Tip:
Highlight text to annotate it
X
Trong phần trước của
The Walking Dead...
Tôi đã lang thang trên đường vài tháng rồi.
Woman: Một mình?
Đúng.
Ông có tên không?
Brian Heriot.
Phải có nơi tốt hơn, và ông sẽ giúp chúng tôi tìm ra nơi đó.
Đi nào, Megan!
Đến lượt cháu đấy, bí ngô.
Cháu đang nghĩ.
Mitch, cầm lấy.
Lên nào.
Cháu không thể nghĩ mãi được.
Sớm hay muộn, cháu phải đi thôi.
Dù sao thì bác cũng chẳng bao giờ để cháu thắng.
À, thế thì không thắng được đâu.
Bố bác hay nói như vậy.
Ông ấy cũng hay thắng bác trong môn cờ vua.
Khỉ thật, ông ấy thắng bác về mọi mặt.
Cậu biết người này à?
Bố bác có xấu tính không?
Đôi lúc.
Bác có phải là người xấu không?
Đôi lúc.
Vậy ra ông cứ lang thang như thế suốt à?
Ừ.
Anh không sao chứ, Brian?
Chuyện gì vậy, bí ngô?
Cháu có phải là người xấu không?
Sao cơ?
Này!
Sao cháu lại nghĩ như vậy?
Bố cháu không yêu cháu.
Nghe này, cháu là một cô bé ngoan.
Thật đấy.
Chúng tôi cắm trại cách đây khoảng nửa dặm.
Không, Martinez.
Chúng ta đã có quá nhiều miệng ăn rồi.
Vì Chúa, họ có một đứa bé kìa.
Nghe này, nếu ông đi cùng với chúng tôi thì có 2 điều ông phải chấp nhận.
Thứ nhất, tôi là người đứng đầu.
Thứ hai, không ai là gánh nặng.
Điều đó áp dụng với tất cả mọi người.
Ai không có đóng góp sẽ bị đào thải.
Ông có chấp nhận không,
Brian?
Cháu, bác, mẹ cháu và dì Tara,
Chúng ta sẽ ổn cả thôi.
Bởi vì chúng ta là người tốt?
Tất cả chúng ta?
Tới lượt bác đi rồi đấy.
Brian?
Tới lượt bác kìa.
Bác đang nghĩ.
Translated by nmhieu915 from n17t01
Anh sẽ ra ngoài hôm nay à?
Kiếm đồ.
Martinez và anh em nhà Dolgen.
Em sẽ lập một trạm y tế cho khu trại.
Họ cần một cái.
- Anh xin lỗi, Lily. Nơi này...
- Thôi nào.
Anh muốn chúng ta có những thứ tốt hơn.
Khu trại này tốt rồi.
Chúng ta sẽ làm cho nó ngày càng tốt hơn.
Đánh cá thì sao?
Không còn 1 con cá nào. Cái ao này chết rồi.
Chết chắc rồi.
Chúng ta vẫn có thể săn thỏ, chồn hôi,
...thú ô pốt.
Ông nên coi chừng đấy, Bri Một Mắt.
Cậu có nghĩ là mình đi đúng đường không đấy?
Nếu như cái bản đồ của Howard's là chuẩn xác.
Chúng ta nên lôi lão ấy ra đầy cho chắc chắn.
Ông ấy già rồi, gần như không bước nổi nữa.
Thế nên tao mới nói là lôi.
Hy vọng là điều này không uổng phí.
Chắc hẳn gã này là một chuyên gia sinh tồn.
Căn lều của hắn có thể có những thứ chúng ta cần.
Khỉ thật, có khi hắn vẫn còn sống.
Tao không cầu may đâu.
Này Một Mắt, ông làm gì vậy?
Cái quái gì thế này?
Có kẻ đã chọc giận ai đó.
Ai thèm quan tâm?
Gã này chẳng còn gì đáng lo ngại nữa cả.
Đi thôi.
- Vết cắt sâu đấy.
- Như vậy chưa là gì cả.
Tôi chỉ mới làm dáng với con dao thôi mà. Không sao đâu.
Vậy ra...
Alicia.
Alicia. Phải rồi.
Cậu là lính thủy đánh bộ phải không nhỉ?
Lục quân. Lực lượng dự bị.
Một khẩu M4 à?
Cậu không đồng tình à?
