Tip:
Highlight text to annotate it
X
Trong những tập trước...
Tôi vừa mới chứng kiến bạn thân
của mình bị đánh đến chết.
Giờ tôi cần Trager ra ngoài,
biết việc tôi cứu đời hắn
sẽ cho tôi lợi thế nội bộ.
Khi tôi xong việc, anh có thể xử lí hắn
theo cách mà hắn đã làm với con anh.
Nói chuyện một lát được không?
Anh đến giết tôi à?
Tôi đến để giữ mạng sống cho anh.
Ông đã thỏa thuận với hắn sau lưng tôi.
Nếu tôi không làm vậy,
cậu sẽ giết ông ấy.
Tôi biết đó là Clay.
Tôi cũng biết thế.
Có vẻ ta lại có chung một mục tiêu khác.
Đây là cách tôi cảm ơn cậu.
Clay bị đá ra ngoài.
Trager đã hoàn thành mục tiêu.
Mai tôi sẽ đưa hắn đến.
Ông là ai?
Lee Toric, người vừa mất đi
cô em gái bé bỏng.
Cảnh sát Hoa Kỳ.
Thế ông muốn gì ở tôi?
Sự thật. Từ phía cô.
Ngày mai ISU sẽ lấy lời khai từ phía Otto.
Cô nghĩ nó sẽ như thế nào?
Đến lúc để trả tiền thuê rồi,
Cảnh sát trưởng.
Tìm mọi thông tin ông có thể.
Cảnh sát Hoa Kỳ.
Bọn Ba Con Hai sắp hỗn chiến rồi.
Đúng thế, nên Dante mới đẩy chúng tôi ra ngoài.
Mẹ có muốn sửa chữa lỗi lầm của mình không?
Có.
Clay là kẻ đứng sau giật dây bọn Du Mục.
Con muốn mẹ theo dõi ông ấy sao?
Con muốn mẹ ở cạnh ông ta.
Việc mà con muốn mẹ làm,
mẹ cần phải biết
lời hứa đó là thật.
Nếu mẹ giúp anh ấy lấy được những gì ảnh cần từ Clay,
mẹ có thể lấy lại chìa khóa
và gia đình.
Tôi mong được đi nhờ đến Belfast một chuyến.
Hy vọng tôi có thể đưa Gemma đi cùng.
Trời ạ, Clay, em không thể cứ xách balô lên và đi được.
Chỉ 2 tháng thôi.
Có khi lại tốt nếu em đi xa.
Cô có chỗ nào cho chúng chưa?
Bọn nhóc ấy.
Phòng khi có chuyện xảy ra với cô.
Nếu tôi có gặp chuyện gì,
chẳng có ai tôi tin tưởng
để chăm sóc con tôi cả.
Tôi có bằng chứng.
Abel thì bị bắt cóc,
lại chuyện xảy ra hôm nay với tôi...
Tôi sẽ báo cáo nó.
Tôi sẽ đòi lại con trai tôi.
Ta nói chuyện được chứ?
Đừng bao giờ đe dọa gia đình tôi nữa.
Chắc anh đến để
xác thực thêm các chi tiết.
Đúng thế.
Nhưng tôi đã nhận ra.
Một khi tôi giao nộp Tig, có lẽ đó là hồi kết
của những cuộc trò chuyện này.
Tôi sẽ nhớ nó đấy.
Sao lại thế?
Giờ tôi đã giao ma túy cho Mayans đảm nhận,
điều duy nhất tôi còn lại
cho ông là Trager.
Anh không nghĩ là tôi đến đây
vì Charming Heights ư?
Chẳng tin nhau gì cả.
Tôi chỉ làm theo phong cách
kinh doanh của ông thôi.
Ờ há.
Chả tin bố con thằng nào.
Anh muốn gì?
Một vài lá thư về mục tiêu,
duy trì điều quan tâm của ông
với nhu cầu của tôi.
Hợp đồng duy trì.
Và trợ cấp nhà ở cho gia đình Opie.
Cộng thêm phần trăm cho SAMCRO
vì tôi môi giới các bên đến với nhau.
Thoải mái đi.
Thỏa thuận đang tiến triển.
Việc giấy tờ đã sẵn sàng rồi.
Sau đó thì vài mảnh giấy chả có gì khác cả, đúng không?
Ông cam kết với Charming Heights,
tôi cam kết sẽ giao
người của mình cho ông giết.
