Tip:
Highlight text to annotate it
X
Anh đi có một tuần thôi,
không đi luôn đâu.
Các tập trước của Fringe...
Đặc vụ Dunham của chúng ta...
cô ấy đã liên lạc chưa?
Cô ấy đang ở phía bên kia,
tập trung vào nhiệm vụ trước mắt.
Tứ khi em trở về
từ phía bên kia,
em cứ như
một người hoàn toàn khác.
Cô đã làm thế nào?
Cô thay thế Olivia của chúng tôi
bằng cách nào?
Nghe này, dù có
bất cứ chuyện gì xảy ra cho em,
em muốn anh biết rằng
việc này ban đầu chỉ là do phân công,
- nhưng nó trở nên...
- Có điều gì đó hơn thế nữa.
Sẽ dễ tin hơn nhiều...
nếu như lúc này
cô không bị còng tay.
Có thấy đại tá Broyles không?
Sáng nay ông ấy đi làm trễ.
Vợ ông ấy nói là
đêm qua ông ấy không về nhà,
và kiểu đó...
không giống ông ấy chút nào.
Xin gọi cô Levin...
nhóm của cô đang chờ cô
tại ga số 7, cổng số 3.
Lần gọi cuối cùng
cho chuyến bay Gotham...
Đoán xem là ai!
Giọng nói không quen thuộc,
nhưng, đôi bàn tay thì tôi thích.
Chúng thô ráp và gợi cảm.
Ôi! Không, xin lỗi.
Tôi... tôi không biết anh.
Không, là do lỗi của tôi.
Tôi đã nhầm cô là một người khác.
Anh nên đi đi,
vì tôi đang chờ bạn trai tôi,
và chúng tôi chưa gặp nhau
đã vài tháng rồi,
anh ấy thực sự
rất to khoẻ, thế nên...
Nhưng anh biết không, thực sự
thì bây giờ tôi đang nghĩ,
khuôn mặt anh có gì đó
rất gợi nhớ.
Có thể là...
- Có thể là, uhm, môi của tôi.
- Ừm.
Thật hay được trở về nhà.
Em đói không?
Do thời tiết khắc nghiệt
ở vùng trung tây,
các chuyến bay sau đây
đã bị huỷ...
chuyến số 7 Glatterflug
bay đi chicago.
Chuyến số 3 Gotham
đi St. Louis.
"Ai cũng nói về thời tiết.
Nhưng chẳng ai làm gì cả."
Tôi đang trích dẫn Samuel Clemens.
Anh cũng bị kẹt hả?
Theo nghĩa nào đó, thì đúng.
Tôi đang chờ một người
bị hoãn chuyến bay.
Chuyền giúp tôi lọ muối được không?
- Được chứ.
- Cám ơn anh.
Cám ơn.
- Nước tắm thế nào?
- Nóng. Anh đang bắt đầu nghĩ...
chẳng có vòi tắm nước nóng nào
ở bắc Texas.
Vậy thì mừng anh trở lại
với nền văn minh.
Anh đã làm gì
để được hưởng vinh dự này?
Anh là anh hùng quốc gia mà.
Em cho là anh xứng đáng
với những gì tốt đẹp.
Chúc mừng.
Ngon đấy.
Liv...
Mọi việc ổn chứ?
Ý anh là sao?
Anh không biết nữa.
Chỉ là...
em không nói một lời với anh...
trên xe từ sân bay về đây.
Và khi anh gọi từ Texas,
em có vẻ hơi xa cách.
Chúng ta ở xa thật mà.
Anh biết.
Chỉ là em...
không giống như em.
Anh biết đó,
công việc của em không được tốt.
Anh biết khi anh đi xa,
chúng ta có thể sẽ lạnh nhạt một chút.
Anh chỉ muốn đảm bảo là
không còn gì khác.
Không có đâu.
Chỉ là mọi việc hơi quá sức...
từ khi Broyles mất tích.
Em có đầu mối gì không?
Không có. Người ta tìm thấy xe anh ấy
ở rìa của một vùng hoang vu,
nhưng không ai biết
tại sao nó lại ở đó.
Có gì đó bí mật à?
Có thể là thế.
Lincoln thay thế
khi anh ấy vắng mặt.
Lincoln đã ra sức thúc đẩy
trên tất cả các kênh chính thức,
nhưng bọn em không có được
câu trả lời nào.