Ý tôi là, đừng hiểu nhầm,
... khẩu M4 rất thích hợp trong cận chiến,
... nhưng ngoài chiến trường?
...Với đầy bụi đất, không, xin cảm ơn.
Tôi cũng chẳng bao giờ thích những khẩu súng to.
Tôi thích cô bé Smith & Wesson hơn.
Êm ái hơn, cậu hiểu chứ?
Cậu luôn nói những điều vớ vẩn như vậy à?
Ừ.
Tự sát.
Cậu nghĩ hắn là người đã xử mấy thằng cha bộ binh kia à?
- Hắn vẫn còn cái đầu.
- Hay là một phần của nó.
Xem hắn có gì trong này nào.
Nghe thấy không? Có người ở trong này.
Chắc là bị kẹt nên mới chưa nhảy bổ ra.
Chúng ta vào chứ?
Mày muốn mọi người chờ cho đến khi mày tè hết ra quần hả?
- Không, em chỉ...
- Thôi chit chat đi.
Này, đi thôi.
- Nó ở gần đây thôi.
- Im nào.
- Nó ra ngoài rồi.
- Im đi.
- Ối! Gỡ nó ra khỏi người tôi!
Gỡ nó ra khỏi người tôi!Gỡ nó ra khỏi người tôi!
Gỡ nó ra khỏi người tôi!
Trời!
Pete!
Nếu chỉ có mình ông trong cái hố đó,
Tôi đã không cho ông vào trại.
Nếu không là vì những người ông đi cùng...
Con bé...
Ông có vẻ đã khác xưa.
Thay đổi.
Có phải vậy không?
Đúng vậy.
Tốt.
Gã này có nhiều đồ tốt đấy.
Đồ hộp.
Ồ!
Chúng ta có bia này.
Mọi người, chuyện gì xảy ra ở đây vậy nhỉ?
Ý tôi là cái quái gì đã xảy ra ở trong căn lều này?
Hắn ta giữ những biter này?
Đó là vợ con hắn.
Pete:
Không, chúng là biter.
Còn những cái đầu này?
...Thuộc về những kẻ gây sự nhầm người.
Có lẽ tốt nhất là đừng nghĩ nhiều về những chuyện đó.
Nên nghe lời Bri Một Mắt, Pete.
Tôi không biết ông ta có nháy mắt hay đá lông nheo hay không.
Nhưng ông biết cách xử lý mọi chuyện đấy nhỉ, Bri?
Hắn ta luôn như vậy hả, Martinez?
Ừ, luôn có băng trong mạch máu.
Mấy cậu đáng lẽ nên nhìn thấy ông ấy ngày xưa.
Còn cậu thì sao?
Cậu làm gì trước khi thế giới này thay đổi?
Tôi là...
Tôi là người bán kem.
Cho đến khi tôi nâng cấp cuộc đời mình thành lính xe tăng
...trong quân đội Mỹ.
Hoo-ah!
Hoo-ah.
Khi tất cả đảo lộn,
...tôi chuồn với con xế của mình.
Ngày tàn của thế giới chẳng là cái cóc gì
...nếu bạn ở trong một chiếc xe tăng.
Tôi cũng ở trong quân đội.
Đóng quân ở ngoài pháo đài Benning.
Ở đó một thời gian sau khi mọi chuyện bắt đầu.
Đó là Pete của tôi.
Nó quá trung thành nên không thể biến ngay được.
Còn ông, Brian?
Ông làm gì trước đây?
Tôi sống sót.
Gượm đã, bố cậu là một thầy tu Công giáo?
Đúng vậy.
Vậy là cha xứ đã trở thành ông bố?
Chuyện đó đã gây ra chút rắc rối đối với Nhà thờ.
Tất cả những chuyện này Brian đã nghe qua rồi.
Chúng tôi đã ở cùng nhau một thời gian dài ngoài đó.
Cậu đã làm được nhiều điều, ngay tại đây. Ý tôi là khu trại này.
Đây là lần đầu tiên tôi cảm thấy an toàn từ khi mọi chuyện bắt đầu.
Nơi mà tôi và Brian sống trước đây cũng rất ổn.
Tôi nghĩ là tôi muốn quay lại đó.
Có vẻ như khu trại cũ của cậu rất tuyệt đấy.
Ở đó cậu có tường rào phải không?
