Tip:
Highlight text to annotate it
X
Fringe những tập trước....
Các vị đang nhìn qua
khung cửa sang một thế giới khác.
Một vũ trụ khác
giống như của chúng ta.
Và mỗi người bên đó đều
là một phiên bản của chúng ta.
Tôi không thể để Peter chết lần nữa.
Walter, Peter chết rồi.
Tôi đang nói về một Peter khác.
Peter của phía bên kia.
Tôi đã qua thế giới bên kia.
Và lấy đi đứa con
trai không phải của mình.
Mật vụ Dunham,
tôi làm việc cho FBI...
...trong nhóm Fringe, phải đối đầu với...
...những thứ kỳ quái và
những sự kiện bí ẩn.
Đây là hai tư vấn Peter
Bishop và tiến sĩ Walter Bishop.
Chào tiến sĩ Bishop.
Newton.
Chúng ta biết gì về hắn?
William Bell nói với tôi rằng....
...gã Newton này đang cố mở cánh cổng....
...từ thế giới chúng ta qua bên kia.
Tôi không thuộc
về nơi này, phải không?
- Con trai...
- Tôi không phải con trai ông.
Ta có thể đưa con
về nơi con thuộc về.
Peter đang gặp nguy hiểm.
Giúp chúng tôi qua đó.
Walter ở đây là Bộ
Trưởng Bộ Quốc Phòng.
Đội Fringe nhận lệnh từ ông ta.
Những tên đột nhập
này đến từ vũ trụ khác.
Chúng trông giống chúng ta,
nhưng chúng không đáng tin.
Cô phải tin tôi.
Tôi là cô.
Cái gì vậy?
Thứ sẽ khôi phục...
...những trục trặc ở thế giới này.
Ông ta đưa tôi về không
phải để sửa chữa thế giới đó.
Mà là để hủy diệt thế giới của ta.
Chúng sẽ quay trở lại nhà hát opera.
Thực hiện việc đánh tráo.
Chào mừng trở về.
Tôi biết ông nghe thấy tôi.
Làm ơn thả tôi ra đi!
XÂM NHẬP THÀNH CÔNG.
Chúng ta sẽ đào nhanh hơn....
...với cái cuốc này.
Thằng em họ đần
độn của mày đâu rồi?
Nó không có đần.
Đừng bận tâm đến nó làm gì.
Tiếp tục đi.
Được rồi.
Mày nghĩ có gì trong này?
Việc của chúng ta
không phải là nghĩ.
Việc của chúng ta là đào thôi.
Chúng ta được trả rất
nhiều tiền cho thứ này.
Hẳn là nó rất có giá trị.
Chính xác thì cái suy nghĩ kiểu đó...
...đã đem đến rắc rối cho ta ở Texas.
Thì sao?
Chúng ta đã kiếm được
rất nhiều tiền ở Texas.
Xem tí thôi đấy.
Fringe
Season 3
Tập 2 - The Box
Dịch : MrLụi125
NIZ
Edit & Sync: NIZ
GVN Movie Club
Tôi có mọi thứ cô cần....
...cho nhân dạng mới của cô ở đây.
Mật vụ Olivia Dunham.
Gia nhập đội Fringe
ngày 9 tháng 9, 2008.
Và cô cũng có hồ sơ
về cả hai Bishop...
Broyles, Bell, và Farnsworth.
Anh lấy mấy thứ này ở đâu?
Tôi đã ở đây khi cô
còn học trung học đấy.
Và tôi đã thu thập
rất nhiều thông tin.
Bất cứ gì cô cần,
chỉ việc hỏi tôi.
Lịch sử nền văn hóa nhạc Pop.
Bài tập về nhà của cô đấy.
Nó sẽ giúp cô làm
quen với thế giới này.
Cô có thể vuốt tóc
qua một bên chứ.
Ừ.
Đừng lo, cô sẽ không cảm thấy gì đâu.
"bone-o" là ai?
À, là thực ra là Bono.
Ông ta là nhạc sĩ.
Ồ, vậy à.
Ông ấy có gì hay không?
Là một trong số ít những
điều tôi thích ở bên này đấy.