Nghe có vẻ công bằng với tôi đấy.
Tôi ở đây cả ngày với luật sư.
Chúng tôi có thể đưa chúng vào cùng nhau.
Anh sẽ nhận được giấy tờ của mình.
Cảm ơn.
Một cho tôi và một cho Hale chứ?
Chúng tôi có vài công chuyện ở Stockon lúc sáng,
nhưng chiều tôi có thể đưa Tig đi.
Chắc phải ở Sanwa.
Hắn sẽ nghi ngờ nếu tôi dẫn hắn đến Oakland.
Chúng tôi có một gara ở Middle River.
Hẻo lánh, im ắng.
2 giờ.
Tôi sẽ nhắn thông tin cho anh.
Chúng tôi sẽ đến đó.
Sắp xong rồi, bạn hiền.
Ừ.
Ừ.
♪ Riding through this world ♪
♪ All alone ♪
♪ God takes your soul ♪
♪ You're on your own ♪
♪ The crow flies straight ♪
♪ A perfect line ♪
♪ On the devil's bed ♪
♪ Until you die ♪
♪ Gotta look this life ♪
♪ In the eye ♪
Dịch phụ đề: iNT
Anh để lại ít đồ.
Dù sao thì Tig với Chibs
cũng chôm gần hết của anh rồi.
Vâng.
Em sẽ bảo với họ.
À... Chucky, Tara đang chờ
mấy cái thảm xe này đấy.
Hay anh mang đi trải chúng đi.
Tất nhiên rồi.
Tiếng Pháp sao?
Có vấn đề gì với âm điệu thế?
Em dọa bán đấu giá
đôi tay giả của anh ta trên eBay.
Galen đã sắp xếp cho anh...
4 rưỡi ở trạm Wahewa.
Vali của em đang ở trong xe.
Cảm ơn em.
Đây là một khởi đầu mới cho ta, Gem.
Anh hứa.
Vâng.
Tuần trăng mật ta chưa hề có.
Tàn phá Belfast.
Không chờ được nữa.
Được rồi, đi thôi.
Ra khỏi đây nào.
Em phải sắp việc cho
ngài Pierre hai ngón ngoài kia đã.
Thế 3 giờ, ở chỗ anh nhé?
Vâng.
Các dây thần kinh và cơ bắp
đang hoạt động bình thường.
Không có tổn thương vĩnh viễn đâu, Tara.
Bác sĩ Balian nghĩ là em sẽ
phẫu thuật trong vòng 6 tháng.
Thật tuyệt quá.
Em không...mong đến vậy.
Chị biết em sẽ bình phục.
Em quá giỏi để làm bác sĩ giải phẫu mà.
Có rất nhiều người em cần giúp.
Xin lỗi vì làm gián đoạn.
Chị có thể, à, chuyển cái này cho
Karen Dunhill được không?
Chắc chắn rồi.
Tôi đã thử gọi ở chỗ làm của cô.
Ừ.
Tôi xin nghỉ ốm.
Cô ổn chứ?
Cô không biết chuyện gì
xảy ra với tôi tối qua, phải không?
Cô đang nói gì vậy?
Jax đã đến nhà tôi
sau khi Tig đưa tôi về.
Bảo tôi phải tránh xa gia đình anh ta
và đe dọa sẽ nói với chỗ làm của tôi
là tôi đến đây tìm Abel
phê thuốc và mất kiểm soát.
Đó đâu phải sự thật.
- Mọi người ở đây đều biết...
- Chà, thật không may,
dương tính với kiểm tra thuốc
sẽ thành sự thật
vì anh ta đã tiêm một liều vào vai tôi.
Ôi trời ạ.
Đúng đấy.
Cô nên kinh hãi như vậy.
Tôi không thể tin anh ấy lại làm việc đó.
Thế thì tin đi là vừa.
Hội môtô, thị trấn này, sẽ tiêu diệt hết
những thứ mà cô yêu quý.
Cô phải đưa lũ trẻ đi xa khỏi nơi này.
T-tôi đang cố thu xếp đây.
Cố gắng sẽ chả bao giờ đưa cô thoát được.
Đi đến Oregon ngay, trước khi có chuyện tồi tệ xảy ra với cô
và các con.
Và nếu cô không làm thì tôi sẽ làm,
vì tôi chả quan tâm chó gì đến việc bị giam cầm cả.
Tôi sẽ đi!
Tôi sẽ đi.
Tốt.
