Tip:
Highlight text to annotate it
X
♪ True Blood 6x02 ♪
The Sun
Original Air Date on June 123, 2013
== Translated by MisterT.91 ==
.::phudeviet.org::.
♪ When you came in
the air went out ♪
♪ And every shadow
filled up with doubt ♪
♪ I don't know
who you think you are ♪
♪ But before the night
is through ♪
♪ I want to do
bad things with you ♪
♪ I'm the kind
to sit up in his room ♪
♪ Heart sick and eyes
filled up with blue ♪
♪ I don't know
what you've done to me ♪
♪ But I know
this much is true ♪
♪ I want to do
bad things with you ♪
♪ I want to do
real bad things with you. ♪
Đệch!
Oh, gì đây?
Chuẩn bị gặp người kiến tạo
khốn nạn của mày đi, Warlow.
Ta không phải Warlow,
Ta là ông nội
của cậu, một vị tiên.
Sao cơ?
Làm sao tôi biết ông không phải ai khác
giả vờ là ông nội "tiên" của tôi?
Ta đã dõi theo cháu
suốt cuộc đời.
Chứng minh đi.
Cháu tự làm gãy ngón tay giữa
vào năm lớp 4,
và cháu đã tức giận
vì không thể
chĩa ngón tay đó
vào mặt bạn cháu, Hoyt.
Cháu ghi bàn thắng
quyết định
trong trận với
Shreveport Bulldogs.
Ta đã ở đó.
Trời ạ,
trận đó hay thật.
Và cháu giấu vài
băng khiêu dâm dưới giường.
Phải rồi.
Nghe này,
nếu ông là họ hàng,
tại sao ông không nói vậy
từ cách đây cả trăm dặm luôn đi?
Ta đã kiểm tra cháu và
cháu đã thất bại...thảm hại.
Nếu ông hiểu cháu rõ đến vậy,
ông biết cháu ghét kiểm tra mà.
Ta đã đi cả chặng đường dài
để tìm một người nhà Stackhouse.
Ta thấy cháu lang thang
trên đường giữa đêm khuya,
gần như đã phát điên,
vì nhìn thấy cha mẹ quá cố của cháu,
lảm nhảm bảo cháu
phải làm gì với người lạ.
Nếu ta là Warlow
thì sao?
Nghe này, ông nội...
Khi mà Warlow vác xác tới đây,
Cháu sẽ sẵn sàng chờ hắn.
Warlow đã hàng nghìn tuổi rồi.
Hắn có lẽ là gã ma cà rồng
lớn tuổi nhất vẫn còn sống.
Và hắn ta nhanh
và thông minh.
Mm.
Cháu lấy lại được chứ?
Nếu cháu muốn tham gia
vào cuộc chiến này,
tốt hơn là hãy
chuẩn bị cho kĩ.
Ta thực sự nghi ngờ
về việc cháu đã sẵn sàng
cho những gì
xảy ra tiếp theo đó.
Cháu có thể làm được.
Rồi sẽ biết.
Ôi, chúa ơi!
Lạy chúa!
Cháu ơi, nóng quá.
Cô sẽ không sao đâu.
Có tôi đây, cưng.
Chuyện quái gì xảy ra ở đây vậy?
Họ bắn Tara.
Cô ấy không tự lành.
Gã thống đốc khốn nạn đó.
Trời ạ!
Cái gì khiến cô ta ra như này?
Lũ cảnh sát có
loại súng mới.
Viên đạn,
nó vẫn ở bên trong.
Anh làm gì vậy?
Tôi lấy nó ra, Pam.
- Ah!
- Oh.
Giữ chặt cô ta.
Nó là cái mẹ gì thế?
Là một viên đạn bạc
phát quang ánh sáng tím.
Đưa anh cái cốc.
Cẩn thận.
Họ lấy chúng ở đâu ra vậy?
Ý anh là sao,
"Họ lấy chúng ở đâu ra vậy?"
Tướng Cavanaugh
đã nói chính phủ
đã phát triển
những loại vũ khí mới.
Tướng nào?
Gã tướng quân tôi đã giết.
Tướng chết.
Đã hiểu.
Họ thực sự đã làm vậy.
Con người
đang phản kháng.
Cô mong điều gì chứ,
chúng chỉ nằm yên
và an phận sao?
Chúng chưa bao giờ
phản kháng trước đây, phải không?
Chúng ta có Tru Blood
để giữ hòa bình.
Giờ thì Tru Blood không còn,
ma cà rồng chết chắc rồi.
Tôi không sợ
con người.
Tôi cũng vậy,
nhưng là trước khi
tôi chứng kiến Tara
rên la như đang
bị nướng vậy.
Có lẽ là chúng ta nên sợ.
Chúng đông hơn chúng ta
và chúng đang nổi giận.
Và giờ chúng
có vũ khí.
Và giờ chúng lấy hết
mọi thứ của tôi.
Và cô và cái chính quyền thân thiết
khốn nạn của cô hủy hoại chúng ta!
Tôi rất tiếc
vì quán bar nhỏ của cô đã bị trộm
và vì cô đã phải sợ hãi,
Nhưng Eric và tôi
phải đương đầu
với chuyện nhỏ làm sao
để giết thánh ma cà rồng.
Ừ, vậy thì--
Nếu con người muốn chiến tranh,
chúng ta cho bọn chúng chiến tranh.
Tìm hiểu trong
kinh thánh ma cà rồng.
Xem Bill là cái kiểu
quái vật gì.
Chúng ta đã nói tới
chuyện này nhiều lần rồi.
Thử lại đi!
Anh sẽ định làm gì?
Khốn nạn thật.
Ah!
Ah!
Bill?
Tôi có thể cảm thấy họ.
Tôi có thể cảm thấy tất cả bọn họ,
tất cả những đau đớn của họ.