Chà, đôi mắt ông ta nhìn dễ chịu thật.
Cẩn thận.
Bên này có thể rất hấp dẫn.
Nhưng đừng bị cuốn hút bởi nó.
Chúng đã khơi mào
cuộc chiến, nhớ chứ?
Anh không cần nhắc tôi
là tôi thuộc về phe nào.
Anh đã làm những gì tôi bảo chưa?
Tôi đã thuê một đội và
gửi đã gửi vào mạng lưới rồi.
Người của anh hả?
Không, tôi không muốn
thiêu hủy nhân lực của mình.
Đã đủ đáp ứng sự
chấp thuận của cô chưa?
Tôi không quan tâm
anh đã ở đây bao lâu.
Đây là nhiệm vụ của tôi.
Anh làm việc cho tôi.
Dĩ nhiên.
" Công ty của tiến sĩ
Bell được biết đến..."
"...vì đã giải quyết được những
vấn đề tiên tiến về công nghệ."
"Ông ấy sẽ được tưởng nhớ..."
"...như một trong những
người lãnh đạo tài ba của quốc gia."
Nói hơi chung chung,
cô có nghĩ thế không?
Ông ấy đã là bạn
thân nhất của tôi.
Dù ông ấy ở đâu đi nữa...
...hẳn cũng sẽ rất thất vọng.
Chúng ta thiếu bơ.
Bơ?
Phải rồi.
Có liền.
Vậy anh nghĩ đây là....
Một phần của cỗ máy hủy diệt?
À, Walternate nói rằng đó
là một bộ phận rất quan trọng...
...của một công nghệ lâu đời.
Ông ta đã bỏ ra hàng năm trời....
...để xem xét cấu tạo
các bộ phận của cỗ máy này.
Và ông ta đã hoàn tất việc lắp ráp nó?
Chưa.
Ông ta thiếu một thứ.
Một thứ vô cùng quan trọng.
Là tôi.
Chính xác là vậy hả?
Rằng cậu bằng cách nào đó có
khả năng khởi động thiết bị này?
Thiết bị này dường như
cần một giao diện người.
Và bộ phận này đã chấp nhận tôi.
Nếu đó là sự thật, nếu đó
là điều Walternate cần cậu...
...khởi động cỗ máy này...
Chúng ta biết rằng ông ta
đã cài điệp viên ở bên này.
Nếu ông ta muốn tôi trở về...
Thì tôi nghĩ chúng có lẽ
đã bắt đầu ra tay rồi.
Hẳn là phải có những kế hoạch khác.
Peter, đây là hạt ca cao.
Chúng không ăn được.
Gene sẽ không thể nào
tiêu hóa được chúng.
Nó là bò, Walter.
Nó có thể tiêu hóa
cả một cái chảo.
Ông ta đang làm gì vậy?
Ôi, anh sẽ không muốn biết đâu.
Tôi đang thử làm Socola sữa.
Hay đúng hơn là tôi đang thử tạo
một con bò sản xuất ra socola sữa.
Tiến sĩ Bishop, ông có
ý kiến vì sao cỗ máy này...
...lại được chỉnh cho phù hợp với Peter.
Sao nó lại chấp nhận cậu ấy?
Tôi biết cỗ máy này rất nguy hiểm.
Đó là lý do tại sao
chúng ta cần hiểu biết về nó.
Nếu nó thật sự là một mối đe dọa...
Do đó từ chối trả
lời sẽ là vô trách nhiệm.
Ta đã nghe lý lẽ đó rồi.
Đó là những gì người
ta nói về Oppenheimer.
...khi khám phá ra rằng Đức quốc xã...
...đã chế tạo ra một quả bom.
Và anh nghĩ làm thế
nào ông ta yên giấc....
...sau khi sáng chế nho nhỏ ấy...
...đã giết hàng trăm nghìn người....
...chỉ trong tích tắc?
Tôi cần quay trở lại siêu thị.
Aspirin, chúng ta cần đi siêu thị.
Ông ấy ổn chứ?
À, ông ấy là Walter.
Định nghĩa "Ổn" xem.
Chào.