Của tôi à?
Tara. Tôi trải thảm ra và thấy nó
ở cửa trước.
Đồ dễ hỏng.
Tạm biệt.
Nero, chúng gây áp lực lên mọi người.
Chúng phá cửa hàng tôi.
Đến rồi lấy bất cứ thứ gì chúng thích.
Còn Dante nói là giờ chúng tôi
phải trả tiền bảo kê cho Ba Con Hai.
Ý tôi là, chúng tôi đều biết anh đã tách ra.
Chúng tôi ủng hộ để làm quái gì?
Được rồi, tôi biết rồi, Anya.
Tôi hiểu mà.
Rất tiếc vì để xảy ra chuyện này.
Giờ có tôi ở đây rồi.
Chúng tôi sẽ giải quyết với Dante,
mi vida.
Chúng tôi đảm bảo cả phố sẽ biết.
Lại đây, guachale.
Gracias.
Chúng ta có kế hoạch gì chưa?
Chặt cái đầu chó đấy.
Dante, nó đang chui ở cái nhà kho nát,
cách 2 tòa nhà, cuối phố Palm.
Đang có trận đấu.
Hắn đang ở đấy chứ?
Không chắc lắm.
Thôi được, đi kiểm tra xem.
Sao anh không dẫn mấy cậu da trắng này đi cùng
Cứ coi như vài người hâm mộ vậy.
Chúng tôi sẽ xem mình đang đàm phán với cái gì.
Được thôi.
Băng hắn có bao nhiêu tên?
Khoảng 15.
Đang tuyển thêm.
Gần 20 thằng.
Có thể nhiều hơn đấy, ngài Homes ạ.
Hiện giờ ta có 4 người,
cộng với nhóm của cậu...
Không, cơ hội cho chúng ta vẫn nhỏ lắm.
Không phải lo về điều đó.
Tôi có đội kỵ binh Cholo đang đến.
Cắn nó! Cắn nó!
- Ngó xung quanh đi
- Ừ.
Jackie!
Vãi cứt!
Mày đùa bố à.
Ê!
Tao nổ tung đầu mày bây giờ.
Anh là thằng quái nào thế?
Tig! Này!
Nhìn đống này xem, anh bạn.
Nhìn đi.
Thật sai trái.
Đây không phải việc chúng ta làm ở đây.
Rồi.
Rồi.
Dante ở đâu?
Dante ở đâu, thằng chó này?
Dọc theo kia.
Dùng một trong những phòng chứa làm văn phòng.
Tiggy, thôi nào.
Được rồi. Đi khỏi đây thôi
Để con chó lại.
Vào bắt hắn thôi.
Báo cho Nero biết. Ngay.
Vâng.
Chúng có thể sống trong lồng.
Để an toàn...cún yêu.
Đúng thế.
Luôn vậy.
Sẵn sàng chưa? Lấy đi.
Bỏ súng xuống. Nhanh! Nhanh!
Bỏ xuống!
- Bỏ ngay, Dante.
- OK.
Cấm nhúc nhích. Đứng yên.
Chúng ở đây!
Tóm lấy chúng!
Kế hoạch thay đổi.
Đi thôi.
Bắt chúng!
Không cho chúng thoát!
Dante!
Chibs!
Quay lại! Quay lại!
Quỳ xuống!
Giữ chúng lại!
Đi! Bên này!
Hắn đang chạy!
Đệt!
Không!
Á đù!
Xem này.
Cô không sao chứ.
Cho tôi ra khỏi đây.
Đau lắm đây.
Có lẽ chúng ta nên cho hắn ra.
Đó là việc Công giáo tốt nên làm.
Chào em.
Chúng ta nói chuyện được chứ?
Đi nào.
Cho chúng tôi ít phút nhé?
Ông bà khỏe không?
Ông dùng chút chứ?
Chuyện gì vậy?
À, em có...
buổi kiểm tra thần kinh sáng nay.
Không có tổn thương vĩnh viễn.
Họ nghĩ em có thể phẫu thuật trong vòng 6 tháng.
Trời ạ.
Thế là tốt, đúng không?
Vâng.
Vâng.
Hôm qua em vẫn còn lo chuyện quái quỷ này
sẽ xảy ra mà?
Vâng.
Em nghĩ mình cần một chút...
thông suốt.
Nghe này, em... hôm nay Otto đã đưa ra lời khai
Lowen sẽ tìm ra
bước tiếp theo của ta là gì,
và ta sẽ để chuyện vớ vẩn này lại sau lưng.
