Tip:
Highlight text to annotate it
X
9 năm trước,
Đáng lẽ tôi cũng đã bị giết,
nếu như không có Vincent ở đó.
Tôi là một thành viên của một thí nghiệm được gọi là
Mục đích của họ nhằm tạo ra
Họ khiến chúng tôi mạnh hơn,
Nhưng đã có những rắc rối.
Họ ra lệnh
Nhưng tôi đã sống sót
Cho đến khi có một vụ án
tôi cũng nhận được những cảnh báo
Bây giờ cả hai chúng tôi đều gặp nguy hiểm.
Và cơ hội tốt nhất để chúng tôi có thể tồn tại
đó là nếu chúng tôi che chở lẫn nhau.
Original Air Date on October 25, 2012
== translated by ==
Một cô thứ ký tòa
về nhà vào lúc chiều sao?
Bạn thời sinh viên của tôi
có một bữa tiệc hoành tráng tối nay, thư ngài.
Gặp lại cô sau.
- Tạm biệt.
- Đừng uống quá nhiều.
Oh.
♪
♪
♪ Leave the lights on...
Mai online tôi sẽ xem cho cậu, được không?
Vâng.
Chào.
Cô không có việc hả?
Cô làm gì ở đây?
Được rồi, tôi biết việc này rất nguy hiểm.
chỉ là,
Tôi không có các nào
để liên lạc với anh ấy.
Tôi không thể tới
nhà kho đó.
Anh ấy lại không có điện thoại,
không có e-mail.
Phải, không Twitter luôn.
Cô biết tại sao không?
Vì cậu ấy không thể
có bất cứ kẻ theo đuôi nào.
Mọi người phải tin rằng
cậu ấy đã chết,
hoặc là chết thật rồi.
Được rồi, chỉ là...chúng tôi đã nói rằng
chúng tôi sẽ giữ liên lạc,
và tôi đã không nghe
được tin gì từ anh ấy, một tuần rồi, vậy nên...
Sao?
Cậu ấy không gọi hả?
Cô biết người ta vẫn hay nói
Nếu cô không nghe được
tin gì về cậu ấy trong ba ngày,
Cậu ấy không chỉ chú ý tới mỗi mình cô.
JT, tôi...
Tôi phải đi
Cô không hiểu chuyện gì
đang diễn ra à?
Cậu ấy là cỗ máy giết người biến đổi gen.
Vì vậy mà tôi mới ở đây.
Anh không phải là người duy nhất
lo lắng cho anh ấy, được chưa?
Tôi đã không nghe tin gì
từ anh ấy. Tôi chỉ
muốn chắc rằng
anh ấy ổn.
Cậu ấy ổn.
Được rồi.
Sao cô còn
đứng đây?
Anh có thể gửi
cái này cho anh ấy không?
"Anh khỏe không?"
Cô liều mạng chỉ vì cái câu này sao
"Anh khỏe không?"
Kí giấy chứng tử cho tất cả chúng ta với câu
"Anh khỏe không?"
♪
♪ Always thought
you could be more like me ♪
♪ More like me...
Lần sau,
chúng ta nên chốn vào...
bếp.
Heather.
Và...cậu không phải là Brian.
Josh.
Josh. Josh.
Nhà đẹp đấy.
Uh...
Ừ.
Được rồi.
Chị đang làm gì ở nhà vậy?
Chúng ta còn
một bài tiểu luận hình học,
vậy nên chị nghĩ
phải hoàn thành nó...
Vậy là em đã làm song rồi.
Em rất xin lỗi.
Không.
Không, không sao. Hãy cứ tự nhiên
như đang ở trong nhà mới của mình.
Yeah.
Nhân tiện, cha muốn biết
người chị đưa tới
đám cưới.
Ông nghĩ chị đã không điền vào
thẻ RSVP (répondez s'il vous plaît)
vì có ô "người đi cùng".
Chị bận.
Chỉ mất 5s với một cái phong bì thôi mà.
Thế còn anh chàng pháp y
dễ thương chị làm việc cùng thì sao?
Evan? Anh ta là "dân chơi" thực thụ.
Chị thích "dân chơi" hả.
Lúc này chị không thích ai cả.
Hãy mời ai đó
vì cha gần như phát điên lên.
Ông nghĩ chị sẽ sống
độc thân cả đời.
Là công việc.
Chị cần vào phòng tắm.
Em có chắc là Josh
không ở trong đó không?
Em sẽ bảo cha là chị gửi mail.
Tôi chỉ vừa mới bước vào.
thì em gái tôi và một người bạn
đang "mây mưa" trong căn hộ của tôi.
Ôi, tôi sẽ trả thêm
tiền thuê nhà cho vụ này.
Không ham vui vậy chứ.
Đâm người rồi bỏ chốn.
Tại sao Joe tới đây
mà chỉ là một vụ đâm người rồi bỏ chốn?
Giống như cố ý giết người vậy.