Cô muốn mua gì trong siêu thị không?
Không, cảm ơn.
Peter, tôi biết cậu và
Walter bất đồng khá nhiều.
Nhưng nếu đây là một
mối họa như ta nghĩ...
...chúng ta cần Walter tập trung.
Nếu ông ấy đúng thì sao?
Nếu như ta không nên
động đến cái thứ này thì sao?
Em sẵn sàng chưa?
Ừ.
Được rồi.
Đi thôi.
Chúng ta mới quay lại hai ngày...
Và Walter đã khiến anh
phải uống rượu rồi sao?
Em đổ tại anh hả?
Đôi khi anh thấy mình như bị kẹt...
...trong mấy cái thứ phim
cảnh sát kẻ xấu đó.
Giống như anh bị dính vào với...
Một nhà khoa học điên,
người đã bắt cóc anh...
...từ một thế giới khác?
Ừ. Chính xác.
Anh biết đó, em hiểu Walter
lo lắng về cái vũ khí đó...
...nhưng em nghĩ Broyles đúng.
Ta cần tìm ra xem nó làm gì...
....và ta không thể làm
được nếu thiếu Walter.
Em thích bài hát này.
Thật sao?
Phải không đó?
Đây là một bài hát tuyệt vời.
Anh chỉ...
Anh biết em đã lâu....
Cũng chưa từng nghe em bày
tỏ hứng thú về âm nhạc đấy.
Ồ.
Em đã nghĩ về nhiều thứ...
...từ khi ta quay trở về..
Em đoán là ở bên đó và gặp
một Olivia Dunham khác...
...đã làm em suy nghĩ về
cách nhìn nhận thế giới...
...những chọn lựa của mình...
Đi nào.
Em nghiêm túc đó hả?
Phải, đi nào.
Sao, anh là một trong những
người không thích khiêu vũ sao?
Không phải vậy.
Anh đoán là không có gì...
...giống như thấy một
phiên bản khác của em...
...lại làm em thay đổi quan điểm.
Anh phải nói với em là, thật lạ...
...khi ở bên một
khía cạnh khác của em.
Ồ.
Giống như nhìn vào mấy
cái gương ở lễ hội ấy.
Sao, anh không thích tóc đỏ hả?
À, anh luôn thích tóc vàng hơn.
Nhưng tóc đỏ cũng rất hấp dẫn đấy.
Tốt.
Anh càng nghĩ về việc ở đó...
...thì thấy nó càng ít thật hơn.
Nhưng còn em,
em vẫn rất thật.
Dunham.
Hàng xóm tìm thấy họ vài giờ trước.
Thời điểm tử vong khoảng
mười giờ đêm qua.
Em đang nghĩ gì vậy?
Không có gì.
Chỉ đang cố hiểu nó xem.
Bishop, ông có ý kiến gì không?
Nó làm tôi nhớ lại cây
hoa súng của Monet.
Một bức tranh hả?
Một bức tranh phấn màu thôi.
nhìn vết máu xem.
Nó nhạt hơn bình thường.
Nó có lẫn thứ gì đó.
Có thể là tủy sống.
Vậy mấy gã trói họ lại đâu?
Không ai trong số
chúng có căn cước.
Giám định viên đang lấy vân tay.
Có vẻ như là một
kiểu hôn mê thực vật...
...trước khi bị chết.
Vậy ông đã thấy cảnh này trước đây?
Không.
Nostradamus được đồn là chết đứng...
...nhưng tôi nghi ngờ rằng
ai đó đã dự đoán ông ấy...
...sẽ không chết nằm.
Nhưng ông đã cái thứ làm chuyện này...
...đã không giết họ ngay lập tức.
Đó chỉ là một giả thuyết.
Nhưng ta vẫn chưa tìm
thấy nụ hồng của mình...
Chứng cứ khó hiểu
sẽ giải mã bí ẩn.
Có ai biết chúng đang
tìm cái gì chưa?
Ta vẫn chưa biết
chúng đang tìm cái gì.
Chú ý những kho báu chôn dưới đất hả?
Chúng tôi nghĩ còn có
một tên trộm thứ ba...