- Tất cả ma cà rồng.
- Tôi cần anh tập trung.
Tôi cần anh giúp tôi vì tôi không biết
làm sao để giúp anh.
Chúng quật cô ta bằng xích sắt
và cô ta không chạy thoát được.
Bill, tôi không hiểu.
Và có một người khác.
Họ bẫy thằng bé.
Bẫy ai?
Nó sẽ chết cháy.
Chúng kéo lê cậu ta
phía sau một cái xe tải.
- Chết mịa mày đê!
- Chúng cười nhạo.
- Ở đâu?
- Trên một con đường.
Và tôi không thể giúp họ!
Không. Ôi! không, không, không.
Bill, chuyện quái gì vậy?
Bill?
Bill?
Bill, tôi cần anh
quay lại với tôi.
Bill!
Bill, tỉnh lại đi!
Bill?
Bill.
Bill.
Cảm ơn, các cô.
Thế được rồi.
Tôi đang ở đâu?
Không ở đâu cả.
Chuyện gì đang xảy ra với tôi?
Anh nghĩ anh vẫn còn có thể
là Bill Compton sao?
Tôi không biết tôi
là gì nữa.
Vậy thì anh phải
lắng nghe cho kĩ,
vì chúng ta không
có nhiều thời gian đâu.
- Nó đang bắt đầu.
- Tôi không hiểu.
Những sự kiện đó được sắp đặt sẽ xảy ra.
Xin chào?
Sookie Stackhouse, tôi không biết
cô nghĩ cô là ai nữa,
nhưng lần cuối tôi kiểm tra,
cô vẫn còn là một bồi bàn
tại một quán ăn nhỏ
có tên Merlotte.
Và ở đây có ghi
cô có ca làm việc.
Và, trong trường hợp
cô quên mất, thì nó có nghĩa là
cô phục vụ đồ ăn cho mọi người
và họ đưa cho cô tiền.
Tôi xin lỗi, Arlene.
Tôi có một đêm rất mệt mỏi.
Ồ, đoán xem,
Quý Cô Say Xỉn?
Đó không phải là
chuyện của tôi.
Cô nói phải.
Tôi sẽ tới ngay.
Bánh việt quất
và món trứng đặc trưng của quán.
Cô ta vẫn đang ở nhà.
Anh tin nổi không?
Chúa ơi.
Em sẽ gọi Holly.
- Ôi, chết tiệt.
- Sao vậy?
Đó là vợ Patrick.
Cô ta làm gì ở đây?
Vậy anh phải ra
nói chuyện với cô ta.
- Anh không thể.
- Có, anh có thể.
Anh có thể. Hãy vì gia đình
của anh, được không?
Hãy vì em
và bọn trẻ.
Tôi biết có chuyện gì rồi,
Terry Bellefleur.
Patrick đã bỏ trốn
với cô nào đó.
Điều cuối cùng tôi biết, Patrick bảo
sẽ tới gặp anh,
và rồi anh ta
cũng biến mất luôn.
Anh ta không có ở đây, phải không?
Không.
Anh ta không ở đây.
Vậy hãy nói tôi nghe...
tên khốn đó
bỏ rơi tôi rồi?
Chuyện là,
Maggie...
Patrick...
anh ta...--
Đúng vậy đó, cưng à,
anh ta bỏ đi rồi.
Tôi là vợ Terry, Arlene.
Đàn ông, họ gắn bó với nhau
và họ giữ kín bí mật
của riêng họ,
nhưng cô xứng đáng
được biết sự thật.
Anh ta đi rồi, cưng à.
Tôi rất tiếc.
Tôi từng ở bên kẻ phụ bạc,
vậy nên tôi hiểu cảm giác
khi trao trái tim mình
cho một ai đó
cô nghĩ là cô hiểu
chỉ lại để hiểu ra rằng
cô không hiểu gì về anh ta cả.
Nhưng điều cô cần làm bây giờ
là hãy mạnh mẽ lên.
Được không?
Vì cô và vì cả
sinh linh bé nhỏ ở trong cô nữa.
Cô làm được không?
Tôi không tin nổi
chuyện này đang xảy ra.
Oh, cưng à, tôi biết.
Cuộc đời này đôi
chỉ như một cái bánh thối khắm.
Không, không phải hôm nay.
Mình có việc làm.
Oh, mẹ kiếp.
Anh ổn chứ?
Không.
Có cần tôi gọi
cấp cứu không?
Anh biết chuyện gì
xảy ra với anh chứ?
Ngửi mùi máu tôi,
máu của tôi.
Ma cà rồng tấn công tôi.
Anh là tiên à?
Bán tiên thôi.
Tôi cũng vậy.
Được rồi, anh cần tới bệnh viện.
Không, bệnh viện thì biết
làm gì với tiên chứ.
Cô biết, cô đâu cần
phải làm việc này.
Tôi biết.
Cảm ơn cô.
Anh có nhìn thấy
tên ma cà rồng tấn công anh không?
Không, việc đó
diễn ra quá nhanh.
Sao anh thoát được?
Tôi, uh- tôi bắn hắn.
Rồi, hãy nằm ở đây
tôi đi lấy chút nước ấm
và băng dán.
- Gì cơ?
- Không có gì.
Chỉ là...
Cô làm tôi nhớ
tới một người.
Ai vậy?
Mối tình đầu
thời trung học của tôi.
Dù sao,
cô có vẻ tốt hơn.
Đầu anh chắc
cũng đã bị va đập
cùng với những
vết thương khác.
Phải rồi, cô ấy cũng không
thể tiếp nhận lời khen nữa.
Này, khoan đã. Anh không định sẽ
ngủ luôn ở nhà tôi đấy chứ?
Tôi muộn làm mất rồi.
Ôi, trời ạ!
Chào.
Chào. Chào.