Nạn nhân là thẩm phán Hanson.
Thẩm phán của các vụ nhập cư à?
Phải, họ chơi bóng quần với nhau.
Hanson giúp bà quản gia
của Joe lấy giấy phép.
Này, vài bóng hồng kìa.
vẫn còn vui
như 10 lần đầu tiên
anh nói vậy, Wilansky.
Máy quay an ninh đã để lỡ
cảnh trực tiêp.
Thư ký tòa đã chứng kiến
toàn bộ sự việc.
Người lái xe đã đâm thẳng vào ông ta,
Trung úy?
rồi lại lùi xe chèn ông ta.
Cảm ơn anh.
Có vẻ là thù hằn cá nhân.
Thù hằn cá nhân
nhẫn tâm và thô bạo.
Thứ ký tòa nhớ biển số xe.
Chiếc xe được đăng kí
với tên Iris Sodkovic.
Cô ta là bồi bàn
tại Club Veraban.
Sodkovic. Veraban.
Họ có vẻ như...
họ chắc là những vụ của
ông ta.
Sodkovic, đúng vậy.
Thẩm phán đã trụ xuất
anh trai cô ta vào 3 ngày trước.
Vậy có thể là
em gái yêu quý trả thù chăng?
Có vẻ là vậy. Có địa chỉ trên giấy đăng kí.
Để chúng tôi lo.
Wilansky và Boggs là chính.
Dĩ nhiên, chúng tôi nhớ
mấy vụ lớn mà,
Không có gì cá nhân cả.
Họ phụ trách.
Hai người, giúp họ lo vụ bắt giữ.
Có vài vết máu
ở đây.
Động cơ còn ấm.
Chắc hẳn cô ta đã về nhà.
Chúng tôi sẽ kiểu tra
phía sau.
Chúng tôi kiểm tra rồi.
Gọi tới khu giữ xe và ngồi yên.
Cô có thể tin rằng tôi đã làm
đồng sự với gã đó được 2 năm không?
Thật là lạ khi chèn một ai đó
bằng chính chiếc xe của mình mà lại không thèm
lau vết máu trên cái chắn bùn.
Có thể là Iris vào trong
lấy khăn giấy.
Vargas đây. Tôi cần một cái xe kéo
và một đội pháp lý sẵn sàng.
Này, Tess, đó có phải là...?
Cô là Iris Sodkovic?
NYPD, Đứng lại!
Đứng lại!
Làm ơn, làm ơn.
Tôi có thẻ xanh.
Cô bị bắt vì tôi giết
thẩm phán Brian Hanson.
Sao cơ? Ông ây...ông ấy chết rồi sao?
Cô ta nói cô ta có thẻ xanh.
Gì cơ?
Nếu cô ta giết một thảm phán,
Tại sao cô ta còn
lo lắng về chuyện đó?
Tôi cũng sẽ lo lắng về thẻ xanh.
Vào tù ở Bosnia
có lẽ khiến việc đi tù
ở đây lại như là
vào một khu nghỉ dưỡng 5 sao vậy.
Phải, nhưng có vẻ như cô ta thậm chí
còn không biết là ông ta đã chết.
Nghe này, theo tôi thấy thì
Wilansky mới là người
cần phải lo vụ này,
cứ như là đang chơi bóng rổ vậy.
Tài xế lùi xe
chèn qua thẩm phán.
Chúng ta giả xử đó là
cú kết liễu, nhưng có thể
hắn biết rằng có camera ở đó,
và hắn cố tình để lộ biển số
Để hắn có thể giá họa cho Iris.
Giá họa cho Iris?
Cat, đây không phải vụ của chúng ta.
Dù chính chúng ta đã tóm cô ả.
Tôi sẽ nhắc anh ta.
Iris?
Tôi là thanh tra Chandler.
Chúng ta
vừa mới gặp nhau hôm nay.
Cô ở đâu
lúc 4:00 chiều nay?
Đi bộ về nhà.
Có ai đi cùng cô không?
Không.
Có ai có thể làm chứng cho cô không?
Có nhân chứng,
hay ai đó thấy cô không?
Tôi...tôi không thể
Sao không?
Tôi không thể giúp cô
nếu cô không chịu nói cho tôi.
Được rồi.
Heather?
Heather?
Vậy là anh và Catherine đã quyết định
giữ liên lạc à?
Một cách cẩn thận.
Vậy giờ
Tôi là bồ câu đưa thư của anh
chuyển thư tay
như trở lại
hồi trung học vậy.
Sao vậy?
Có vẻ như không phải hôm nay.
Cô ấy ở đây à?
Vậy "cẩn thận" nghĩa là gì
Không cẩn thận chút nào. Hiểu rồi.
JT, thôi nào.
Chào.
Chào.
Tôi nhận được thư của anh.
Thư nào?
Anh đã viết thứ lại cho cô ấy rồi à?
Vincent, Làm sao anh biết?