Người ta đã ngừng tìm kiếm.
Anh xin lỗi đã
không thể ở đây vì em.
Anh biết em cảm thấy
như thế nào về anh ấy.
Giờ anh đã ở đây rồi.
- Và em mừng vì điều đó.
- Anh cũng thế.
Giúp tôi với.
Làm ơn giúp tôi.
--- FRINGE ---
Mp3sony [mediafire.com/mp3sony-subtitle]
Phudeviet.org
Em có biết là
anh nhớ biết bao...
việc được thấy em thay đồ
vào buổi sáng chứ?
Mấy giờ rồi?
Khoảng 8h.
Em nghĩ là có lẽ
anh còn thích ngủ nữa.
Ừ, cám ơn em.
- Cuối tuần này em muốn đi chơi không?
- Chắc rồi. Đi đâu?
Anh không biết nữa.
Chúng ta nhảy lên một cái khí cầu...
và bay xuống Annapolis
như trước kia thì sao?
- Annapolis à?
- Phải.
Chúng ta có thể vào một lều cua
trên cầu tàu, hoặc là...
- Quán Obrecky?
- Đúng.
Còn nhớ cái hộp nhạc của họ
tuyệt như thế nào chứ?
Em thích đấy.
Dunham.
Được rồi.
Tôi đến đây.
Tạm biệt anh.
Tôi nghe nói là người ta chỉnh lại
tất cả đường bay từ Newark...
Sợ đánh bom à?
- Untranslated subtitle -
Một người tên Harry Millman,
42 tuổi...
Họ tìm thấy ông ta
trong phòng tắm.
Lũ bọ đã ăn từ bên trong ra.
Không tin được.
Chúa ơi, tối qua tôi vừa ở đây
đón Frank về.
- Thế là lũ bọ à?
- Đúng.
Anh biết tôi cảm thấy thế nào
về lũ bọ rồi đấy.
Không như Charlie.
Charlie thích bọ.
Hăng hái lên mọi người.
Sếp mới đến đây rồi.
Cậu nói "sếp" là thế nào,
cái giọng cứ như là
không chịu phục tùng ấy?
Cậu biết mà, giọng tôi vốn thế.
Có lẽ đó là lý do
tôi không lên chức được.
Có lẽ, hoặc là
do tôi giỏi hơn cậu.
Được rồi, chúng đẹp lắm,
nhưng là gì vậy?
Không biết nữa.
Chúng tôi đã xem qua...
3 cơ sở dữ liệu khác nhau
về các loài bọ.
Vẫn không tìm được
loài nào khớp.
Các hành khách khác thì sao?
Chúng tôi đã liên lạc được
với phân nửa bọn họ.
Rõ ràng là lũ bọ không sống được
ngoài cơ thể người quá lâu.
Và nếu có người nào bị nhiễm,
thì giờ chúng ta đã
nghe nói rồi.
Có thể có,
cũng có thể không.
Có thể một loài côn trùng
đột biến nào đó đã cắn ông ấy,
đẻ trứng bên dưới da?
Cũng an ủi thật.
Xem ra chúng ta có
một con còn sống.
Bắt được mày rồi.
--- BỘ QUỐC PHÒNG ---
Xin lỗi đã để ngài chờ,
thưa bộ trưởng.
Tôi thấy mảnh mà
đặc vụ Dunham thu được...
cuối cùng đã được gửi qua.
Và hình như nó đã hoạt động.
Chúng ta nên gắn nó vào cái máy
trước cuối tuần.
Tốt.
Đây thực sự không phải là
lý do tôi mời ngài đến đây.
Các thử nghiệm
với chất hoá học...
mà chúng ta đã tổng hợp được
từ não của Olivia kia...
dường như đã có
một bước đột phá.
Đối tượng này đã được
tiêm liều thứ hai trong ngày.
43 phút sau,
có chuyện xảy ra.
- Có qua khỏi không?
- Không.
Danny?
Làm sao cậu làm được?
Tôi... tôi không...
Tôi không biết.
Tôi chỉ...
Tôi chỉ nghĩ đến nó...
và nó xảy ra.
Chúa ơi, Danny!
Gọi tiến sĩ Jackson!
Chín người thử nghiệm được tiêm
và chết trong vòng 30 phút.
Người này đã phát triển
khả năng di chuyển đồ vật từ xa.
Sự khác biệt là gì?