Chào các bạn.
- Các bạn đến từ đâu?
- LA.
- Brooklyn.
- Vermont.
Một nhóm người đa dạng.
Bên này.
Của cô đây.
Cảm ơn.
Ở đây có đồ ăn hữu cơ không?
Cưng à,
đây là Bon Temps.
Ở đây, "organic" có nghĩ là cô
chơi piano ở nhà thờ đó.
Tôi sẽ quay lại nhận thực đơn của các bạn.
Chào, Lafayette.
Con bé sao rồi?
Oh, chúng tôi đang rất vui vẻ.
- Phải không, cục cưng?
- Phải ạ.
Cảm ơn vì đã
chăm sóc con bé.
Tôi sẽ quay lại
ngay khi có thể.
Oh, tuyệt.
Này, mang chút đồ ăn nhé.
Tủ đồ ăn nhà anh trống trơn rồi.
Được rồi.
Xin lỗi,
anh là Sam Merlotte phải không?
Phải.
Không biết tôi nói chuyện
với anh chút được không?
Có lẽ hôm khác đi,
cưng à.
Tôi đang vội.
Tôi biết anh là gì.
- Sao cơ?
- Anh là người biến hình, phải không?
Gì cơ?
Anh là người biến hình.
Cô à, tôi không biết cô
đang nói về chuyện gì.
Nghe này, tôi biết anh
và người của anh rất khép kín,
nhưng chúng tôi nghĩ việc quan trọng
là phải bắt đầu một cuộc đối thoại
giữa con người, ma cà rồng,
và các sinh vật siêu nhiên khác.
Này, này, này
tôi không biết cô là ai
hay cô nghĩ
cô biết gì--
Tôi biết anh là mục tiêu
của một nhóm thù hận,
Những Công Dân Yêu Nước Mỹ.
Họ bắn anh
và Luna Garza,
rồi thì Luna đã biến thành
Steve Newlin đêm hôm trước trên TV.
Vậy cô ấy cũng là
người biến hình, phải không?
Giờ thì cảnh sát đang tìm
cô ấy và con gái cô ấy Emma--
- Tôi cần cô giữ yên lặng.
- Anh không hiểu. Tôi tới để giúp đỡ.
Theo tôi.
Lại đây.
Cô muốn gì?
Tôi muốn anh ra mặt
với vai trò là người biến hình.
Tôi muốn anh kể cho cả thế giới
về chuyện của anh.
Không.
Được rồi, um...
đôi khi tôi có
hơi quá phấn khích,
hơi quá tầm kiểm soát.
Tên tôi là Nicole Wright.
Đồng sáng lập VUS,
Xã Hội Thống Nhất Cùng Ma Cà Rồng.
Chúng tôi là những người ghét bạo lực--
Được rồi,
tôi hiểu rồi, Nicole.
Tôi không hứng thú.
Đợi chút.
Anh biết thống đốc
*** Louisiana
tuyên chiến với ma cà rồng
đêm qua rồi chứ?
- Phải, không phải chuyện của tôi.
- Chà, nên đó.
Rồi họ sẽ
tìm tới anh tiếp.
- Ai nói vậy?
- Lịch sử nói.
Anh thực sự nghĩ chính phủ
sẽ chỉ dừng lại ở ma cà rồng sao?
Không, tôi không tin.
Vì thế mà tôi luôn ẩn mình.
Đúng vậy.
Anh ẩn mình.
Nếu anh không ẩn mình,
thì sẽ ra sao?
Nếu anh và tất cả
những người biến hình khác
hay bất cứ sinh vật
siêu nhiên nào đi chăng nữa
nếu như tất cả các anh
đều bước ra ánh sáng thì sao?
Chính phủ sẽ làm gì chứ?
Rồi họ sẽ giết
cả chúng tôi luôn.
Không, không nếu các anh
chịu bước ra trước công chúng.
Một phong trào
phải được bắt đầu ở đâu đó
vậy nên anh cần phải dũng cảm
đứng lên và được tin tưởng
vì thế mà anh sẽ tạo cảm hứng
cho các sinh vật siêu nhiên khác làm điều tương tự.
Nghe này...
Nicole, cô có vẻ
là người tốt,
nhưng cô chẳng biết
cái mẹ gì về cuộc sống của tôi cả.
Đây là Louisiana.
Cô biết vậy là sao không?
Chà, tôi biết rằng
người bà da trắng của tôi
và người ông da đen của tôi
là những người yêu tự do.
Và vào năm 1961,
họ đã phản kháng lại các thành viên
của tổ chức nhân quyền,
ngay cả tiến sĩ King,
họ đã lên một chuyến xe
và hướng về miền nam xa xôi
để tránh khỏi sự phân biệt màu da.
Và họ đã bị tấn công.
Và, phải, họ khá
là ngây thơ,
nhưng hành động của họ đã bắt đầu
tổ chức nhân quyền.
Vậy nên, phải, tôi biết
điều đó có nghĩa là cái mẹ gì.
Nghe này, tôi xin lỗi,
nhưng tôi không thể giúp cô.
Anh biết đấy, anh bạn,
tôi biết là anh sợ,
và tôi không có ý
làm đảo lộn cuộc sống của anh,
nhưng người ta đang
chết dần chết mòn ngoài kia.
Anh không thể
cứ chỉ ngồi yên như vậy được.
Sự kiện gì?
Một tên bạo chúa đang sống dậy.
Đó là khởi đầu
của ngày tận thế.
Anh phải hoàn thành
sứ mệnh của tôi.
Tại sao lại là tôi?
Anh chứng minh
là mình xứng đáng
khi anh chiến thắng trong cuộc chiến
dành lấy máu của tôi.
- Tôi có phải một vị thần?
- Không.
Chúa tạo ra tôi là một ma cà rồng
và Adam và Eve là con người.