Đó là sự thật.
Thế còn Wendy?
Wendy tránh xa rồi.
Sao anh biết?
Cô ta chả chứng minh được gì cả.
Ả chỉ là con nghiện.
Ả chưa bao giờ bị giam giữ.
Chucky, biến ra nào.
Đồng ý.
Ông tìm được gì?
Tìm được những điều tôi có thể về anh Lee Toric.
Gì?
Học ở Harvard.
Từng là lực lượng đặc biệt.
Gia nhập Cảnh sát Hoa Kỳ năm 91.
Nhiều vụ bắt giữ cao cấp.
Khen thưởng đầy nhà
cũng nhiều như danh sách
sai phạm...
bạo lực quá mức, đe dọa,
phân biệt chủng tộc...
Có vẻ anh ta, ừm, bị ép nghỉ hưu sớm.
Cô em gái đó... là người duy nhất trong gia đình.
Ở yên đây.
Vài phút thôi.
Hãy xưng danh vào máy quay.
Trời đất ạ!
Lính canh!
Chà.
Nhận tội rồi nhá... Otto.
Mẹ tìm con à?
Không, mẹ đến để tư vấn
Bao giờ con định nói cho ta biết về Oregon?
Ta biết hết về lời đề nghị của Providence.
Nó vừa mới đến.
Xàm.
Jack có biết không?
Không biết hết chi tiết.
Ồ, thế đây là chi tiết cho cô.
Cô không được đưa gia đình tôi đi bất cứ đâu.
Chúng là con tôi.
Câm mồm, con đĩ dối trá.
Tôi xong với sức đẩy quyền lực nhỏ nhoi của cô rồi.
Tôi cũng xong trong việc
tìm đường quay lại với cháu tôi...
Nó không hiệu quả đúng không?
Clay vẫn còn đứng đấy.
Cô không biết được đâu.
Thứ tôi có là gia đình mình
và tôi sẽ kéo chúng ra
khỏi cái hố phân thối tha này.
Tránh xa bà, SAMCRO, và mọi chuyện
chó chết sẽ đến với nó.
Cô bước một bước ra khỏi Charming,
nơi duy nhất cô đến là nhà tù.
Những gì tôi cần làm
là tiết lộ với bọn điều tra.
Nói rằng cô nhờ tôi đem chiếc thập giá đến cho cô.
Tôi chắc là có khá nhiều
cảnh quay an ninh của chúng ta đó.
Và sau đó, cô nói với tôi chính xác
những gì cô bắt Otto làm...
Giết một người vô tội
để lật ngược vụ RICO.
Cô đã lên hết kế hoạch.
Jax sẽ giết bà.
Nó sẽ làm tốt.
Tôi cũng chết nếu không có cháu tôi.
Nhưng ít ra tôi cũng mãn nguyện
khi biết cô bị nhốt lại,
bị hãm hiếp như khi họ 20.
Mong rằng cô không mang thai.
Ừ.
Bà không làm hại tôi được nữa đâu, Gemma.
Bà làm những việc bà phải làm,
nhưng tôi đang rời khỏi Charming.
Và các con tôi sẽ đi cùng.
Rồi, làm như thế. Tốt đấy.
A lô.
Jax đây.
Báo cho ông ấy biết là tôi tới trễ một chút.
Có chuyện gì à?
Không hẳn vậy.
Này.
Một thằng đệ của Nero gọi.
Chúng tìm thấy tên nuôi chó
cung cấp cho bọn đấu chó.
Hỏi chúng ta có nên dập nó không.
Tôi sẽ moi ruột thằng chó chết này.
Tôi sẽ đi cùng Tig.
Không. Không, không, không, không.
Không, không, không.
Cậu không biết chuyện gì xảy ra
khi bước xuống đấy đâu.
Chúng tôi sẽ lo được.
Đi thôi.
Em đến sớm thế.
Vâng.
Túi ở trong xe.
Juice.
Để tôi.
Em đã lấy hết đồ cần chưa?
Rồi.
Em sẵn sàng rồi.
Im ắng quá.
Cậu có chắc là chỗ này không?
Tôi không thấy cái cũi hay cái trại chó nào cả.
Đúng nơi này đấy.
Đưa tôi khẩu súng.
Cái gì?
Cậu đang nói gì thế?
Khẩu súng,Tig, và cả con dao.