Chúng ta sẽ biết hơn
sau khi giải phẫu não của anh ta,
nhưng tôi có một giả thuyết...
Độ tuổi.
Đối tượng này là
người trẻ nhất trong nhóm,
điều đó khá có lý,
khi nghĩ theo khái niệm là...
bộ não con người có
khả năng vô hạn lúc sơ sinh.
Chúng ta chỉ đơn giản là
cần đối tượng trẻ hơn.
- Tôi nghĩ là trẻ con...
- Không.
Thưa ngài, có thể
chúng ta đã đến rất gần rồi.
Không được dùng trẻ con.
Đó không phải là lựa chọn.
Anh sẽ phải thử cách gì đó khác.
Hãy để file yêu cầu của cô lên bàn.
Giờ tôi đang bận một chút.
Bộ phận Fringe.
Tôi là đặc vụ Olivia Dunham,
và đây là đặc vụ...
Đặc vụ Charlie Foster...
Francis.
Tôi là Foster...
Mona Foster.
Chúng ta đã từng gặp chưa nhỉ?
Tôi đã chữa cho anh
khi anh bị nhện cắn.
Tôi không ngạc nhiên gì
khi anh không nhớ tôi đâu.
Lúc đó anh rất đau đớn.
Thế lũ nhện sao rồi?
Chúng khoẻ.
Đôi khi... có
hơi ngứa một chút.
Có lẽ anh cần ai đó
để gãi cho anh.
Vậy...
Hôm nay cái gì đã
đưa đội Fringe đến đây thế?
Chắc chắn là nó thuộc
lớp Coleoptera,
Có thể là lớp Archostemata,
nhưng là loài gì?
Không có bằng chứng.
Anh tìm thấy nó ở đâu?
Tại Empire Docking Station.
Đó là một chỗ sinh sống bất thường
đối với loài bọ.
Chúng ăn con người
từ bên trong ra.
Thú vị đấy...
Vâng.
Chờ tôi một chút.
Đừng có bắt đầu với tôi.
- Đừng...
- Cô gái bọ mê mẩn Charlie.
Cô gái bọ chỉ mê mẩn...
việc tôi có nhện trong máu thôi.
thôi nào, ai cũng cần phải
tìm một người...
yêu thích họ vì những gì
họ có bên trong chứ, đúng không?
Cô đang đùa với tôi đấy à?
Bọ Skelter...
Mansohnium boogliosus,
trả lời được một câu hỏi...
nhưng lại làm bật ra
hàng đống câu hỏi khác.
- Như là?
- Như là làm sao nó lại ở đây?
Bọ Skelter là loài ký sinh.
Chúng chỉ sống trên loài cừu.
Cừu.
Và tất cả cừu nhiễm bệnh
đã chết hết 10 năm trước...
loài bọ này cũng đã chết cùng chúng.
Nó đang làm gì
trong cơ thể người vậy?
Vật mẫu số 7
thu được 12h trước...
sau một gia đoạn
20 phút thai nghén.
Tôi đã trích ra
các mô thượng vị...
từ bụng của con bọ...
và...
cho nó vào trong chất nền.
Giờ tôi sẽ cho thêm 10ml...
hợp chất protein
để xúc tác phản ứng.
Nếu có mặt enzyme...
chất chỉ thị sẽ
chuyển sang màu hồng.
Coi nào.
Báo cảnh sát địa phương kiểm tra ngôi nhà
nếu cô ấy không trả lời điện thoại.
Hành khách 23, ổn.
Hành khách số 9 ổn.
Chúng ta đã rà soát gần hết
phi hành đoàn của chuyến bay...
- và các nhân viên mặt đất.
- Thực phẩm của khí cầu...
được cung cấp bởi
LFC Food Services.
Và cho đến giờ
qua kiểm tra nó vẫn ổn.
Anh đang phí thời gian đấy.
Chúng ta đâu có đối mặt
với sự bùng nổ nào.
62,237% số người
có khả năng bị phơi nhiễm...
đã được kiểm tra là ổn.
Như thế là đủ để
đưa ra kết luận thống kê.
Đây không phải là bệnh dịch.
- Untranslated subtitle -
Tôi cá là cô ấy lái xe con bọ.
Cô chẳng hài hước tí nào.
Nghe này, nếu anh hẹn hò với cô ấy
và đến trễ,
thì ít ra anh biết
cô ấy sẽ không điên lên.
Cô lập dị thật.