Tôi được tôn thờ như một vị thần
cũng như có vài người có thể
tôn thờ anh như một vị thần.
Nhưng không có
vị thần nào ngoài Chúa trời.
Vậy tôi phải làm gì?
Bill?
Bill, tỉnh dậy đi.
Tôi kiếm cho anh chút đồ ăn.
Có thể anh thấy đói.
Có lẽ vì thế mà anh trở nên như này.
Tôi cũng đệch biết luôn.
Cửa mở đó!
Xin chào?
Làm ơn đóng cửa vào được không?
Tôi quay lại ngay.
Chào.
Cô từ bên dịch vụ, phải không?
Human Edibles.
"Chúng tôi rất ngon miệng."
Phải, tên tôi là
Veronica.
Chúng tôi thường không có
nhiều cuộc gọi vào ban ngày.
- Nhà đẹp đấy.
- Ồ, cảm ơn.
Cô có vẻ lo lắng.
Đừng lo.
Con gái cũng cần phải ăn,
đúng không?
- Oh.
- $50 cho việc cắn ở cổ tay,
$75 cho việc cắn
ở cổ,
$150 cho việc cắn
ở những chỗ khác.
Không, xin lỗi, um...
Cô không phải cho tôi.
Cô dành cho anh ấy.
Anh ta bị sao vậy?
Tôi không biết.
Vì thế tôi mới gọi cô.
Tôi nghĩ có thể anh ấy đói.
Này, anh,
anh ổn chứ?
Uh, anh ấy có hơi...
Tôi không biết, hình như bị lên cơn,
và rồi anh ấy...
Này, Bill?
Quý cô xinh đẹp đây
tới cho anh ăn.
Anh đói chứ?
Xin chào,
đẹp zai.
Anh cảm thấy không khỏe à?
Tôi cá là tôi có thể
làm anh cảm thấy khá hơn đó.
tôi xin lỗi, nhưng, uh,
có vẻ như anh bạn của cô
đang có vấn đề.
Cô biết đấy,
ít nhất cũng phải đưa tôi $50
vì đã mất công vác xác
đi cả chặng đường tới đây.
Ah!
Veronica?
Oh, chúa ơi.
Chúa ơi, Bill.
Oh, chúa ơi!
Bill, anh đang làm gì vậy?
Oh, chúa ơi.
Vậy là sao?
Tôi không biết.
Không lâu trước đây tôi...
đã muốn từ bỏ
ánh hào quang của mình.
Sao cô lại
muốn làm vậy?
Tôi mệt mỏi với việc
khác biệt.
Mệt mỏi với những nỗi đau.
Phải.
Cô biết đấy, uh...
Đôi khi dù cho cô có cố gắng
đến thế nào để làm điều đúng đắn,
rồi nó lại thành ra là sai lầm.
Tôi biết chúng ta
chỉ vừa mới gặp, nhưng, uh...
Tôi có thể biết
cô là người tốt.
Cũng chẳng quan trọng mấy.
Mấy ngày này, có vẻ chỉ là nghĩa vụ.
Hmm.
Tôi không cô ý gây tác động
mạnh tới cô như này.
Anh chắc là anh có thể đi được chứ?
Cô đã rất tử tế rồi.
Đợi đã.
Tôi không biết
tên anh.
Ben.
Còn cô?
Sookie.
Anh biết mình
định đi đâu chứ?
Bất cứ nơi nào
con đường dẫn tôi đi.
Lần vừa rồi con đường đâu
có vẻ như muốn hợp tác.
Phải, tôi sẽ ổn thôi.
Cô biết đấy...
cũng đã rất lâu rồi
kể từ khi ai đó cho tôi thấy
dù chỉ một chút
lòng tốt của con người.
Khiến thế giới xấu xa này
bớt đi chút cô đơn.
Tạm biệt, Sookie.
Có một nơi.
Một nơi an toàn...
cho tiên.
Xin chào!
Maurella!
Cô mau ra đây, Maurella!
Không đùa đâu.
Bọn chúng cứ lớn lên!
Thế là thế quái nào?
Chúng là tiên!
Tôi không biết cái quái gì
về lũ nhóc tiên cả!
Cô cần phải
đưa chúng đi!
Làm ơn!
Tôi không thể tự làm việc này.
Tôi muốn là người cha tốt
với lũ trẻ.
Tôi không biết làm thế nào.
Cánh cổng ở đâu?
Cái gì cơ?
Warlow đã định bước ra
từ đâu?
Oh, nó ở trong
phòng tắm tầng trên.
Sookie!
Sook, em có nhà không?
Shh.
Oh, con bé không có nhà.
Sookie nói hắn ta--
hắn ta xuất hiên
trong không khí
như thể khuôn mặt hắn
ở trong một cái túi bóng vậy.
Cái quái gì vậy?
- Đó là lối vào.
- Nó dẫn đi đâu?
Một nơi kinh khủng.
Khi Warlow xuất hiện
trước em gái cháu,
hắn đã cố
bước qua đây.
Được rồi, vậy ông
định làm gì?
Để xem hắn có thành công không.
Ông nội?
Ông nội!
Ông nội!
Ông không sao chứ?
Tệ hơn là ta nghĩ.
Vậy điều gì mang anh
tới Bon Temps?
Tôi định tìm nơi
để ổn định,
đặt nền móng.
Có quá nhiều điều
tồi tệ trong cuộc đời tôi rồi.
Tôi hy vọng sẽ có
điều gì đó tốt đẹp.
Tôi đã--
Tôi hy vọng là có lẽ
tôi có thể gặp lại cô.
như là đưa cô ra ngoài,
đền đáp lòng tốt.
Anh thật tốt,
nhưng tôi không ở trong cái điều
anh định gọi là
nơi tốt nhất để bắt đầu
điều gì đó lãng mạn,
như, lúc này.