- Jax...
- Bỏ xuống.
Được rồi.
Chuyện cái gì đang diễn ra thế?
Nói tôi nghe!
Ô, không, không, không.
Không.
Jax, thôi nào.
Xin lỗi anh.
Đồ phản bội!
Chó chết!
Này.
Cậu đến đúng giờ đấy.
Ừ.
Jax, xin cậu đấy, người anh em.
Đừng mà.
Hãy nghĩ về chuyện cậu đang làm đi.
Thằng chó đẻ này là ai.
Thằng chó đẻ đó là ai.
Cả anh ta nữa.
Khẩu súng.
Thận trọng thôi mà.
Đúng.
Người anh em...
cậu giao tôi cho thằng chó này.
Cậu đã thấy chúng làm gì với Dawn.
Cậu biết không?
Nó gào tên tôi.
Nó cứ gào lên "Bố ơi!"
Bịt mồm hắn lại.
"Bố ơi!"
Bịt mồm hắn lại!
Ông mang đến chứ?
Chúng tôi đã gửi một bản cho luật sư của Hale rồi.
Cảm ơn.
Nên xử trong gara.
Có vài cặp đi dạo đang trên đường đến.
Có vẻ sẽ du lịch qua đây.
Tôi sẽ đợi khi ông xong.
Trói hắn lại.
Tôi cần cái áo.
Cậu có thể...?
Chuyện gì đến phải đến, Tiggy.
Vào trong gara.
Đây.
Veronica.
Đó là tên con bé.
Đừng!
Cứ nằm thế.
Ê, đây không phải là thỏa thuận của chúng ta, con trai.
Không.
Nó không phải.
Anh hãy giết thằng đã thiêu sống con gái anh.
Thằng chó nuốt lời ngu xuẩn.
Mày biết chuyện gì xảy ra
với kẻ giết tao chứ, đúng không?
Tao tính cả rồi
Xin lỗi anh.
Tôi không thể nói cho anh biết.
Hắn phải kiếm được cái gì đó.
Hắn có thể đã giết tôi rồi, bro.
Nhưng hắn không.
Không.
Đây là súng của Clay mà?
Ừ, nó đấy.
Có vấn đề gì với anh không?
Không.
Xong rồi, bro.
Kết thúc rồi.
LT, vừa nhận được cuộc gọi
báo vụ giết người ở khu thương mại,
ngoài Middle River.
Chỗ đấy không phải địa phận của ta.
Kẻ báo tin nói anh sẽ muốn
tìm thấy thi thể,
Không cho tên,
chỉ có địa chỉ.
Gọi cho trạm Holt
đến trước.
Tores và Wilson sẽ gặp ta ở đường 20.
- Vâng, thưa sếp.
- Đi thôi.
Vãi cứt!
Là Damon Pope.
Chính hắn.
Báo cáo đi.
Eli Roosevelt.
Hôm nay thế nào?
Anh làm việc này đúng không?
Chỉ làm việc hướng tới mục tiêu chung thôi.
Mục tiêu nào?
Ra khỏi gara đi.
Rồi, tôi ngoài này rồi.
Ống khói, lưng chừng đồi.
Rồi.
Khỏi cảm ơn.
Thấy hung khí rồi!
Anh ấy tự cắn đứt lưỡi mình sao?
Rõ ràng là cách im miệng của anh ta.
Mãi mãi luôn.
Dù có khủng khiếp như vậy,
đó lại là tin tốt, Tara.
Otto là người duy nhất có thể
buộc tội cô là kẻ chủ mưu.
Tất cả việc khác họ chỉ có thể
xử cô tội khinh suất.
Được rồi.
Ta làm việc này lúc khác nhé?
Thôi khỏi.
Ta phải làm luôn giờ.
Tôi đã gộp cả chính sách
bảo hiểm nhân thọ...
việc giám hộ cho bọn trẻ,
cả nhà của Jax và cha cô.
Tôi nghĩ đó là mọi thứ ta đã bàn.
Được rồi, thế tôi ký vào đâu?
Cô không muốn xem qua à?
Khỏi.
Tôi không cần phải xem.
Được thôi.
Ký vào đây, cùng với phê nhận
và ký vào tất cả các nhãn đỏ.
Cô biết nó không hiệu lực cho đến khi
có chữ ký của Jack và được công chứng chứ.
Tôi biết mà.
Cô có cần tôi thu xếp một cuộc hẹn với anh ấy không?