Anh làm gì ở đây thế?
Lincoln yêu cầu liên lạc CDC.
Anh nói là anh có thể giúp.
Chào Frank,
vùng quê của bò thế nào?
Cứ cho là
tôi mừng khi được trở lại đây đi.
Có tìm được gì không?
Có, Mansohnium boogliosus.
Bọ ký sinh.
Chúng đã chết cùng với
lũ cừu hồi 2001.
Chưa từng nghe về chúng.
Cho tôi nhìn xem nào.
Tôi cho là với 2 người
việc thế này là lãng mạn hả?
Gợi nhớ nhiều điều, hả?
- Hoboken à?
- Uh-huh.
Chẳng có gì giống như là
một dịch tả nho nhỏ bùng phát...
đưa hai người lại gần nhau.
Tôi có thể tưởng tượng ra
cô thấy gì trong một người như thế.
Anh ấy hoàn hảo đấy chứ?
Không, tôi mới hoàn hảo,
nhưng anh ta cũng gần được thứ nhì.
Đúng.
Vẫn không có gì về
cách nạn nhân của ta bị lây nhiễm à?
Không có. Nếu cô biết gì, nói tôi biết nhé.
Tôi sẽ ở trong văn phòng của Broyles...
Tôi sẽ ở trong văn phòng của tôi.
Xem này, điều kỳ lạ là...
với cừu thì chúng có
quan hệ cộng sinh,
nhưng bây giờ thì
chúng tấn công cả vật chủ.
Chúng ăn để tìm đường ra.
Vậy là nhìn thì giống,
nhưng thực ra không giống.
Phải. Nói thế cho đơn giản.
Câu hỏi là tại sao?
Điều gì đã thay đổi?
Thế sao anh không hỏi?
Gì thế?
Khi anh không biết
câu trả lời cho vấn đề nào đó,
thì hãy hỏi người nào biết về nó.
Đưa cảnh báo của Fringe
ra công chúng.
Nhất định là sẽ có người
nhận ra loài bọ này...
và gọi đến cho ta gợi ý.
Thực tế là theo thống kê...
anh sẽ nhận được ít nhất
là 2 cuộc gọi.
Tôi không biết người ta
trả tiền cho cô làm gì ở đây,
nhưng chắc chắn là
tôi sẽ cần đến cô đấy.
Ông có phiền không?
Xin chào.
Tôi có thể lấy gì cho ông?
Một tách trà Earl Grey
và một miếng bánh anh đào.
Được rồi.
Có vẻ phức tạp nhỉ.
Là cái gì thế?
Tôi là khoa học gia.
Đây là nghiên cứu của tôi,
nhưng mà...
Chắc chắn là ông không hiểu đâu.
Cứ thử thách tôi xem.
Ông có biết cái tên
Jonas Salk không?
Chắc rồi. Ai mà không biết chứ?
Ông ta chữa được bệnh bại liệt.
Ông đã từng nghe nói...
Watson và Crick chưa?
Họ khám phá ra DNA, phải không?
Đúng thế.
Thế còn, ừm,
tiến sĩ Armand Silva?
Armand Silva.
Không, tôi không biết người đó.
Ông sẽ biết thôi.
Chú ý, các công dân...
đây là cảnh báo của Fringe.
Nếu các bạn thấy
hoặc có bất cứ thông tin nào...
liên quan đến loại bọ này,
được biết đến là một loại bọ ký sinh,
làm ơn gọi 711
và nói chuyện với đơn vị Fringe.
Ông đã quyết định chưa?
Rồi.
Tôi sẽ dùng món như ông ấy.
Xin chào.
Có thời gian rảnh không?
Tôi nhờ một việc được không?
Dĩ nhiên rồi.
Chuyện gì thế?
Tôi đang hy vọng là cuối tuần này
vụ việc sẽ kết thúc...
và Olivia có thể
có vài ngày rảnh.
Tại sao thế?
Hai người có...
kế hoạch lớn
hay gì đó hả?
Phải, anh nói thế cũng được.
Chắc rồi.
Anh có thể...
giữ bí mật được không?
Anh đang đùa tôi à?
Tôi có nguyên tắc yên lặng...
khi dính đến bí mật mà.
Cái gì thế?
Bà ơi, sẽ không có ai
ăn thịt con chó của bà đâu.
Cám ơn vì đã gọi.