Tôi đã thấy cô ta.
Ở đâu? Khi nào?
Ai cơ?
Khoảng 4:00
ở số 123.
Số 123 - là địa chỉ căn hộ của cô ta.
Chỗ đó gần trường học.
Nhưng thật ra,
chúng ta đang nói chuyện về ai vậy?
Nghi phạm trong một vụ án.
Anh liên lạc vì chuyện này sao?
Anh sẽ lại bước vào các khu vực bị giám sát sao?
Không.
Tôi thấy Catherine bắt
một người phụ nữ vô tội, đựa chưa.
Tôi nghĩ cô ấy nên biết,
chỉ vậy thôi.
Khoan đã. Anh...anh thầy tôi bắt cô ta?
vào lúc đó ở chỗ trường học...?
Có phải anh vẫn đang theo dõi tôi không đấy?
Sau vụ tấn công vào tuần trước,
tôi đã theo cô, phải.
Được rồi.
Tất cả chúng ta sẽ chết.
Tôi đi uống thuốc dạ dày.
Vậy, anh có thấy
cô ta làm gì không?
Cô ta đi bộ, một mình.
Cô ta có một cái túi giấy.
Có gì trong đó?
Cô ta đã đi đâu?
Tôi không biết, được chưa?
Tôi không phải Batman.
Tôi không thể trông chừng
toàn bộ công dân của New York.
Không, chỉ là...nghi ngờ.
Tôi có cảm giác đó
Cô ta vô tội,
và giờ anh đã xác nhận điều đó.
Anh là nhân chứng,
Nhưng anh không thể làm chứng.
Không,
Tôi không thể, được chưa?
Tôi không thể dính vào.
Chuẩn, vậy hãy thôi viết thư đi.
Cảm ơn vì đã xác nhận.
♪ Well, she's without
♪ The money in paper
♪ Sat around...
♪
Lau chùi sau khi song việc à?
Hiệp Hội Pháp Y
sẽ tới gặp tôi.
Hóa ra là trợ lý cũ của tôi
Không minh bạch trong chuyện giấy tờ.
Có quan trọng không?
Họ được biết đến là người
chuyên hạ bệ những kẻ sai phạm,
gửi một nhân viên pháp y thẳng tới...
Phiên bản Mỹ của Siberia là gì?
Tôi hy vọng
việc đó không xảy ra.
Tôi sẽ phải làm gì khi không có anh?
Tôi chắc là cô vẫn sẽ sống.
Có chuyện gì vậy?
Vụ Hanson.
CSU có đưa tới
dấu vân tay hay tóc
hay vật dụng lạ nào
từ cái xe không?
Không.
Chắc là việc đó ít được ưu tiên so với
kẻ tình nghi đã bị bắt.
Nhưng chúng tôi đang chờ kết quả
DNA từ chiếc xe.
Thế còn việc khám nghiệm
thi thể của thẩm phán?
Ông ta vừa ở đây.
Máu me be bét.
Cô biết việc hai tấn thép
có thể làm gì với nội tạng của một người không?
Nhưng giờ xem này -- rất sạch sẽ,
cô có thể thấy đấy.
Thế có thấy gì gợi
tới một giả thuyết
hay kẻ tình nghi khác không?
Đồ của ông ta à?
Cô đang làm gì vậy?
Tôi đang
đánh dấu chứ I
và gạch chéo chữ T.
Không phải của Wilanky
I và T?
V&P Valet.
17 East 34th Street.
Đó là toà nhà
tIris làm việc.
Cô đang nghĩ gì?
Có thể là Iris và
thẩm phán có liên quan
hơn chỉ là trong vụ
trục xuất anh trai cô ta.
Tôi biết
anh không phải là người giao bánh pizza.
Anh ta có bao giờ mang
pizza vào đây đâu.
Ai đứng quầy bar
Sam. Anh ấy ở kia.
Tôi có thể giúp gì cho cô?
Bồi bàn của anh vẫn chưa tới.
Các anh có dùng...
Công ty này?
Chúng tôi có.
Có nhận ra ông ta không?
Vị thẩm phán mới bị giết?
Phải, ông ta có tới đây
vài lần.
Ông ta bị giết à?
Đâm xe rồi bỏ chốn.
Hóa đơn này ở trong túi ông ta.
Wow. Um...
Để tôi gọi ông chủ cho cô.
Này, Dane!
Sao?
Phía trước!
Rồi.
Anh...anh có nhớ
người này không?
Có. Đó là...người quen của Iris.
Có chuyện gì về ông ta?
Ông ta chết rồi. Và Iris
bị buộc tội giết ông ta.
Họ có quan hệ với nhau à?
...Tôi không biết
cô có thể gọi như vậy.
Ý tôi là... cô ấy
làm việc với ông ta, nhưng...
Vì vụ của anh trai cô ta à?