Không cần đâu.
Tôi sẽ làm việc đó.
Được thôi.
Đây là những hộp cuối rồi.
Tôi sẽ lấy thêm và hoàn thành trong đêm nay.
Chuyển hết đồ đạc vào kho tuần tới.
Cảm ơn, Juicy.
Có gì đâu.
Tôi biết đó là cậu...
tìm thấy những giấy tờ hợp pháp
trên ống thông gió
Sao ông không nói gì?
Tôi đoán là Jax ép buộc cậu do vụ RICO.
Cậu không còn lựa chọn.
Chúng ta luôn có sự lựa chọn mà.
Tôi xin lỗi.
Dù sao nó cũng không giải quyết vấn gì.
Cứ bỏ qua đi.
Tôi rất quý cậu, người anh em.
Tôi sẽ nhớ cậu nhất.
Ôi, trời ạ.
Clay...ông phải đi thôi.
Ông phải rời khỏi đây ngay.
Hãy biến khỏi chỗ này.
Ông phải đánh lạc hướng.
Lấy xe của tôi đi.
Cậu nói gì thế?
Định rời khỏi thị trấn sao?
Cái gì đây?
Hung khí được đăng ký dưới tên của ông.
Nó vừa được dùng để giết Damon Pope
và ba tên vệ sĩ của hắn.
Ông có thể cho tôi biết
chiều nay ông ở đâu không?
Ngay đây.
Có ai xác nhận không?
Vợ tôi.
Nói với anh ta đi Gem.
Gemma?
Ông ấy rời nhà khoảng vài tiếng.
Cầm theo súng.
Nói là phải giải quyết
một vài khoản trước khi đi.
Tôi không nghĩ ông ấy sẽ giết ai.
Còng ông ta lại và đọc luật.
Ông có quyền giữ im lặng.
Bất cứ điều gì ông nói
có thể làm bằng chứng chống lại ông trước tòa.
Ông có quyền gọi luật sư.
Nếu ông không đủ khả năng thuê luật sư,
tòa sẽ chỉ định cho ông.
Chúng tôi cần bà lên đồn,
đưa ra lời khai chính thức.
Được rồi,
làm tốt lắm.
Báo cáo của cảnh sát xác nhận
dấu vân tay của Clay trên hung khí.
Khi Clay bị trục xuất khỏi nhóm,
ông ta đổ tội cho Pope.
Căm ghét việc chúng ta hợp tác kinh doanh.
Tôi không nghĩ là ông ta ngu đến mức theo đuôi Pope.
Làm sao Clay lại biết
nơi ngài Pope sẽ đến?
Chỉ có 2 bên biết vị trí.
Chắc Clay đã đi theo tôi.
Đợi Pope rời khỏi,
lùng giết ông ấy trong gara.
Lúc chúng tôi đến đó,
mọi người đã ở khắp nơi, cả đám xe.
Chúng tôi chia ra vì tôi không muốn Trager nghi ngờ.
Hung khí, dấu vân tay, động cơ...
anh đến trễ.
Có vẻ khớp đấy nhỉ.
Thế nghĩa là sao?
Anh chốt được một hợp đồng béo bở.
Người hạ lệnh cho màn giết
thằng bạn thân nhất của cậu
bị bắn bởi kẻ cậu ghét nhất.
Người giờ chết còn tốt hơn
một khi tôi ra giá cho cái đầu hắn.
Anh nghĩ tôi lên kế hoạch mọi chuyện sao?
Thôi nào.
Anh tín dụng tôi quá đấy.
Tôi đâu phải Pope.
Tôi chỉ là một thợ máy
bảo vệ cho gia đình mình thôi.
Chúng tôi sẽ điều tra về cái chết của ngài Pope.
Nếu phát hiện ra cảnh sát sai,
biện pháp xử lí của chúng tôi
sẽ chuyển sang một người đấy.
Hợp lý đấy.
Nếu đây là sự an ủi, tôi hy vọng
sẽ được hợp tác với anh, ngài Marks.
Đặt tiền thưởng cho Clay Morrow.
Tôi muốn hắn chết trước khi nghe tin.
Tôi tự hào vì cậu.
Nó sao rồi?
Nó sẽ khỏe thôi, bro.
Tôi biết việc cậu làm với Clay.
Tôi vừa nói chuyện với Juice...
và Tig.
Họ nói gì?
Chả nói gì cả.