Không đâu thưa ông, lũ bọ đó
không điều khiển vợ ông đâu.
Mấy người này gàn dở quá!
Có chuyện gì với thành phố này vậy?
Tôi sẽ kiếm cái sandwich.
Không đâu thưa ông, tôi hứa
đó không phải là cách chúng hoạt động đâu.
Vâng, ông cứ tự nhiên
gọi cho chúng tôi...
nếu có gì thay đổi.
Vâng, cám ơn.
Thế nào rồi?
Chúng ta đã có 200 cuộc gọi,
đa phần từ những người gàn dở
và sợ hãi...
Frank sẽ cầu hôn cô đấy.
Tôi nghiêm túc đấy.
Cuối tuần này...
Anh ấy vừa nói với tôi.
Tôi đã hứa
là sẽ giữ bí mật,
nhưng cô biết tôi mà,
tôi... không thể giữ được bí mật.
Này, tôi nghĩ là mình có
một cuộc gọi có lý ở đây.
- Có gì à?
- Không.
Người này từng làm việc
ở một phòng thí nghiệm sinh vật học.
Hàng xóm của anh ta từng là
một chuyên gia về bọ ký sinh.
Đi kiểm tra xem sao.
Hay lắm.
Sao?
Cô sẽ nói gì?
Với Frank?
Sao thế?
Tôi có thể giữ bí mật mà.
Đúng nó rồi.
Tôi ước gì có thể
quên được thứ này.
Tên ông ta là Armand Silva.
Ông ta ở phòng thí nghiệm virus
cuối hành lang này.
Mấy thứ đó
luôn xổng ra ngoài.
Tôi là khoa học gia,
nhưng tôi ghét bọ.
Ông có biết
ông ta làm gì với chúng không?
Tôi không biết.
Tất cả chúng tôi đều
làm cho dự án của riêng mình thôi.
Tôi thì thu thập tim cừu để làm
phẫu thuật thay thế van tim.
Chúng trở lại thế nào vậy?
Lũ bọ ấy?
Đó cũng là điều
mà chúng tôi đang cố tìm ra.
Ông có biết chúng tôi có thể
tìm tiến sĩ Silva ở đâu không?
Không. Thực tế là
vài năm trước,
tôi nghe nói
ông ta đã cố tự sát.
Tôi thực sự
không biết rõ ông ta lắm, nhưng...
dường như lũ bọ đó
là cả cuộc đời ông ta.
Khi đàn cừu chết hết,
ông ta thảm lắm.
Nhưng nếu ông ta chưa chết,
chắc chắn đó sẽ là người
mà các vị muốn nói chuyện.
Nếu có ai biết được
làm thế nào lũ bọ đó quay lại,
thì đó chính là ông ta.
Jerry Bissell, tuổi 42,
là người sửa chữa
cho hệ thống dữ liệu.
Báo cáo nói rằng ông ta
ăn tối tại Avenue Road Diner...
khoảng 3h trước.
Này, tôi biết nơi đó.
Nó ở ngay góc quanh kia.
Không thu được gì
về tiến sĩ Silva.
Địa chỉ cuối cùng được biết
của ông ta là ngoại ô Boston,
nhưng trên hệ thống
không có gì về ông ta...
từ khi thành phố làm lại
dữ liệu vào năm 2004.
- Cũng không có ghi chép gì về cái chết của ông ta.
- Không có.
Được rồi, vậy nghĩa là
ông ta vẫn còn đâu đó ngoài này.
Này, nhìn xem...
Ngay đây.
Khác nhau nhiều quá.
Chúng lớn hơn nhiều.
Tôi sẽ đem nó đi làm pháp y,
xem chúng là thế nào.
Anh cử ai đến tiệm ăn đó được không?
Có thể có người thấy gì đó.
Tuyệt vời, giờ thì
tôi có đến 2 sếp hả?
Có vấn đề gì sao?
Cứ có cảm giác như là
tôi đã bỏ lỡ cái gì đó...
Như thể Broyles có thể thấy được
thứ gì đó mà tôi không thể.
Lincoln, anh đang làm tốt mà.
Đừng lo. Chúng ta sẽ
cùng nhau bắt tên đó.
Anh có muốn em
để anh một mình không?
Không, đừng làm thế.
Gì thế?
Em thật đáng yêu.
Em biết chứ?
Anh ngọt ngào quá.
Và anh cũng đang lảng tránh
trả lời câu hỏi của em.