Cô ta không thể
chấp nhận rằng
rằng cô ta nhận được thẻ xanh
và anh ta thì không
Nghe nè, tôi không muốn bất kì ai
gặp rắc rối, nhưng
Tôi đã thấy ông ta và
Iris tranh cãi với nhau
ở phòng tắm
cách đây mấy đêm.
Tôi không biết là về chuyện gì,
nhưng cô ta đã rất tức giận.
Sau khi anh trai cô ta bị tự chối.
Được rồi, vụ về Hanson đã
lan khắp các mặt báo,
Tôi thề là Wilansky đã tiêm Botox
chỉ để chụp vài tấm ảnh kỉ niệm.
Vậy cô đang ở đâu?
vì tôi sắp nôn rồi.
Đừng vậy chứ.
Cảm ơn.
Để tôi tự ra nhé?
Tôi đang ở căn hộ của Iris.
Sao cơ?!
Wilansky sẽ giết cố
nếu anh ta phát hiện.
Tôi đã tới câu lạc bộ
nơi cô ta làm việc.
Hóa ra là cô ta và Hanson
đã có mối quan hệ.
Được rồi, vậy giờ cô ta đã có
2 động cơ để giết ông ta:
Vụ anh trai cô ta
hoặc là mâu thuẫn tìm cảm.
Hoặc...
có thể là một kẻ thứ 3.
Có thể là một gã bạn trai cũ
hoặc là một trong những cô
bồ cũ của ông thẩm phán?
Đây không phải vụ của chúng ta.
Phải, nhưng tôi không nghĩ
cô ta làm việc đó.
Tại sao, vì cô ta là một cô nàng dễ thương sao?
Cô không thực sự cho rằng cô ta
là tội phạm,
cũng giống như Wilansky
không thực sự cho rằng chúng ta
là cảm sánh.
Tess, tôi không phải kẻ thù.
Và...có một cái áo
phông nam cỡ XL ở đây.
Thẩm phán Hanson không phải
cỡ XL.
Wilansky đang tới
rất hả hê.
Tôi phải đi.
Cô đã quan sát và học được chưa?
Không sao, không sao.
Tôi là thanh tra cảnh sát.
Cô an toàn.
Tên tôi là Catherine.
Tên cô là gì?
Cô có nói tiếng anh được không?
Tên tôi là Cena.
Con bé là Mila.
♪
Giờ thì chuyện gì?
Được rồi, tôi biết anh không
muốn bị liên quan,
Nhưng tôi cần anh giúp,
chỉ lần này thôi.
Là về vụ án, Iris...
tôi không phải Batman,
nhớ không?
Anh đã nói vậy,
nhưng...sáu vụ đó
tôi biết anh đã cứu mọi người...
Phải, đôi khi tôi có ra ngoài buổi đêm.
Nếu tôi tình cờ gặp
chuyện gì, tôi sẽ giúp đỡ,
nhưng tôi không
đi tìm kiếm mấy chuyện đó.
Iris có hai người em gái,
và một trong bọn chúng bị ốm
con bé gần như không thở nổi.
Vậy đưa nó tới phòng cấp cứu (ER).
Bọn chúng ở đây bất hợp pháp.
Tôi đưa chúng tới ER, chúng sẽ bị
báo cáo lên, và bị gửi về nhà.
Tôi không thể, được chưa?
Tôi không thể bị lộ.
Tôi sẽ khiến cô,
tôi và JT gặp nguy hiểm.
Được rồi, nhưng anh sẽ không bị lộ
Vì chúng cũng đang lẩn trốn.
Vincent, làm ơn,
anh là bác sỹ.
Tôi đã từng là bác sỹ.
Tôi rất tiếc.
Anh có nhớ cái cảm giác đó không?
Giúp đỡ mọi người?
Chỉ lần này thôi.
Cena? Mila?
Catherine đây.
Chị đưa một bác sỹ tới cho hai em.
Không sao.
Anh ấy tới để giúp.
Um...
Anh chỉ ngồi ở đây thôi, được chứ?
Anh cần em
đặt cái này dưới lưỡi em.
Không sao đâu.
Không sao đâu, thấy không?
Thấy không?
Phải rồi, không sao đâu.
Được rồi.
Ống nghe.
Được rồi, tôi cần con bé
ngồi dậy.
Được rồi.
Thở sâu, được không?
Được rồi.
Cảm ơn.
Đưa anh.
103.
Tôi sẽ phải
gọi cho JT.
Anh có điện thoại sao?
Chào.
Ừ, tôi ổn.
Được rồi, nghe nè.
Anh có bút không?
Được rồi, ghi lại cái này
rồi phán ứng gì để sau nhé?
Tôi cần một ống thở,
.05% Albuterol.
100 milligrams Cephalexin
4 viên/ngày. Cho 10 ngày.
Ừ, và... thuốc uống
Prednisone, 7.5 migs.
Lấy từ phòng thí nghiệm
trong trường, được chứ?
Cô đây rồi.
Ừ, tôi chỉ...
