoenix
♪ Put on your war paint.
Đưa mọi người ra khỏi đây.
Không được vào
trên đó không an toàn.
- Chuyện quái gì xảy ra vậy?
- Tôi không biết.
Tôi chắc đã kích hoạt báo động.
Sao cô ra ngoài được?
Tôi không chắc là
chúng có thấy tôi không.
Chúng rất tập trung việc
phá hủy hệ thống đó.
Chúng phá hủy tất cả,
rồi đốt lửa.
Để chắc rằng toàn bộ
dữ liệu đều bị hủy.
Anh có tìm được gì
từ việc tải xuống không?
Hoàn toàn vô dụng.
Bị lỗi hết.
Tôi rất tiếc.
Chí ít cô thoát ra ngoài an toàn.
Cô nên về nhà,
tắm táp.
Nghỉ ngơi.
Tôi hỏi anh cái này được không?
Chimera.
Sao anh chắc đó
chính là mật khẩu?
Đó là biểu tượng
của Muirfield.
Chimera là tên
của một nghiên cứu gốc
Tôi từng tham gia.
Đó là một sinh vật huyền thoại,
một con quái vật,
- được tạo thành từ...
- Tạo thành từ những phần
khác nhau của các loài thú.
Mẹ tôi là một nhà khoa học,
và bà ấy...
bà từng đeo một cái dây chuyền
có hình Chimera ở trên đó.
Bà nói điều đó nhắc nhở bà
phải tôn trọng sức mạnh của tự nhiên.
Vì cô hãy ngoan nhé, được không?
Cô sẽ trở lại sớm, cô hứa.
Giờ cháu an toàn rồi.
Đây là thuốc thằng bé
sẽ cần tới.
Ông chủ của cô, họ có...
tìm thằng bé không?
À, không.
Theo như họ biết,
những thí nghiệm đó...
đã bị hủy.
Tạm biệt, Gabriel.
Chúng ta sẽ mua kem
trên đường về nhà.
Con có thích không?
Gabe?
Gabe?
Anh ổn chứ?
Ừ.
Ừ. Tôi không sao.
Tôi chỉ thấy vọng.
Chúng ta nói chuyện sau nhé.
Ừ.
Này.
Em có cứu được gì không?
Nghi ngờ lắm.
Vậy có chuyện gì?
Người phụ nữa anh đã kể cho em đó?
Người đã cứu anh
thoát khỏi Muirfield đó?
Anh chưa bao giờ biết tên bà ấy,
nhưng anh nghĩ bà ấy có thể là
Mẹ của thanh tra Chandler.
Có vẻ như là Catherine
có liên quan tới Muirfield
nhiều hơn rất nhiều
chỉ là muốn trả thù cho Evan.
Không phải là thêm dầu vảo lửa,
nhưng em có thể cho anh xem cái này chứ?
Con ốc đóng xuống sàn nhà.
Hoàn toàn bị *** ra.
Một ngọn lửa không thể gây ra việc đó.
Không.
Ai đó hoặc thứ gì đó
rất khỏe đã phá hủy chúng.
Có vẻ như bạn mới của anh
có nhiều bí mật hơn anh nghĩ.
Anh muốn gặp em?
Em đặt chúng trên bàn anh.
Chúng trong đống
hồ sơ của Evan.
Sao em tìm được?
Evan chôn chúng.
Đó là tất cả những gì em tìm được.
Anh ta nghĩ nó chắc sẽ gây cho anh
những tổn thương không đáng có.
Hmm.
Vậy giờ anh phải nghĩ
Evan là anh hùng sao?
Anh ta có phải bạn anh?
Vì đã giống những thông tin
cho thấy em trai anh
đã phê thuốc khi nó bị giết?
Em chỉ nghĩ
rằng nó sẽ giúp anh hiểu
chuyện gì đã xảy ra.
Và có lẽ giúp anh thoát khỏi
cuộc thập tự chinh tìm kiếm Evan.
Em không nghĩ cậu ta
phải trả giá cho những gì cậu ta đã làm sao?
Em nghĩ anh đang dùng anh ta
như một cái cớ
để níu giữ Darius.
Và chừng nào anh vẫn
dồn sực giận dữ của anh
lên Evan, Miranda...hay em...
anh sẽ chẳng bao giờ có thể
để em trai anh ra đi
và nói lời vĩnh biệt.
Chào em.
Tại sao chúng ta
gặp nhau dưới này?
Một nơi trung lập sao?
Nghe này, Catherine,
anh không giận em.
- Anh chỉ...
- Được rồi, khoan đã.
Để em nói trước.
À...Em xin lỗi.
Em nghĩ mình có cơ hội
để vạch trần Muirfield.
Một cơ hội để
giữ an toàn cho anh, và...
...việc đó khiến em khinh xuất.
Nghe này, em không khinh xuất.
Em đã đúng.
Và có lẽ nếu chúng ta
tới đó cùng nhau,
thì chắc lúc này chúng ta đã
có được đống file về Muirfield rồi, nhưng...
sau những gì xảy ra với Evan...
Em hiểu.
Có lẽ là quá nhiều.
Em nghĩ rằng chúng ta
cần phải thôi lo lắng
về việc bảo vệ anh
hay bảo vệ em,
và bắt đầu nghĩ tới việc
bảo vệ chúng ta,
và chỉ có
một cách để làm việc đó.
Phải. Một cách duy nhất để
chúng ta có thể ở bên nhau,
Để có một
cuộc sống...
Nếu chúng ta tiêu diệt Muirfield.
Cùng nhau.
Và không chỉ cho chúng ta.
Mà còn cho tất cả những người
chúng ta đã làm hại.
Anh...
Em phải hỏi em một câu hỏi.
Được thôi.
Đặc vụ Davis--
anh ta có thể là một kẻ đào ngũ,
nhưng anh ta dễ dàng
tìm ra em.
Và em biết sẽ không còn lâu
trước khi có thêm
người bọn chúng tìm ra, phải không?
Vậy nên nếu em có cơ hội,
Ý anh là, liệu em có muốn anh
giữ một khoảng cách an toàn với em không?
Nếu anh có chỗ ở mới, liệu...
liệu em có muốn anh
giữ đó như một bí mật với em không?
Đó chắc phải là câu hỏi ngớ ngẩn nhất
mà một người từng hỏi em đó.
Dĩ nhiên là không.
Tốt. Anh đã hy vọng
là em sẽ nói vậy.
Anh...anh có điều này
muốn em thấy.
Đúng vậy.
Vậy...
Em nghĩ sao?
Em có thể tưởng tượng ra
mình đến gặp bạn trai
ở đây vào lúc nào đó chưa?
Rất đẹp.
Hoàn hảo.
♪ I'm scared you'd never feel
that safe again ♪
♪ Can someone hold my hands?
== Translated by Mister.T.91 (Yahoo: I_still_loving_her) ==