Có... nhiều chuyện lắm.
Nếu em hỏi anh vài tuần trước,
thì anh sẽ nói với em...
là anh có thể hy sinh mọi thứ...
để cứu thế giới của chúng ta.
Nhưng thực tế, có những lằn ranh
mà anh không thể vượt qua.
Điều đó có làm anh yếu đuối không?
Không.
Đó là điều làm cho anh...
thành người đàn ông thông minh nhất
mà em từng biết.
Và việc anh đánh bại mình
bằng những quyết định đó...
Đó là điều làm em
chắc chắn về sức mạnh này.
Anh ước gì
cũng có lòng tin như em.
Anh e là anh đã thất bại, Reiko.
Peter đã ở đây, và...
Nó ở đây vì
lựa chọn của riêng nó,
và nó cần phải thế.
Và anh đã mất nó...
Anh đã đánh giá thấp
sự gắn bó của nó ở đó.
Anh đã không tính đến cô gái.
Nhưng giờ anh đã biết
về cô gái.
Và anh biết rõ Peter hơn.
Anh sẽ lấy lại được nó.
Sao em có thể chắc chắn như thế?
Anh có tin em không?
Hơn bất cứ ai khác.
Vậy thì...
hãy tin tầm nhìn của em
trong chuyện này.
Em biết anh mà, Walter.
Em đã thấy sự quả quyết,
ý chí của anh.
Trong đầu em
không có chút nghi ngờ nào...
rằng anh sẽ tìm ra câu trả lời.
Anh luôn làm được.
- Xin chào.
- Em đã về.
Anh đã gọi đến Atlanta.
Anh tì được vài thông tin
về tiến sĩ Silva.
CDC có một khoản trợ cấp mà
ông ta đã nộp đơn xin, hồi năm 97.
Ông ta nói đã gần tìm ra vaccine
cho cúm gia cầm.
Chúa ơi, nếu điều đó là thật...
Anh biết. Nó sẽ
cứu được hàng triệu người.
Vấn đề là
nghiên cứu của ông ta...
có vượt quá giới hạn.
Đây, em xem qua đi.
Vaccine này được dựa trên
một loại enzyme...
mà bọ ký sinh sản sinh ra.
Và điều đó khiến anh suy nghĩ.
Anh nghĩ là ông ta đang cố...
đưa loài bọ ký sinh đó
trở lại sau khi đã tuyệt chủng?
Điều đó có thể sao?
Có thể chứ.
Rõ ràng là không hề dễ dàng.
Ông ta sẽ phải nhân bản DNA
từ một mẫu vật được bảo quản.
Nhưng vấn đề thực sự là
trứng sẽ không bao giờ nở.
- Vì chúng chỉ sống trong thân cừu.
- Chính xác.
Ông ta phải biến đổi chúng.
Ông ta sẽ phải thiết kế lại chúng...
- để sống trên một vật chủ khác.
- Như con người chẳng hạn.
Cừu và người có đến
96% DNA giống nhau.
Và điều có có thể
giải thích cho lý do...
tại sao lũ bọ lại
giết vật chủ là con người.
Nhưng anh vừa gọi cho
phòng thí nghiệm.
Họ nói là lũ bọ họ thu được
từ nạn nhân đầu tiên...
không đủ trưởng thành
để sản sinh ra enzyme.
Nhưng lũ bọ đã lớn hơn
trên nạn nhân thứ hai.
- Thật sao?
- Vâng.
Có lẽ ông ta đã sửa đổi.
Được rồi, vậy là anh nói đúng.
- Ông ta sẽ cần gì?
- Thiết bị chẳng hạn?
Phải. Gọi Lincoln.
Mẫu virus thoái hoá.
Chuỗi Plasmid.
- Phổ kế chất lỏng.
- Chờ đã.
- Chậm lại đi.
- Một kính hiển vi điện tử...
và cả nitrogen lỏng nữa.
Anh có hết chưa?
Được rồi, tôi đang đi,
tôi sẽ ở đó
trong khoảng 20 phút nữa.
Lincoln nói là nếu anh ở đó,
anh ấy sẽ hôn anh.
Anh mừng là
anh ta không có ở đây.
Được rồi, anh sẽ
giữ danh sách bên mình nhé.
- Tất nhiên rồi. Chìa khoá này.
- Chìa khoá, vâng. Cám ơn anh.