Ý tôi là, nếu đó là điều
anh muốn.
Quá sớm. Mình vừa mới mất Bill.
Ai là Bill?
Sao cơ?
Tôi xin lỗi, tôi-- đọc suy nghĩ
là một thói quen của tôi.
- Tôi chỉ vừa nghe cái tên Bill--
- Bill là--
anh ấy, uh--
Tôi xin lỗi,
tôi nên quay lại.
- Đợi đã, tôi không có ý làm cô buồn.
- Không phải. Không phải là anh.
Tôi chỉ-- tôi không nên
đi dạo
với những anh chàng đẹp trai lạ mặt.
Nó chưa bao giờ kết thúc tốt đẹp cả.
Cánh đồng Thibodeaux cách vài dặm
phía trước con đường này.
Có câu lạc bộ tiên ở đó.
Anh sẽ thấy dấu hiệu.
"Và thế là
mọi người
đưa Lilith ra trước mặt trời.
Và rồi nó lại xảy ra.
Khi máu chảy ngược lên,
hai sẽ trở thành một.
Khi ánh sáng
và bóng tối giao nhau,
sự cứu vớt sẽ tới."
"Mọi người--"
Người của cô có
để lại chút máu.
Còn lại nửa thùng các - tông.
- Eric đâu rồi?
- Anh ấy ra ngoài.
- Anh ấy đi đâu thế?
- Tôi chịu.
Hmm, tưởng anh ấy
nói với cô mọi chuyện.
Rõ là không.
"Mọi người."
Thức cả ngày à?
Phải.
"Mọi người đưa Lilith
ra trước mặt trời."
Gì cơ?
Một đoạn trong
kinh thánh ma cà rồng.
Nó đã bị dịch nhầm.
Bảo Eric là tôi ra ngoài,
nhưng tôi sẽ quay lại sớm thôi.
Tự mà nói với anh ấy.
Anh ấy bảo tôi "biến đi",
vậy nên tôi sẽ làm vậy.
Eric yêu cô,
cô biết mà.
Lí do duy nhất
anh ấy không kể với cô
anh ấy có em gái
ở trong Chính Quyền
là vì biết điều đó có thể
khiến cô bị giết.
Nhưng tôi biết về cô.
Anh ấy nói về cô
thường xuyên và rất trìu mến.
Cô là điều
anh ấy tự hào nhất.
Anh ấy có một cách hài hước
để thể hiện điều đó.
Tôi sẽ quay lại.
- Oh, ngay đây nè.
- Oh, đúng rồi.
Tôi xin lỗi, thưa bà.
Tôi xin lỗi.
- Cảm ơn.
- Xin mời vào bên trong.
Cưng à,
nghe anh này.
Anh sẽ lấy nó
trên đường về nhà.
Anh muộn rồi.
Không, anh muộn cuộc gặp lúc 5:30
với thống đốc rồi.
Cuối cùng anh cũng có
được một cuộc gặp.
Ừ thì tôi biết cô ta không phải
là người thân thiện nhất ở cái thế giới này,
nhưng cô ta đã làm được việc.
Đừng có đùa với Texas,
phải không?
Có vài đứa nhóc trong chiến dịch
đang ra ngoài uống rượu.
Thật đấy, thưa ông.
Cô ta là một chiến binh.
Không.
Con sẽ đưa
vài cảnh vệ đi cùng.
Willa, qua nguy hiểm,
con gái yêu.
Ta xin lỗi.
Không, không.
Con gái tôi vừa vào ý mà.
Cuộc hẹn lúc 5:30 của cha vừa tới.
Cho anh ta vào.
Không, không.
Con bé mới tốt nghiệp Đại Học Tulane.
Bằng tiếng Anh.
Tôi không biết cái bằng đó
sẽ kiếm được gì trong cái nền kinh tế này,
nhưng nó có giá
khoảng $60 ngàn đó.
Thống đốc
sẽ gặp anh ngay.
Tuyệt.
- Lối này.
- Cảm ơn cô.
Được rồi, tôi nghĩ
tôi có thể làm được.
Cứ cho tôi biết
ông muốn gì.
Được rồi.
Rồi, rồi.
Tạm biệt.
Hoo, anh chàng,
anh chàng có thể nói chuyện.
- Tôi xin lỗi vì chuyện này.
- Oh, không có gì.
Ngồi đi.
Cảm ơn ngài rất nhiều.
Tôi biết ngài là người bận rộn.
Vậy là cậu
đến từ, uh...
Sở bảo vệ cá và
thú hoang.
Phải.
về...
Sếu mỏ dài.
Ồ, phải rồi.
Oh, thứ lỗi vì đã không đọc
đơn kiến nghị của anh,
nhưng tôi đang ngập đầu
với đống chuyện về ma cà rồng.
Mm, và tôi-- tôi phải nói là tôi
vô cùng ủng hộ ngài trên mặt trận này.
Cảm ơn cậu.
Thật chẳng dễ dàng.
Không, nhưng nó cũng khiến một người đàn ông
có tầm nhìn thực sự dám đứng ra.
Tôi cũng chẳng thích thú
gì với cuộc chiến này,
Nhưng tôi, một người
không thể nào thờ ơ
trong khi cộng đồng chúng ta
đang nằm dừng sự kiểm soát của lũ hút máu.
Mm-mm.
Cậu biết đấy, chúng đã tấn công
vào Chuck E. Cheese hôm qua.
- Cậu nghe chưa?
- Không.
- Một tên ma cà rồng đã bắt hai đứa trẻ...
- Mm-hmm.
...biến chúng thành
hai con ma cà rồng bé nhỏ.
Và hai kẻ hút máu bé nhỏ đó...
đã giết chết
cha mẹ của chúng.
Hút cạn máu họ ngay
trong phòng khách.