đừng nói với tôi
cô cũng đã tới khu giữ xe nhé.
Không. Khoan, anh tới à?
Phải, hóa ra là MEA
khá là khó khăn.
Họ đá tôi ra khỏi phòng của chính tôi
từ 8 tiếng trước rồi,
bởi vậy mà chẳng có chỗ nào khác để đi...
Anh đã xem xe của Iris chưa?
Không. Tôi tới đó để xem
lại mấy mẫu từ năm ngoái.
Được rồi, anh có thấy gì không?
Chút gầu, chút bụi
và có 13 bộ ảnh khác nhau.
Vậy là có rất nhiều người trong xe cô ta.
Cô ta làm việc tại
một câu lạc bộ cao cấp.
Cô ta chắc là có
dịch vụ chăm sóc.
Nhưng cô biết Iris
nhận tội rồi, phải không?
Cô ta làm gì?
Iris, tại sao cô nhận tội?
Ngày mai sẽ phán.
Luật sư nói
Nhận tội là tốt nhất.
10 năm thay vì trung thân.
10 năm?!
Cô vô tội.
Tôi đã tìm thấy em gái cô.
Tôi biết về
Mila và Cena.
Cô đã làm gì họ?
Họ an toàn.
Không ai khác ở đây
biết về chúng.
Mila bị ốm khi tôi tìm thấy con bé,
nhưng một người bạn bác sỹ của tôi
đang chăm sóc nó.
Cô đã về nhà với chúng
khi ông thẩm phán bị giết, phải không?
Chúng là chứng cứ ngoại phạm của cô,
nhưng cô không thể nói cho ai?
Nếu chúng tới đây,
chúng sẽ bị gửi về Bosnia.
Có thể là bị giết.
Không có chứng cứ ngoại phạm.
Tôi đã làm việc đó.
Tôi biết là cô không.
Nhưng dù cho ai biết
cô cũng sẽ tạo ra một nghi vấn lớn.
Ai biết về cô và
thẩm phán Hanson?
Rằng chúng tôi là bạn sao?
Đồng nghiệp của cô nghĩ
có gì đó hơn thế.
Ai...Dane?
Tôi chưa bao giờ ngủ với thẩm phán.
Tôi chỉ kết bạn,
Cố ngăn ông ta không
trục xuất anh trai tôi.
Làm sao mà cô biết
tôi đang nói tới Dane?
Chúng tôi ở với nhau.
Tôi đã bảo với anh ấy
chẳng có gì giữa tôi với thẩm phán,
nhưng anh ấy không tin tôi.
Anh ấy rất giận dữ.
Cô nghĩ anh ta làm việc đó?
Nghĩa là không phải cô.
Tôi cần gặp cô.
Tôi đã có chữ kí nhận tội
giờ thì lại có rắc rối
vì có một cảnh sát đã không ngừng
nói chuyện với kẻ tình nghi
sau lưng của cả đội.
Iris đã rất bối rối.
Cat, có điều gì mà cô
không nói với chúng tôi không?
Tôi vẫn chưa tìm được gì rõ ràng.
Chuyến đi câu cá này kết thúc ở đây.
về nhà cho đến khi có thêm thông tin gì.
Cần súng
và phù hiệu của cô.
Và Vargas,
Cô cũng biết về việc này hả?
Cô ấy không làm gì cả, Joe.
Trung úy.
Và cô ấy biết về những gì cô đã làm
Ngồi bàn giấy, cho tới cuối tháng.
Cả hai giải tán.
Tess.
Tôi rất xin lỗi.
Chỉ là..Iris, cô ta...
Cô vẫn còn lo chuyện này à?
Nghe này, tin tôi đi,
Tôi ước Wilansky
đã sai,
Nhưng việc này diễn ra như thế
và đó là luật,
bởi vậy lần tới cô quyết đinh
kéo một con thiên nga
rơi xuống vực, đừng quên,
là cô cũng sẽ kéo tôi xuống cùng đó.
Không, tôi biết, dĩ nhiên là tôi biết.
Cô biết sao?
Vì tôi biết cô có rất nhiều
gánh nặng Cat
nghi ngờ về vụ của mẹ cô
và cô thì lại cứ
giữ trong lòng, và tôi hiểu việc đó,
nhưng gần đây cô đi quá giới hạn rồi
tới căn hộ của Iris mà không nói với tôi,
rồi thì mất tích (M.I.A.)
vào buổi đêm.
Tôi biết sự thật là
cô ta vô tội, Tess, tôi biết.
Cô bị đình chỉ,
và tôi thì ngồi bàn giấy.
Cô cần phải bỏ vụ này ngay.
Này.
Shh.
Tôi không cố ý làm cô sợ.
Anh may mắn đó
vì tôi không có súng.
Có chuyện gì?
Bọn chúng ổn chứ?