...đã cướp đi những gì
mấy tên này đào lên.
Trừ khi, tất nhiên...
...cái kho báu đó có chân mà đi..
Không tuyệt vời sao?
Có đầu mối gì về người thứ ba không?
Vẫn chưa.
Tôi vừa mới ở Milton.
Ta có chuyện rồi.
Kế hoạch của anh
không hoàn hảo lắm.
Cái thiết bị đáng nhẽ
phải ở đó, đúng không?
Nó không có.
Người của anh lẽ ra phải lấy nó.
Hai trong số đó chết như đã dự kiến.
Nhưng còn một người sống
sót đã cuỗm đi thiết bị đó.
Tôi chỉ thuê hai người thôi.
Chính là họ.
Nếu có ba người, thì
cả ba đã phải chết rồi.
Không ai chịu được thứ đó hết.
Vậy có ai đó đã chịu được,
và ta cần phải tìm người đó ngay.
Chuyện này làm tôi phát khiếp.
Thật sao?
Ta luôn cảm thấy nó
thoải mái một cách kì lạ.
Ồ, rất tốt, cô gái.
Cô đã từng làm việc sau
quầy thu tiền bao giờ chưa?
Walter, cà vạt.
Tôi, ừm...
Tôi nghĩ ông bị dính
tí não lên đó rồi.
Đây, để tôi...
Đây là mứt mâm xôi.
Walter, tới lúc đi rồi.
Cho chúng tôi một phút thôi nhé?
Có lẽ tôi ăn mặc diện quá.
Có lẽ đằng nào cũng nên thay đồ.
Walter, nhìn ông được mà.
Không, tôi không nghĩ
tôi làm được chuyện này.
Walter, sẽ ổn thôi.
Nhìn ông dễ thương mà.
Nơi này làm ta thấy vô nghĩa quá.
Ta đọc thấy họ đã phát minh xe lăn...
...có thể điều khiển bằng sóng não.
Một dạng công nghệ vi điện tử.
Walter, Peter.
Chúng ta sẽ làm trong phòng tôi.
Nina.
Tôi biết đây cũng là
sự mất mát lớn với bà.
"Người bạn vĩ đại của
tôi, Isaac, từng nói..."
"Sống là niềm vui, chết là an bình."
"Khó khăn là ở thời điểm chuyển tiếp."
"Tôi không có nhiều bạn..."
"Nhưng nếu tôi có cả trăm người..."
"Tôi vẫn sẽ yêu mến nhất hai người."
"Nina, tôi là cánh tay phải của bà..."
"...và bà cũng vậy."
"Trong nhiều thời gian ta đã bỏ ra
cùng khám phá những điều khả thi.."
"Một lời cảm ơn nhỏ."
"Và những thời khắc ít ỏi
quí giá ta đã có ở Tuscany..."
"Một kỉ niệm về tôi."
"Walter..."
"Chúng ta thu thập kiến
thức nhanh hơn là trí khôn."
"Nhưng giờ tôi tin là
ông đã có đủ cả hai."
"Hy vọng ông sẽ tha thứ cho tôi."
Đó là mong muốn cuối cùng
và di chúc của William Bell.
Cảm ơn các bạn vì đã đến.
Vậy ông sẽ nói cho tôi biết chứ?
Cái gì?
Về lá thư ấy.
Không.
Ta không nghĩ thế.
A lô?
Dunham không nhấc máy.
Hai người đến nhà Blake chưa?
Không, tôi không đi cùng Dunham.
Blake là ai?
Một trong hai người ta
tìm thấy dưới tầng hầm đó.
Sáng nay chúng ta có kết
quả từ kiểm tra dấu vân tay rồi.
Cô ấy không gọi cậu à?
Không có.
Broyles gọi cho anh.
Ừ.
Xin lỗi nha.
Em biết là anh không
thích phải trông trẻ...
...nhưng em biết hôm nay là
một ngày quay trọng với Walter...
...và nếu em gọi thì anh sẽ đến ngay.
Blake có bạn sống cùng.
Có vẻ vậy.
Dù sao cũng không có thứ
gì giúp ta biết hắn là ai.