- Hmm.
- Oh, cậu có tưởng tượng nổi không?
Tôi tưởng chúng chỉ đang
cố gắng tồn tại.
Mấy nhóc ma cà rồng sơ sinh đó.
Giống như lũ
sếu mỏ dài.
À, ừ, phải.
Nhưng tôi nghĩ
cậu cũng sẽ phải đồng ý,
nếu sếu mỏ dài gây đe dọa tới dân chúng,
chúng ta cũng cần phải xóa sổ chúng.
- Mm, ngài có thể thử.
- Thử?
Oh, sếu mỏ dài
được biết đến
là biết tự bảo vệ
lãnh thổ cuộc mình.
- Dù có là vậy--
- Chúng mổ những kẻ tấn công.
Chà, chúng không dành
cho những người đi săn rồi.
Tôi--
Tôi không biết nữa.
Có lẽ ngài không nên
đánh giá thấp chúng.
Ý cậu là sao, anh bạn?
Mm, tôi chỉ nói
chúng là loài chim khó nhằn đó.
Cậu biết đấy, anh bạn,
cuối ngày rồi,
vậy nên tôi không có
nhiều thời gian
để mà quan tâm
tới lũ sếu và những thứ tương tự,
vậy sao cậu không
cho tôi biết
tôi có thể làm gì cho cậu.
Oh, Tôi sẽ cho ông biết
ông có thể làm gì,
đồ chó chết
mộ đạo.
Ông sẽ dừng các cuộc
hành hình đối với ma cà rồng.
Ông sẽ rút lại lệnh
đóng cửa các cơ sở
kinh doanh của ma cà rồng.
Và ông sẽ khởi tố tất cả hành vi
phạm tội của con người với ma cà rồng
tới mức cao nhất
của luật pháp.
Cũng như thực tế là,
ông yêu quý ma cà rồng.
- Lính gác.
- Vào trong.
Hoo!
Rất tiếc, con trai, nhưng trò nhảm lìn
đó không còn tác dụng đâu.
Phải, bọn tạo hiểu
cái trò thôi miên của chúng mày rồi.
Chúng mày gọi là gì ý nhờ?
"Mê hoặc"?
Chúng tao đã làm ra những
thấu kính sát tròng để tự bảo vệ.
Thực tế, bọn tao đã
tìm ra rất nhiều điều về giống loài chúng mày.
Đã giúp bọn tao
phát triển đống vũ khí mới.
Chúng sẽ nướng chín
ma cà rồng từ bên trong,
và đó chỉ là một mánh khóe nhỏ
về "tảng băng trôi" thôi.
Tao đã dành nhiều năm trời chờ tới khi
những ngọn gió chính trị dọn đường cho ta
và rồi lũ chó chết
chúng mày bước ra
và tự đánh bomb
các nhà máy Tru Blood của chúng mày.
Bỗng nhiên,
đệch có trở ngại nào nữa.
Tao đúng là thiên tài.
Vậy nên cảm ơn nhiều nhé.
Đến lúc để con người
"cắn" lại rồi.
Các anh đưa thằng chó
lén nút này tới khu cắm trại đi.
Được rồi, chúng ta có một tên
bị bắt cần được vận chuyển an toàn.
- Jason!
- Lại đây.
- Sook--
- Anh đã đi đâu vậy?
Em không tin nổi chuyện gì
xảy ra với anh đâu.
Sookie Stackhouse,
anh muốn em gặp
ông nội "tiên" của chúng ta,
Niall.
Ông sẽ giúp chúng ta
giết Warlow.
Hai đứa có đói không?
Ta đói quá.
Có ạ.
Và rồi ông nội Niall
bỗng nhiên
biến mất trong không khí.
Ông tiến vào chiều
không gian khác, phải không?
Phải.
Sook, ông nội có thể
đi đi lại lại.
Đó là...đó là điều điên rồ nhất
anh từng thấy,
và anh đã thấy những
điều điên rồ ở cái thị trấn này.
Ông...ông đang
theo dấu Warlow
như ông là "Bubba" Fett,
như thợ săn tiền thưởng
giữa các ngân hà.
Ông không phải từ ngoài
không gian hay gì chứ?
Không.
Được rồi, không thực sự là
du hành giữa các ngân hà,
nhưng cái vụ không gian và thời gian này
làm anh đau đầu quá.
Ông nói rằng
khi Warlow tới đây--
Hắn đã ở đây.
- Gì cơ?
- Warlow.
Khi nào?
Lúc nào đó
trong vòng 24 tiếng vừa rồi.
Làm thế quái nào
hắn tới đây được?
Khi cháu lần theo
dòng kí ức thiên nhiên
trên cầu cùng với Claude,
việc đó đã kéo hắn ra.
Vậy thì chúng ta ăn spaghetti
làm cái quái gì chứ?
Hãy đi đóng cọc
thằng khốn đó.
Có vài điều cháu
cần biết, Sookie.
Những điều ta phải nói với cháu.
Warlow là ma cà rồng
kẻ đã luôn bị ám ảnh
với gia đình của chúng ta
suốt mấy nghìn năm qua.
Tại sao?
Chúng ta là
những vị tiên nguyên thủy.
Mang dòng máu hoàng gia.
Ta là vị vua của tộc.
Whoa, whoa, whoa.
Ông là vua?
Điều đó khiến em trở thành
nàng công chúa tiên.
và điều đó khiến anh
trở thành hoàng tử tiên.
Quá trình di truyền đã bỏ qua cháu.
Hắn ta đã truy lùng chúng ta
hàng ngàn năm rồi sao?
Hắn tàn sát
làng của ta.
Ta còn trẻ,
mới chỉ 3, 4 tuổi.
Mẹ ta bảo ta
phải trốn,
vậy nên ta chưa từng thấy hắn,
nhưng ta đã nghe tên hắn.