Cái ngày diễn ra vụ đâm xe rồi bỏ chốn,
bọn chúng đã thấy một người đàn ông tới
phòng của Iris
và lấy chìa khóa của cô ta.
Sao cơ?
Chúng dùng xe của Iris
Phải, chúng bảo
qua lỗ thông khí,
có một con dao trên cánh tay.
Chắc ý là bàn tay.
Tôi tự hỏi liệu đó có phải sếp cô ta.
Họ cặp với nhau, nhưng
khi nói chuyện với anh ta,
anh ta hành động như thể
cô ấy cũng chỉ như các nhân viên khác.
Trên thực tế, hắn ta ghen
với ông thẩm phán.
Vậy cô nghĩ anh ta làm việc này sao?
Phải, nhưng
Giờ tôi chẳng thể lo việc đó được nữa.
Tôi bị đình chỉ.
Tôi không có phù hiệu,
không có súng.
Tôi thậm chí không
thể có giấy phép.
để tìm chìa khóa của cô ta,
nhưng tôi cần một cái
để vào trong câu lạc bộ của Dane.
Có lẽ tôi sẽ tìm được
chìa khóa xe của Iris.
Khoan đã, cô sẽ đi một mình
mà không có đồng sự của cô à?
Tôi sẽ ổn.
Này...
Cảm ơn vì đã tới.
♪ I am titanium
♪ I am titanium
♪ I'm bulletproof,
nothing to lose ♪
♪ Fire away, fire away
♪ Ricochet, you take your aim
♪ Fire away, fire away
♪ You shoot me down,
but I won't fall ♪
♪ I am titanium
♪ You shoot me down
♪ But I won't fall
♪ I am titanium...
Tôi quay lại ngay.
♪ I am titanium
♪ I am titanium...
Dane.
Cô làm cái quái gì trong này?
Tìm anh.
Ở bàn của tôi à?
♪ Fired at the ones who run...
Cần một cái bút
Vậy ra anh là bạn trai của của Iris.
Có lý do gì mà anh
không nói tới chuyện đó?
Bởi vì tôi biết vì đó
sẽ dẫn tới những rắc rối,
những việc chẳng
hay ho gì với công việc của tôi.
Tôi có hai nhân chứng
thấy một người đàn ông vào hôm thứ ba
đã lấy chìa khóa của Iris
ra khỏi căn hộ của cô ấy.
Tôi tin là
chúng sẽ nhận ra khuôn mặt anh.
Chắc là thế.
Tôi có 200 nhân chứng có thể xác nhận.
Tôi ở đây cả ngày hôm thứ 3.
Vậy thì tại sao cô không quay ra?
Để tôi thấy cô
nhấc mông bước ra
khỏi câu lạc bộ của tôi.
Có duyên đấy.
♪ I am titanium...
Có phải anh làm việc đó?
Có phải anh làm việc đó?
Tôi đã giúp anh
thoát khỏi cả đống rắc rối.
Không, tôi không chấp nhận sơ suất.
Ai vừa nói
trên điện thoại?!
Mày vừa gọi
cho ai đó.
Đó là ai?
Lạy chúa, lạy chúa.
Hắn ổn.
Trông anh ta
không có vẻ ổn.
Anh làm gì ở đây?
Cô nói cô không có súng.
Tôi cũng nói
Để tôi lo từ đây.
Nghe nè, hắn đã gọi cho ai đó sau khi
cô rời khỏi văn phòng hắn, được chưa?
Đó là về lũ trẻ.
Có vẻ như đó là
kẻ đã làm việc này.
Vậy nên anh nghĩ anh sẽ đánh anh ta
để lấy thông tin sao?
Chính vì thế này
mà tôi không muốn bị cuốn vào đấy.
Anh đúng, đáng lẽ ra
tôi không nên hỏi anh,
nhưng chính anh lại
để lại cho tôi một lời nhắn.
Vậy cô đang nói là tôi không nên sao?
Không, tôi chỉ...
Tôi không biết làm sao mà
mọi chuyện lại ra thế này.
Tôi không thể đến căn gác mái của anh,
nhưng anh
luôn xuất hiện trong công việc của tôi.
Tôi không thể gọi cho anh, nhưng JT
lại có số điện thoại của anh.
Chỉ là cho trường hợp khẩn cấp.
Lạy chúa.
Tess đã đúng.
Tôi đã rơi sâu xuống đáy vực.
Gã này thì đang
bất tỉnh.
Tôi nói rồi anh ta không sao.
Và đó là
theo cách của anh,
chỉ có mình tôi ở trong đó.
Vậy thì hãy cùng tham gia.
Phải, chúng nói
qua lỗ thông khí, nhưng chúng nói
hắn ta có một con dao trên cánh tay.
Ông ta bị giết?
Nghe nè.
Cảm ơn vì đã kê đơn thuốc.
Anh thực sự đã cứu mạng con bé,
Nhưng tôi đã phải
xem sách để hiểu được,
Tôi sẽ lo từ đây.