Em vừa định đi hỏi chủ nhà...
...xem ông ta có biết gì không.
Có lẽ anh nên kiểm tra lại lần nữa...
...phòng khi em có bỏ qua điều gì đó?
Dunham đây.
Anh có bút ở đó không?
Có.
1200 Remington Place, Cambridge.
Bishop và tôi sẽ đi
trong ba mươi phút nữa.
Tôi cần anh đến đó.
Ta phải tìm được gã này.
Walter?
Buổi đọc di chúc thế nào?
Cô biết không, có những
loại rết ở Nam Mĩ...
...được biết đến từng
chui qua mũi người ta...
...và gây nên những tổn thương kiểu này.
Ông nghĩ rằng một con bọ
có thể giết năm nạn nhân...
...và phá hỏng các thiết
bị điện trong ngôi nhà đó?
Chắc không phải.
Này. Này.
Walter.
Mọi chuyện ổn cả chứ?
Không.
Cái này là của Bell?
Đó là chìa khóa một két sắt kí gửi.
Một cuộc tranh luận từ xa xưa.
Belly và ta đã nhiều lần...
...tranh cãi về sự khôn
ngoan của việc qua bên đó.
"Chỉ có những ai dám mạo hiểm..."
"...mới có thể biết họ
sẽ đi xa được đến đâu."
Đó là những gì Belly hay nói.
Vậy ông là người do dự?
Ông ấy đã qua đó.
Đã thấy những gì ta làm,
mọi thứ ta đã phá hủy.
Sao ông ấy có thể bảo ta qua đó chứ?
Walter, ông đã cứu sống Peter.
Tôi biết là có những hậu quả...
...nhưng Peter phải hiểu rằng...
...tại sao ông lại quyết định như thế.
Ông đã nói chuyện với anh
ấy rồi phải không nào?
Ta vẫn chờ cho đến lúc thích hợp.
Walter, ông đã nói sẽ
làm thế mấy ngày trước.
Anh ấy cần nghe câu
chuyện theo lời kể của ông.
Dịch bạch huyết.
Có những tổn thương
nặng ở tai trong.
Đưa ta cái tăm bông nào.
Ta nghĩ mình biết
chuyện gì đã xảy ra.
Walter, tôi không thấy "The Requiem".
Có lẽ là Don Giovanni.
Vậy ông nghĩ âm
nhạc đã giết bọn họ?
Không phải do âm nhạc.
Cô giúp ta được chứ cô gái?
Cái này thì sao?
Có được không?
Figaro à.
Hoàn hảo.
Chúng ta đã biết rằng đôi khi...
...những âm thanh khác nhau tác động
đến não bộ theo các cách khác nhau.
Nhìn sóng não của ta
trên màn hình mà xem...
Chúng trở nên điều hòa hơn.
Âm nhạc dịu nhẹ làm giảm
hoạt động của nơ-rôn thần kinh.
Đó là lí do tại sao ta
trở nên minh mẫn hơn...
...khi nghe nó.
Trái ngược hoàn toàn thứ này.
Đau tai quá.
Nhìn...nhìn nơ-rôn đi kìa.
Nhìn nơ-rôn thần kinh của ta xem.
Hiểu rồi, Walter.
Giờ tôi tắt được chưa?
Ồ, xin lỗi.
Xin lỗi.
Xin lỗi.
Thấy không, ý ta là...
...với thính giác như thế này...
...nếu tiếp nhận sóng siêu
âm thì có thể gây chết người...
...và theo cách nó tác động lên bộ não...
...nó có thể gây ra...
...tình trạng hôn mê
thực vật trước khi chết.
Nó cũng giải thích được
chấn thương ở tai trong.
Vậy là chúng ta đang phải tìm
một kiểu hộp âm nhạc chết người?
Không, nó là sóng siêu âm
nên cô không nghe thấy được.
Tần số quá cao.
Sự im lặng chết người.
Như ta đã nói đó...
...nên tránh xa nó ra.
Giỏi lắm, Walter.
Có biết tại sao nó không ảnh
hưởng đến người thứ ba không?