Hắn giết những người khác
và rồi hắn giết
cha mẹ ta.
Và ta là người duy nhất
còn sống sót.
Hắn cũng giết cha mẹ ông nữa.
Ta đã truy lùng hắn
suốt nhiều thế kỉ.
Hắn đã xuất hiện trước một trong những
con trai của ta, John Stackhouse.
Và ông đã kí một khế ước
trao cháu cho Warlow.
Đúng thế.
Và rồi, hàng trăm năm sau,
vào cái đêm cha mẹ cháu
bị sát hại--
vào đêm đó, Claudine
đã bắn hắn
bay vào một vương quốc bóng tối
nơi mà hắn vẫn ở kể từ khi đó.
Làm sao để ngăn hắn?
Có một sức mạnh nằm bên trong
tộc tiên trong dòng máu chúng ta...
một bí mật đã được truyền
qua nhiều thế hệ.
Chúng ta có thể chuyền ánh hào quang
thông qua một quả cầu năng lượng
khi bắn ra,
sẽ có sức công phá lớn,
giết chết bất cứ
ma cà rồng nào nó chạm vào.
Vãi hành.
Với cháu, nó sẽ là
cứu cánh cuối cùng.
Bởi vì cháu
chỉ là bán tiên,
cháu chỉ có thể dùng nó một lần.
Và rồi sau đó,
cháu sẽ không còn là tiên nữa.
Hiểu không?
Ta muốn cháu thử xem.
Ánh hào quang của cháu
gần đây có chút vấn đề.
Cháu không còn lại nhiều.
Cháu có thể luyện tập
mà không mất đi chút hào quang nào.
Hãy thể hiện ánh hào quang của cháu,
rồi nó sẽ lại
ngấm lại vào cháu.
Thử đi.
Tập trung.
Giờ hãy dốc vào đó
tất cả tình yêu,
tất cả đau đớn,
tất cả bí mật,
hy vọng, mơ ước.
Và hãy cảm nhận
ánh hào quang bao bọc cháu.
Giống như mặt trời.
Sookie, nó mạnh mẽ
hơn cả mặt trời.
Vậy nên các anh sẽ
không đọc tôi nghe quyền của tôi sao?
Mày chẳng có quyền gì hết,
ma cà rồng.
Thật thiếu tử tế.
Vào trong xe.
Gì đây--
Chúng có thể bay sao?
Bếp trưởng, đây là
"The Chopping Block."
Kem hình nón,
thịt của tươi,
cải non,
và gừng ngâm giấm.
Đây là những nguyên liệu
các bạn phải kết hợp
để tạo thành món ăn ngon.
- Bếp trưởng Phil?
- Tôi đã...
Gã ngu đần
sắp bị chặt rồi.
Và cô nhóc này ngủ
được một tiếng rồi.
Cảm ơn, anh bạn.
Tôi nợ anh lần này.
Oh, anh nợ tôi
nhiều hơn thế,
nhưng không sao.
Tôi sẽ ghi
lại cho anh.
Con bé thật ngoan.
Con bé có điều gì
đó đặc biệt về linh hồn nó.
Sam, anh đang vướng vào
rắc rối gì vậy?
Anh biết càng ít,
càng tốt cho anh.
Ở yên đây.
Emma đâu?
Nó ổn chứ?
Rồi, rồi, rồi.
Con bé ổn. Nó ở bên trong.
Thế còn Luna?
Chúng tôi thấy nó
trên tv.
Nó đã biến hình.
Luna không qua khỏi.
Tôi rất tiếc, Sam.
Tôi rất tiếc, anh bạn.
- Tôi gặp Emma được không?
- Không, nó đang ngủ.
Tốt nhất là mọi người
quay lại vào ngày mai, được chứ?
Nó đã trải qua
nhiều chuyện.
Nghe này, Sam,
Luna đã biến hình
trên kênh truyền hình quốc gia.
Việc đó khiến tất cả chúng ta,
người biến hình và người sói,
đứng trước nguy cơ
bị vạch trần.
Giờ thì bên liên *** sẽ
điều tra về Luna.
Bọn họ chắc cũng sẽ tìm Emma.
Chỉ là vấn đề thời gian
trước khi họ tìm ra anh.
Nghe này, Emma có thể biến hình,
chúng tôi có thể trốn, chúng tôi sẽ ổn thôi.
Anh chắc chứ?
Nghe này, tôi là bạn anh,
và vì là bạn anh,
tôi đang nói với anh,
Tôi nghĩ tốt nhất là hãy để
Emma về nhà với chúng tôi.
Xin lỗi.
Tôi không thể làm được.
Con bé là người sói, Sam.
Martha là bà nội nó.
Con bé cần được ở cùng
với gia đình nó lúc này, đàn của nó.
Nghe này, lần cuối cùng
chúng tôi tin tưởng trao Emma cho đàn của anh,
Russell Edgington
đã bắt được con bé.
Tôi đã tìm thấy con bé
trong một nhà giam đấy!
Luna đánh đổi mạng sống
để cứu nó,
vậy nên, không, anh không
thể đưa con bé về nhà với anh được.
Tôi xin lỗi vì sai lầm của tôi
mà đã khiến Luna mất mạng,
nhưng Emma thuộc về chúng tôi.
Cậu thực sự nghĩ rằng
cậu sẽ là
cha mẹ với nó
tốt hơn là chúng tôi sao?
Một người đàn ông độc thân
sống một mình,
buộc Emma phải chạy trốn
trong lốt một con sói khỏi cảnh sát?
Luna ghét người sói.
Anh sẽ dạy cho Emma
ghét chính đồng loại của nó sao?
- Ghét chính bản thân nó?
- Như vậy là không được.
Tất cả các người nên
lo việc của các người.
Emma nói nó muốn
được ở với Sam.