Trước hết,
tôi rất xin lỗi.
Tôi sẽ không bao giờ đối xử với cô
như thể cô không phải đồng sự nữa.
Cô có thể bỏ
tôi một tuần
và cô vẫn là đồng sự tốt nhất
tôi từng có.
Được rồi,
Vậy đã có chuyện gì?
Được rồi, cô có nhớ Iris phản ứng ra sao không?
cô ta không có vẻ như là
biết điều gì đó về việc ông thẩm phán bị giết không?
Đó là vì cô ta giết.
Cô ta đã về nhà để gặp
hai đứa em gái.
Tại sao cô ta không nói chuyện đó?
Chúng ở bất hợp pháp,
cô ta giấu chúng trong nhà.
Cô ta nghĩ
chúng sẽ bị trục xuất.
giống như anh trai của cô ta,
và tôi nghĩ chúng được Sam
đưa tới đây.
Gã pha chế rượu à?
Phải,
và rõ là một kẻ buôn người.
Vào năm 2009
hắn được đưa lên
nắm giữ vị trí buôn người
từ Đông Âu..
Đoán xem gã thẩm phán bảo kê là ai?
Hanson.
Vậy đây lại giống như trả thù à?
Giống như đòi bảo hiểm hơn.
Vậy là Sam đã hoảng loạn.
Hắn ta đã thấy Iris với ông thẩm phán
người đã định tống khứ hắn.
Hắn lo lắng rằng
cô ta sẽ bỏ hắn
để có thể được điều kiện sống
tốt hơn cho gia đình của cô ta,
bởi vậy hắn muốn
cả hai phải im miệng.
Hắn giết ông thẩm phán
giá họa cho Iris.
Và chúng ta chứng minh thế nào?
Đống nước bọt ghê tởm của Sam.
Tôi đã lấy được
từ câu lạc bộ lúc tối nay.
Tôi cược rằng Evan
sẽ tìm ra DNA khớp
với một trong những mẫu DNA
được tìm thấy trong xe.
Chúng ta có giấy phép rồi.
Đây là Vargas.
Chúng ta có vị trí
cuộc gọi của Sam.
Số 123. Hắn đang ở căn hộ của Iris.
Hắn đang tìm bọn trẻ..
Chúng ta phải nói với Joe.
Cái quái gì...?
Chuyện quái gì đang diễn ra ở đây vậy?
Tôi nghĩ cô ta đã bị đình chỉ.
Có vẻ như anh đã bắt nhầm
nghi phạm rồi, Wilansky.
Được rồi, Đợn vị One Charlie.
One Charlie. Tìm ai?
Nam da trắng
khoảng hơn 20 tuổi, chiều cao trung bình,
tóc nâu.
có thể có vụ khí,
cực kì nguy hiểm.
Hắn ta có thể bắt hai cô gái làm con tin.
được rồi,
Di chuyển, di chuyển.
Và nhớ rằng có hình xăm con dao trên cánh tay.
Di chuyển.
Đi nào.
Tốt hơn là cô đúng.
Chandler.
Là tôi.
Tôi bắt được đã làm việc này.
Sao?
Đừng lo,
hắn vẫn tỉnh, được chưa?
Tôi sẽ giữ hắn cho tới khi cô tới.
Anh đang ở đâu?
Ở nhà Iris.
JT trông bọn trẻ.
Được rồi. Chúng tôi ở đây rồi.
Anh cần phải thoát ra ngay.
Đi nào!
Sang trái!
Không có!
Này, nơi nay trống không. Có chuyện gì vậy?
Chắc chúng đã nghe thấy chúng ta.
chúng ở đâu đó trong tòa nhà.
Được rồi, mau ra ngoài!
Đi thôi!
Hãy lục soát toàn bộ tòa nhà!
Dừng lại!
Hắn ngất rồi, hắn không thấy anh!
Vincent, dừng lại!
Chúng tôi cần hắn còn sống.
Tôi đã chứng minh được hắn có tội,
Iris được thả.
Dừng lại.
Vincent.
Vincent, lũ trẻ
không sao là nhờ anh.
Hôm qua anh vừa cứu mạng một đứa trẻ.
Chuyện quái gì vậy?
Làm sao mà cô vừa biến mất
và lại đột nhiên tóm được hắn?
Với anh thì đó sức mạnh của phụ nữ.
Chúng ta đưa nghi phạm
vào xe của Iris
đúng như khi vụ tông xe
nhờ vào dữ liệu DNA,
cô bảo Evan kiểm tra,
Dù đây không phải vụ của cô.
Chúng tôi đã hỗ trợ.
Hóa ra đó lại là
đống bã thuốc,
khớp với bã thuốc cô trộm
từ câu lạc bộ mà cô đã vào
mà không có giấy phép hay phù hiệu.
Được rồi,
nhưng mặt khác,
chúng tôi đã theo dõi Sam
tới căn hộ Iris
với một giấy phép thực sự...