Có thể là tai nghe
hay kiểu kiểu đó?
Nếu thế nó hẳn
phải rất phức tạp.
Tôi sẽ gọi cho Broyles...
...bảo anh ta giám sát cả thành phố...
...xem đó hoạt động sóng
siêu âm nào bất thường không.
Walter.
Nói chuyện với anh ấy đi.
Tất cả nạn nhân đều là bệnh nhân...
...của bác sĩ Laxmeesh Nayak.
Ông ta có một phòng
khám ngoại trú ở Seattle.
Nayak có vẻ như
sử dụng các bệnh nhân này...
...như một thử nghiệm y
tế về rối loạn giấc ngủ.
Cô có tài nhớ các bức ảnh.
Làm sao mà tôi làm được đây?
Cậu đứng yên cho đến khi tôi bảo thôi.
Hiểu chứ?
Được rồi.
Vào trong đi.
Bỏ cái hộp xuống,
để lên ghế ấy.
Chậm thôi.
Xin cô đấy.
Đừng làm hại tôi, cô Dunham.
Cậu bị điếc.
Thế nên cậu mới không chết.
Tôi sẽ gọi Olivia.
Cảm ơn.
Peter, ta nói chuyện chút được chứ?
Chắc rồi.
Có chuyện gì thế?
Ta, à...
Hôm nay khi ta tạm biệt Belly...
...chuyện này thật khó khăn.
Rất khó khăn.
Chắc là thế rồi.
À, tôi xin lỗi nếu...
Không, không phải thế.
Những gì ta muốn nói là,
không có gì...
...không thứ gì có thể so được
với việc phải tạm biệt con trai mình.
Walter, tôi phải gọi cho Olivia.
Peter, con phải nghe chuyện này.
Khi Peter...
Peter của ta...
...chết...
Ta đã mất tất cả hy vọng.
Điều duy nhất giữ ta
còn sống đó là Elizabeth...
...và cánh cửa sổ nhìn
sang thế giới của con.
Ta lúc nào cũng bảo Belly
rằng không được qua đó...
...rằng nó quá nguy hiểm.
Khi ta chứng kiến con sắp chết...
...và ta là người duy nhất
có thể cứu con được...
Ông đã bắt cóc tôi, Walter.
Cướp tôi khỏi gia đình mình.
Thế giới của tôi.
Ta không định làm thế.
Đó không phải ý định ban đầu của ta.
Ta yêu con, Peter.
Và nếu ta được chọn lại lần nữa...
...ta không chắc mình
sẽ đủ mạnh mẽ...
...để làm khác đi.
Nhưng ta biết làm thế là sai...
...rằng ta không bao
giờ nên qua bên đó...
...rằng đó là một sai
lầm khủng khiếp.
Giờ tôi không nói
chuyện được, Walter.
Cậu ta nhìn thấy phù hiệu
của tôi ở ngoài nhà Blake.
Cậu ta nghĩ mình phải mang nó...
...cho người có thẩm quyền.
Tôi sẽ quay lại khi nào xong
việc để giúp cô xử lí cậu ta.
Tệ cái là cậu ta không mù.
Nếu cô cần tôi xử lí cậu ta hộ...
Không, anh cứ làm việc của mình đi.
Nhớ đừng sai lầm thêm lần nữa.
Tôi xin lỗi.
Peter.
Anh đến không đúng lúc à?
Này, em có muốn anh quay lại sau không?
Không, không đâu.
Em, à, em vừa tắm xong...
...nên anh chờ em chút được không?
Xin lỗi.
Lẽ ra anh phải gọi trước khi đến.
Không phiền nếu anh vào chứ?
Chắc rồi.
À...
Walter đã xin lỗi anh.
Anh nghĩ mình không cần làm gì nhiều.
Vài lời nói, một cái ôm...
...nắm tay.
Bất cứ chuyện gì làm
ông ấy thấy khá hơn, nhưng...
Anh chỉ không thể làm được.
Đôi khi anh còn không thể
nhìn thẳng vào mắt ông ấy.
Hai người đã cùng nhau
trải qua rất nhiều chuyện.
Anh không thể bắt mình quay lại...