Tôi giữ lời hứa với ông và nhóm.
Tôi không xuống tay với Clay.
Đó không phải chuyện khôn cỡ nào để hại ông ấy.
Đólà chuyện thông minh cỡ nào để
không làm hại ông ấy.
Cậu có cơ hội để làm khác họ.
Có lẽ tôi cũng không khác biệt.
Thế, giờ sao đây?
Anh nói đi.
Mọi chuyện đang thay đổi, Gemma.
Chúng ta không thể
chơi trò gia đình ở đây nữa.
Em chẳng chơi cái gì.
Nếu anh không nhận ra,ese,
em không phải cô bé tầm thường đâu nhé.
Anh muốn ở cùng em hay không?
Anh chỉ muốn nói...
Anh không biết mình có thể cho em
mọi thứ em cần ngay không.
Thế anh nghĩ em cần cái gì?
Tình yêu?
Chỉ có đàn ông mới cần được yêu,
anh yêu ạ.
Phụ nữ chỉ cần được ham muốn.
Em biết đấy, mọi chuyện rắc rối này sẽ lắng xuống
trong vài ngày tới thôi, anh sẽ không đứng ngoài đâu.
Em hiểu chứ?
Anh sẽ tham gia.
Cuộc đời anh sẽ rắc rối, Gemma.
Em biết rắc rối.
Đó là thứ em làm tốt nhất.
Xin lỗi.
Thật sao?
Jax đến.
Nói về chuyện rắc rối.
Được rồi, Lyla,
tôi ra ngay.
Em nên chăm sóc Carl và Carla.
Chúng thích em.
Phần của cậu trong vụ Dante.
Giữ đi.
Trả lại những gì chúng tôi nợ anh
vì hỗ trợ người của tôi.
Ồ, không, không, chúng ta phải rõ ràng.
Nhóm của cậu xứng đáng nhận nó.
Serio, tôi mới là người mắc nợ.
Anh sẽ nói gì với con anh
về trang trại?
Tôi chưa biết.
Không biết nữa.
Những quyển, à, nhật cậu giữ.
Là cho các con cậu, phải không?
Cậu nói gì với chúng?
Chuyện tôi không thể nói với bất cứ ai.
Anh cần mua trang trại đó.
Chúng tôi sẽ giúp em họ anh
giữ cả nhóm.
Ông gần thoát ra được rồi.
Cậu cũng vậy, mano.
Cậu cũng vậy
Có vẻ như cậu đã
sắp xếp hết công việc rồi.
Hử?
Tôi sẽ thỏa thuận với cậu một khoản khác.
Cậu rút lui, tôi cũng rút theo.
Buổi tối tốt lành.
Cái gì đây?
Sao Wendy lại có trong danh sách giám hộ?
Em chỉ làm theo yêu cầu.
Cô ấy là lựa chọn tốt nhất.
Anh không nên tấn công cô ấy, Jax.
Vậy là như thế sao?
Em đang cố giáo huấn anh à?
Không.
Anh có biết em vẫn thường nghĩ rằng
nếu em rời bỏ CLB hay Charming,
em kiểu như đã
phản bội lại anh,
mà em không muốn làm như thế.
Rồi em chợt nhận ra rằng việc của mình
cũng giống như bà già anh
là phải mạnh mẽ
mọi lúc mọi nơi anh không thể.
Chuyện là vậy đó, anh yêu.
Em đã nhận việc ở Oregon.
Bắt đầu trong 2 tuần tới.
Bọn trẻ sẽ đi cùng em.
Nếu anh yêu chúng và em
anh hãy theo em tới đó.
Chúng ta đều biết, nếu ở lại đây...
chúng ta cũng sẽ kết thúc như 2 người mà ta ghét nhất.
Còn bọn trẻ sẽ có định mệnh để sống như...
mọi sai lầm của ta.
Giờ không phải là lúc thích hợp.
Ừ, tôi biết.
Tôi cần nói chuyện với anh một lát.
Chúng ta ổn chứ?
Ừ.
Thế để mai nói chuyện nhé?
Tôi không đến đây vì chuyện đó.
Tôi đến vì Tara.
Anh nói gì thế?
Tôi có lệnh bắt.
Âm mưu giết người
Cái chết của Pamela Toric.
Cô bị bắt giữ, Tara.
Không.
Cháu đang khóc.
Gọi cho Lowen.
Ta đây rồi, con yêu.
Dịch phụ đề: iNT