Khoan đã.
và phải dựa vào biên bản,
với việc vi phạm kỉ luật kiểu này,
cô ấy đáng bị giáng chức...
đi nhặt rác.
Đó là mật mã của cái gì đó à?
Mật mã cho việc nhặt rác.
Thôi nào, Joe,
cô ấy làm hỏng vụ án.
phá hỏng rất nhiều quy tắc,
nhưng thay mặt
cho bạn tôi thẩm phán Hanson...
Tôi rất vui vì cô đã làm được.
Nhưng vì là người phụ trách
nơi này, luật là...
Tôi buộc phải bắt cô ngồi bàn giấy.
1 tuần.
Làm tốt lắm.
Tôi đã nói chuyện với đồng nghiệp
ở bộ ngoại giao.
Tôi giải thích với họ rằng
em gái cô là nhân chứng chủ chốt
trong một vụ kiện lớn.
Anh ấy nghĩ
chúng tôi có thể cho bọn trẻ một chỗ an toàn.
Tôi không muốn làm chúng bị lộ
Iris, thật đấy, nhưng...
Tôi không có lựa chọn.
Cô đã cứu mạng bọn chúng.
Không chỉ có tôi.
♪
♪ If you don't know
♪ Don't ask...
Chào. Vụ điều tra sao rồi?
Anh đang ăn mừng à?
Tôi tin là vậy,
nếu như việc uống quá chén
trong phòng thì nghiệm của tôi
cũng được coi là ăn mừng.
Vậy kết thúc tốt đẹp chứ?
Mọi thứ vẫn đúng trật tự của nó
Không trách phạt.
Anh chàng thanh tra
đã nháy mắt với khi anh ta
ra khỏi cửa.
Cô biết đấy, tôi không nghĩ
tôi đã rất lo lắng,
Dù tôi cũng đã thấy khuây khỏa hơn.
Tôi cũng vậy.
Tôi sẽ phải bấu víu vào ai
trong những vụ điều tra ngoài luồng của tôi
nếu không phải là anh?
Lúc nào cũng được..
Cửa phòng tôi luôn mở.
Tôi đã tới nhà xác.
Mẫu vật này đã ở đó.
Đúng như anh đã nghi ngờ.
Chúng ôi biết có nhiều hơn một
thứ này đã được phân tích, nhưng...
giờ có thể khẳng định
Vincent Keller vẫn còn sống.
Và Catherine Chandler
sẽ đưa anh ta tới cho chúng ta.
Đến lúc hành động rồi.
♪
♪ Here comes the moment
now it's all changed... ♪
Tôi ổn
Cô sao rồi?
Vậy bọn trẻ sao rồi?
Chúng khỏe.
Nhờ anh đó.
Đứa nhỏ rất vui vẻ.
Cảm giác rất vui, cô biết đấy.
Việc giúp đỡ.
Đáng để mạo hiểm?
Phải
Dù là, JT
đang nuôi một cái nhọt.
May mắn là
anh có thể chữa.
Anh biết đấy, tôi nghĩ tôi đã có những
mong chờ viển vông.
Rằng anh có thể...
liên lạc hay bước ra
thế giới bên ngoài.
Tôi cũng ước gì tôi là Batman,
Tôi chỉ ước
anh là một anh chàng bình thường.
Ouch.
Đó không phải ý tôi.
Bỏ đi tất cả những gánh nặng.
Được rồi. Những điều tôi đang cố nói
thật lòng, đó là...
Tôi hiểu.
Để liên lạc với anh,
là phải theo luật của anh.
Chỉ là...
Anh biết đấy, rất khó.
Nhưng tôi rất muốn được như vậy.
Có lẽ chúng ta cần
sửa lại vài điều.
Để phòng khi.
Anh lại muốn tôi giúp.
Được rồi, đầu tiên:
Một tuần không thể trôi qua
mà không có ai lạc
để nói, "Tôi vẫn sống."
Được.
Nhưng nhà tôi?
Cô không thể tới đó.
Trừ khi trong trường hợp vô cùng khẩn cấp.
Làm sao mà tôi biết được
thế nào mới là vô cùng khẩn cấp?
Cô gọi tôi và hỏi
Đừng quá phấn khích.
Nó chỉ tồn tại hơn 3 ngày.
Sau đó thì sao?
Thì...
Chúng ta sẽ dùng tai để nghe.
♪ Whoa-oh-oh
♪ Whoa-oh-oh
♪ You got to save yourself
♪ So you can find a way
to save someone else ♪
♪ It won't make any difference
if we don't know how ♪
♪ We all need help, whoa-oh-oh
♪ Whoa-oh-oh
♪ You got to save yourself...
Chào, cha.
Là con...
Con đã nói chuyện với Heather.
Con đang gửi cho cha thẻ RSVP của con.
Không có người đi kèm, nhưng...
không có nghĩa
là con chỉ có một mình trên thế giới này.
== translated by ==