Và giấy tờ của em.
Em quên cái này.
Anh định chờ đến cuối tuần.
Anh biết chúng ta còn
nhiều điều phải làm rõ.
Có nghề nghiệp của em, của anh,
và có cả mẹ anh nữa.
Khi xa em, anh mới nhận ra...
anh không thể rời xa em được.
Olivia Dunham...
em sẽ lấy anh chứ?
Vâng.
Nghiêm túc chứ?
Xin chào?
Xin chào, cô đâu rồi?
Đó là Lincoln.
Tôi sắp rời nhà.
Có gì thế?
Đừng đến đây vội.
Chúng ta có cái này.
6 tháng trước, Silva đã
mua một bộ plasmid.
Ông ta đã cho chuyển hàng
đến một nhà kho ở Brooklyn.
Tôi đang gửi địa chỉ cho cô.
Chỗ của Silva là số 21.
Tôi đã dạo qua vòng ngoài.
Không có dấu hiệu
của chiế xe nào khác.
Cái gì thế?
Tôi đã nói đồng ý.
Frank đã hỏi tôi,
và tôi đã đồng ý.
Và?
Cô vui chứ?
Có chứ.
Tốt.
Vậy thì tôi cũng vui.
Coi chừng bước chân.
Cám ơn.
Này...
Tôi nghĩ có người ở đây.
Này.
Này.
Olivia!
Olivia!
Khốn kiếp.
Không có tín hiệu.
Hãy thử lại.
Lincoln đâu rồi?
Coi nào, phải có gì đó chứ!
Phải có gì đó...
Hay quá.
Đang có nhiều đặc vụ
đang trên đường đến đây.
Tôi nghĩ cả hai ta đều biết
điều đó không đúng.
Thôi nào, hãy tự cứu mình
và thả tôi ra.
Người ta sẽ biết ơn tôi.
Cả thế giới...
sẽ biết ơn tôi.
Biết ơn vì cái gì...
Loại vaccine của ông à?
Đó có phải là
thứ ông đang nói đến không...
vaccine của ông?
Đối với người
muốn cứu mạng người khác,
chắc chắn là ông không có vấn đề
trong việc giết người.
Salk đã hy sinh bao nhiêu
để có được câu trả lời...
Pasteur...
nhân danh khoa học à?
Khi lũ cừu chết hết,
tôi đã thử qua bò, dê, linh trưởng.
Không có loài nào
có thể làm chủ thể cho lũ bọ.
Con người là lựa chọn
duy nhất của tôi.
Thế còn việc ngừng nghiên cứu thì sao?
- Đó không phải là một lựa chọn à?
- Không.
Vì tôi đã đến rất gần rồi.
Và bây giờ...
Giờ thì tôi...
Tác phẩm của tôi...
sắp hoàn thành rồi.
Cô có bao giờ tự hỏi mình
cô đã bỏ lại những gì không?
Tôi có khả năng.
Tôi ở trên một con đường.
Tôi nghe được tiếng gọi,
và thế giới đã thay đổi trong tôi.
Nó chỉ đơn giản... thay đổi
và cướp đi di sản của tôi.
Thế giới này,
sự điên rồ đang suy tàn này...
đã cướp đoạt của tôi.
Cố lên.
Đây là đặc vụ Lee.
Tôi cần một đơn vị chiến thuật
đến ngay vị trí của tôi.
Thấy chưa, mẻ thứ hai
của vật mẫu...
hầu như đã đủ trưởng thành,
nhưng vẫn chưa hết.
Và rồi tôi nhận ra...
một con chúa có thể
cho nở trứng của nó.
Nó có thể tạo ra một binh đoàn,
đủ cho vaccine của tôi.
Chỉ thêm một vật chủ người nữa...
để đưa con bọ chúa đến kỳ.
Nhưng giờ đã kết thúc,
vì chúng tôi đã biết ông là ai.
Cô không hiểu.
Sự thai nghén
đã bắt đầu rồi.
Ông đã cho tôi thứ gì vậy?
Ông đã cho tôi cái quái gì vậy?
Không được cử động.
Lincoln.
- Lincoln, đừng bắn ông ta.
- Còn tuỳ vào ông ta.
Không, chúng ta cần
sự giúp đỡ của ông ta.
Tôi đã bị nhiễm.
Đừng lo, Liv.
Tôi sẽ lo cho cô.
Quỳ xuống ngay!