...ngay như lúc trước
trong một sớm một chiều được.
Chúng ta đều biết là chuyện
này khó khăn với anh, Peter.
Không, em không biết đâu.
Anh đã nhìn thấy
những gì Walter gây ra.
Anh đã chứng kiến vùng cách li.
Tất cả những thiệt hại
mà ông ấy đã làm.
Ông ấy đã phá hủy thế giới của họ.
Thế giới của anh.
Thì ông ấy đâu có biết
mọi chuyện lại ra như vậy.
Ừ.
Ý anh là, nó không giống như là
họ đưa cho ông ấy một tấm hình...
...của ông ấy với đôi mắt rực lửa...
...trong khi bị trói vào
một cỗ máy hủy diệt.
Anh không đến đây để
nói về Walter, phải không?
Anh không thể nhắm mắt mà
không nghĩ đến cảnh tượng đó.
Và cho dù trong
bản thiết kế đó là gì...
...nó cũng là sự kết nối
của anh với cỗ máy đó.
Nếu như họ đúng thì sao?
Nếu như cỗ máy đó...
...hoạt động đúng như
Broyles và Walter nghĩ thì sao?
Nó là định mệnh, là
số phận của anh chăng?
Có phải anh sẽ là người
phá hủy thế giới này?
Bởi vì, nói thật với em...
...anh thật sự không
muốn trở nên như Walter.
Peter, sự thật là em cũng rất sợ.
Vài tuần qua với chúng
ta thật khó khăn.
Anh biết là luôn có những
cách sửa chữa tạm thời.
Sửa chữa tạm thời?
Giải trí.
Xin chào.
Xin chào.
Cái gì thế?
Nó, à...
Là một cái hộp.
Trong đó là gì thế?
Như phần lớn mọi thứ trên đời...
...thực tại thật mờ
nhạt khi đem so sánh...
...với trí tưởng tượng của con người.
Nên không tốt hơn khi ta phải tự hỏi sao?
Liệu anh có phiền trông nó...
...trong khi tôi đi vệ sinh không?
Có trả tiền không?
Dĩ nhiên rồi.
Của cậu đây.
Tôi không đi quá một phút đâu.
Được rồi.
- Astrid.
- Broyles.
Vậy thì là chuyện không hay rồi.
Phố Kent.
Ta hay lui tới một hiệu mátxa...
...ở ngay gần đây.
Ta hay xuống ở ngay đây.
Tôi chắc là ông nói
về cái nhà ga, Walter.
Chúng ta có thêm năm nạn nhân nữa...
...có thể còn nhiều hơn.
Tất cả như đang di chuyển
nhưng không có phản ứng gì cả.
Như kiểu họ bị hôn mê.
Trung úy, tôi muốn sơ tán tất
cả các nhà ga điện ngầm ở Boston.
Băng hình an ninh cho
thấy có một người lùn...
...đi vào trong đường hầm
với một cái hộp kim loại.
Những người này có vẻ có...
...cùng một triệu chứng như
các nạn nhân ở Milton.
Đúng, và chúng tôi nghĩ rằng...
...đây có thể là tên trộm
đã đào bới ở đó.
Các chuyến tàu thì sau?
Hệ thống này chạy trên một máy tính.
Chúng tôi đã truy cập
và dừng mọi đoàn tàu...
...có đi qua nhà ga này.
Đội gỡ bom đã sẵn
sàng để xử lí gã này.
Đội gỡ bom?
Cái thứ này đâu phải bom.
Anh cho người vào
đó là họ toi đấy.
Đường hầm này dẫn
đến một nhà ga khác.
Nếu cái hộp này đang di
chuyển, ta phải chặn nó lại.
Cậu có ý nào hay hơn không?
Có, để tôi đi.
Peter, không được.
Nó quá nguy hiểm.
Cái hộp này là trách
nhiệm của chúng ta, Walter.
Và nếu tôi có thể đến gần nó...
...có thể ta sẽ vô hiệu hóa được nó.
Không, không, không.
Ta không có đủ thời gian
để thiết kế một thứ...
...có thể bảo vệ con khỏi
thiết bị phát thanh đó.