Cẩn thận cái mồm của mày đó
nếu mày biết điều gì là tốt cho mày.
Này, từ đã.
Chúng ta đều muốn
điều tốt nhất cho Emma.
Nghe này, tôi đã hứa với Luna
và tôi sẽ giữ lời hứa đó.
Sam!
- Emma.
- Lại đây, cháu yêu.
- Cháu muốn ở với Sam!
- Bỏ con bé xuống!
Sam.
Trả nó lại đây!
Sam, cháu muốn ở với chú!
Điên vãi lều.
Sam!
- Cháu thuộc về chúng ta, cưng à.
- Sam!
Không, bỏ cháu xuống!
Đi thôi.
Mẹ kiếp.
Chào buổi tuối,
Cô Burrell.
Sao cô không mời tôi vào nhỉ?
Dĩ nhiên.
Vào đi.
Tôi không biết
liệu anh có thể nghe tôi không.
Kị của tôi Matilda
đã từng bị hôn mê
khi tôi còn nhỏ.
Bác sỹ nói bà có thể nghe
chúng tôi nói chuyện với bà, vậy nên...
Anh nói anh có thể cảm nhận
đau đớn của tất cả ma cà rồng?
Tôi không biết liệu anh có thể
cảm nhận đau đớn của tôi không.
Bởi vì tôi sợ.
Cảm giác như cả thế giới
đang vượt khỏi tầm kiểm soát,
và tôi có cái
cảm giác kinh khủng này
ở ngoài kia đầy hỗn loạn
và ở trong này...
Tôi được nuôi dạy
bằng kinh thánh của con người,
và rồi anh đưa cho tôi
kinh thánh ma cà rồng và tôi--
Tôi không biết liệu
tôi có tin bất cứ điều gì không, nhưng...
anh có phải Lilith?
Anh--
anh có phải chúa?
Chúa trời cao cả,
Con không biết lần cuối
con cầu nguyện với Người là khi nào.
Con đã rất tham lam...
dâm đãng...
và phẫn nộ.
Con đã giết người.
Con đã dối trá.
Con vô vọng
kêu tên Người.
Con cầu xin Người
tha thứ.
Xin hãy dõi theo
bạn bè con,
nếu đây chính là họ.
Xin hãy phù hộ Jason.
Anh ấy là
một người đàn ông tốt và...
anh ấy đã rất đau đớn.
Xin hãy phù hộ Sookie.
Con biết cô ấy đã cố
giết Người,
nhưng cô ấy đã rất tốt với con
và cô ấy yêu Người.
Con biết là như vậy.
Và phù hộ Eric,
dù cho anh ta có giận giữ
và ương ngạnh.
Hãy phù hộ Pam.
Cho cô ấy dũng khí
để đón nhận hạnh phúc.
Và phù hộ Tara,
để cô ấy có thể tìm thấy điều
cô ấy vẫn đang tìm kiếm.
Và phù hộ cho Sam
Lafayette và Arlene,
tất cả những người tốt
ở Bon Temps.
Họ biết đó không do họ.
Và phù hộ Hoyt,
dù anh ấy ở đâu.
hãy dõi theo anh ấy
vì con.
Và phù hộ Bill.
Nếu Người là anh ấy
hay anh ấy là Người, hãy phù hộ cho anh ấy.
Xin hãy đem anh ấy
về với con.
Con cần anh ấy.
Tất cả chúng con cần anh ấy.
Anh phải cứu chúng ta,
tất cả chúng ta.
Làm thế nào?
Anh sẽ biết
phải làm gì.
Hãy tìn vào những gì anh thấy được.
WATB Bản tin số 4.
Khủng hoảng ma cà rồng.
Có một nhóm người ở trên
Kinney Road.
Một nhóm gồm đàn ông và phụ nữ
đã bắt một ma cà rồng...
Oh, chúa ơi.
...và họ vẫn đang kéo lê
anh ta hàng dặm đường.
Cảm ơn chúa anh không sao.
Tôi đã rất lo lắng.
WATB đã liên lạc với
cảnh sát trưởng Collin Parish
tại địa phương,
đã cho biết những phản hồi sau:
"Thống đốc Burrell
đã ra sắc lệnh
rằng ma cà rồng không có quyền gì
tại *** Louisiana,
vậy nên rõ ràng
sẽ không có hành động nào bị coi là phạm tội.
Ma cà rồng anh nói với tôi
lúc trước.
Người xem sẽ ghi nhớ rằng
thống đốc Burrell
ra lệnh càn quét những thay đổi...
Ma cà rồng bị kéo lê
phía sau một cái xe tải.
...trong toàn ***
đang tạo ra làn sóng phản đối...
Việc đó đang xảy ra,
những điều anh thấy lúc trước.
Anh có thể thấy tương lai?
Tôi có thể thấy tương lai.
Không!
Tất cả bọn họ sẽ bị thiêu.
== Translated by MisterT.91 ==
.::phudeviet.org::.
♪ The unavoidable sun
weighs my head ♪
♪ And what the hell
have I done? ♪
♪ And you know ♪
♪ I don't remember
a thing ♪
♪ I don't remember
a thing ♪
♪ So I'm done ♪
♪ Am I placating
the notes? ♪
♪ Should I fault? ♪
♪ Cut off my tongue ♪
♪ So you say ♪
♪ Apparently,
I'm digging it in ♪
♪ I can't feel
a thing ♪
♪ A thing, a thing,
a thing ♪
♪ And you've won ♪
♪ So I go bury my head
in the ground ♪
♪ Yeah, I won't lose
what I said ♪
♪ In the sound
of the words ♪
♪ And the note
that it brings ♪
♪ No, I can't feel
a thing ♪
♪ Here it comes ♪
♪ The unavoidable sun. ♪
== sync, corrected by elderman ==