Quỳ xuống.
- Olivia!
- Frank!
Frank, Frank.
Hắn đã cho cô ấy một liều.
Frank, ông ta đã
cho em uống nước.
Ai đó bọc cái ly đó lại!
Chúng ta phải làm gì...
để ngăn lại hả?
Chúng ta phải làm gì?
- Đưa cô ấy đến bệnh viện đi.
- Bỏ tôi ra.
Đưa cô ấy đến bệnh viện.
Anh sắp hết thời gian rồi.
Đi mau.
Cô ấy đã bị nhiễm
một loài ký sinh chết người.
10 phút tiếp theo
hết sức nguy hiểm.
Trong đồ nghề của tôi
có một lọ nhỏ metrifonate.
Đó là một chất chống ký sinh.
- Liv.
- Vâng.
Anh sẽ làm mọi việc có thể.
Em cố lên.
Mọi người ra ngoài...
Ngay!
Hãy nói tao nghe
cách cứu cô ấy.
Mày có thêm một cơ hội nữa.
Nói tao nghe.
Nếu anh muốn
bạn anh còn sống,
bỏ súng xuống
và làm chính xác như tôi nói.
Mày muốn gì?
Mang cho tôi mấy tấm nhựa đằng kia...
và tôi sẽ chỉ cho anh
cách cứu bạn anh.
Huyết áp 140 trên 90.
Nhịp tim tăng cao.
Có thể là do adrenaline.
Frank, bao tử của em...
Chất chống ký sinh mà
anh sắp cho em rất mạnh.
Nó sẽ giết lũ bọ trong người em
trước khi chúng nở.
Sao em lại cảm thấy là
có chữ "nhưng" tiếp sau nhỉ?
Bởi vì nó sẽ
quá sức chịu đựng của em.
Vây thì chúng ta làm gì?
Aanh không nghĩ là
chúng ta còn lựa chọn khác.
Đưa tôi cái đầu ống.
- Anh phóng to lên được không?
- Anh thấy gì thế Frank?
Tôi thấy có sự chuyển động.
Ở đâu?
Tao đang lắp cái gì đây?
Anh sẽ làm nhanh hơn
nếu như không nói đấy.
Tao đã cho mày thứ mày muốn.
Giờ hãy nói cho tao biết
làm thế nào để cứu cô ấy.
Cô ta không cần cứu đâu.
Tôi đâu có lây nhiễm cho cô ta.
- Cô ấy bệnh mà.
- Không phải do tôi.
Cô ta không phải là
vật chủ cuối cùng.
Xy ranh đã sẵn sàng.
- Nhìn anh này, sẽ không sao đâu.
- Được.
- Dừng lại.
- Cái gì?
Nhìn xem này.
Cái gì thế? Cái gì thế?
Anh chắc chứ?
Hãy xem mức beta HCG
trong máu cô ấy.
Hình ảnh trên máy siêu âm...
Em không bị nhiễm.
Em có thai.
Tôi đã làm được.
Bọ chúa đã sẵn sàng.
Lại đây.
Hãy đảm bảo là...
người ta...
đánh vần đúng tên tôi.
- Anh vào được không?
- Tất nhiên rồi.
Bác sĩ đã nói gì thế?
Em bé khoẻ mạnh...
và rằng, ừm...
việc bị ngã và adrenaline...
là do việc bắt đầu nôn gây ra.
Em đã có bao lâu?
Frank...
Liv, em đã có thai bao lâu?
6 tuần.
Em đã yêu anh ta...
Cha của đứa bé?
Anh chỉ cần biết như thế.
Frank.
Em sẽ kết hôn với anh.
Xin chào?
Ngài bộ trưởng,
đã có tiến bộ.
Tôi nghĩ có thể
đã có cách khác...
để đưa Peter quay lại
từ vũ trụ khác.
Thưa ngài.
Xin lỗi vì sự đường đột của tôi.
Tôi hy vọng đây không phải là
thời điêm xấu.
Mời vào.
Tôi đã nghe tin cô có mang.
Đừng lo.
Vị trí của cô ở đơn vị Fringe
sẽ được duy trì.
Cô sẽ có bất cứ nguồn lực nào
mà cô cần.
Sau tất cả,
cô là mẹ của
cháu nội tương lai của tôi.
--- FRINGE ---
Mp3sony [mediafire.com/mp3sony-subtitle]
Phudeviet.org