Tôi chắc là mấy anh có mấy
đồ bảo vệ tai phải không?
Đây là sóng siêu âm.
Các thiết bị khử tiếng ồn
thông thường không dùng được.
Chúng ta phải phá bỏ
tất cả những rung động...
...đi vào trong dây
thần kinh ốc tai.
Người của tôi đã sẵn sàng.
Peter, tôi phải đưa ra quyết định.
Là cái gì, Walter?
Khoa học đôi khi rất đơn giản.
Walter, nếu ông có cách nào
giúp tôi đến gần cái hộp...
...thì phải nói ngay đi.
Walter, nói đi nào.
Mật vụ Dunham...
...chúng ta sẽ cần súng của cô đó.
Kiểm tra micrô.
Một, hai.
Vậy tôi có bao lâu đây?
Ta không biết.
Đến khi con nghe thấy chúng
ta nói thì đã là quá muộn.
Cho tôi một con số gần đúng, Walter.
Tối đa là ba phút.
Anh sẵn sàng chưa?
Làm đi.
Tôi thấy rồi.
Ôi Chúa ơi.
Tôi biết nó là gì rồi.
Là một phần của vũ khí đó.
Tôi nhận ra bản
thiết kế của Walternate.
Cái vũ khí ở phía bên kia?
Sao lại có thể thế được?
Có vẻ như cái hộp này cách âm.
Nhưng nó vỡ rồi.
Tôi không đóng lại được.
Để tôi thử tắt nó đi xem sao.
Đã 71 giây không thấy nó nói gì.
Có chuyện không ổn rồi.
Tai nó có thể nghe được
trở lại bất cứ lúc nào.
Chúng ta phải cho người vào đó.
Tôi không thể cho
thêm ai vào đó được.
Nó có thể bị thương.
Nó có thể chết...
Này mấy người.
Nghe thấy không?
Tôi tưởng đã dừng mọi
đoàn tàu lại rồi cơ mà.
Thiết bị này đã ảnh hưởng lên
cả các thiết bị liên lạc của nhà ga.
Dunham, đợi đã!
Cô không được vào đó!
Lí giải cho việc bị nổ tung như vậy....
...ta nghĩ cậu ta đã
từng phẫu thuật cấy ghép.
Răng sứ.
Nếu như nó rung động...
...đúng với tần số của...
Ta lúc nào cũng ghét nha sĩ.
Và cậu chắc đây là một
bộ phận của cái vũ khí đó?
Ừ, trông nó giống hệt
thứ tôi thấy ở bên kia.
Và ta biết là Walternate
có cài người ở bên này.
Có lẽ chúng đang kiếm
những mảnh còn thiếu...
Những bộ phận mà ông
ta không có ở bên kia.
Tại sao mấy thứ đó
lại ở phía bên này?
Anh có một giải thích
hợp lí hơn không?
Chúng ta đang nói về hai thế giới.
Mỗi người bọn họ là một
phiên bản của chúng ta.
Vậy thì còn chuyện gì có
thể làm anh ngạc nhiên nữa?
Bánh pút đinh vị thịt nguội.
Cái đó làm ta ngạc nhiên đấy.
Tôi muốn đưa nó về phòng thí nghiệm.
Chúng tôi có bản thiết kế.
Có thể tôi sẽ ngó qua xem sao.
Được.
Em đoán là anh bận tối nay rồi.
Ừ.
Em không sao chứ?
Dĩ nhiên là không rồi.
Hôm nay là một ngày tệ hại.
Nhưng nó đã có thể còn tệ hơn.
Sự nhanh trí của ông đã
cứu được nhiều người, Bishop.
Làm tốt lắm.
Walter.
Xin chào.
Ta biết Belly đã để lại gì cho mình.
Ông ấy để lại cho ta Massive Dynamic.
Ta là cổ đông duy nhất.
PETER ĐÃ CÓ BỘ PHẬN ĐẦU TIÊN.
ANH TA ĐÃ ĐƯỢC CÀI ĐẶT.
BẮT ĐẦU TIẾN HÀNH VỚI TIẾN SĨ BISHOP.