Đúng thế, đó là...
Đó là một nơi rất tuyệt.
Ở đây cũng rất tuyệt phải không?
Cháu biết vậy mà.
Lúc nào đó tôi muốn nghe tất cả câu chuyện.
Brian chẳng chịu hé răng.
Tôi nói là hãy bỏ lại quá khứ phía sau.
Chà, lần đầu tiên trong suốt một thời gian dài,
- Tôi xỉn quắc cần câu.
- Tara.
Xin lỗi. Đừng có bắt chước nhé Megan.
- Cậu có muốn ra khỏi đây không?
- Ừ.
Cảm ơn về bữa tối. Cảm ơn thêm 1 lần nữa về chầu bia.
Yeah, bùm. Đi nhé.
- Cẩn thận nhé.
- Ok.
Tôi nghĩ là tôi phải về đây.
Chắc không vậy? Tôi vẫn còn vài lon bia hỏng đây.
Ôi!
Tôi ổn mà, cảm ơn.
Brian, trần nhà lại bị dột rồi.
Ông nên sửa nó đi.
Tôi sẽ làm điều đó.
Gặp lại sau nhé, búp bê.
Chút nữa thì quên mất, tôi có điều ngạc nhiên dành cho ông đây.
Chà.
Ặc, khỉ thật.
Đưa cho tôi quả khác.
Ông biết là hắn chết rồi phải không?
Shumpert?
Hắn không bao giờ trở lại như cũ sau chuyện ở Woodbury.
Ôi!
Đúng thế, hắn trở nên liều lĩnh.
Biter ngoạm hắn một miếng ở ngay chỗ kia.
Tôi thề, hắn không hề có ý bỏ chạy.
Chính tôi đã thả hắn xuống.
Ở ngay đó.
Tôi xin lỗi.
Có những điều mà ta không thể quay trở lại.
Chúng trở thành một phần còn người chúng ta.
Cho dù ông có chấp nhận điều đó hay không.
À, có ve như cậu đón nhận chúng khá thoải mái đấy.
Ông cũng vậy.
Gia đình đó, họ đã mang ông trở lại.
Ông thật may mắn. Tôi không thể...
Tôi không thể làm điều đó một lần nữa. Không thể mại hiểm.
Không thể ngủ ngon khi biết rằng tôi sắp mất họ.
Tôi sẽ không mất họ.
Yeah.
Sao hả, cậu không nghĩ là cậu có thể giữ an toàn cho khu trại này à?
Tôi sẽ cố.
Hy vọng rằng chúng ta sẽ chuẩn bị tốt cho mọi tình huống.
Giờ thì ông đã ở đây,
...có lẽ chúng ta có thể chia sẻ vương miện một chút.
Ôi trời!
Đáng lẽ ra tôi nên theo học một lớp dạy đánh gôn trước khi...
Nào, đi nào.
Nào.
Tôi không muốn làm như vậy!
Tôi không muốn! Tôi không muốn!
Cậu nghe tôi không? Tôi không muốn, mẹ kiếp!
Tôi không muốn.
Tôi không muốn.
- Brian, bọn em về rồi đây!
Megan, ông ấy đang ngủ.
Brian?
Anh đang run này.
Có chuyện gì thế?
Anh vừa có một cơn ác mộng, chỉ có thế thôi.
Về chuyện gì vậy?
Anh không nhớ.
Tất cả mọi người nghe đây!
Chúng tôi tìm thấy phần còn lại của Martinez
...trong một cái hố sáng nay.
Có vẻ như anh ấy chơi gôn,...khi đang say rượu,
...và ngã xuống hố.
Bây giờ thì sao đây?
Tôi sẽ là người lãnh đạo khu trại này.
- Không. Không.
- Từ từ đã nào!
Chúng ta nên bầu ra người đứng đầu.
- Đúng thế.
- Cậu không thể tự nhiên nắm quyền như thế.
- Ngậm miệng lại.
- Cái gì?
- Này, này!
- Bình tĩnh nào!
Tất cả bình tĩnh.
Chúng ta cần phải đoàn kết hơn bao giờ hết.
Cách duy nhất để chúng ta có thể vượt qua khó khăn này và mọi khó khăn khác,
...đó chính là đoàn kết.
Điều này chỉ là tạm thời thôi.
Chúng ta sẽ tìm cách để bỏ phiếu
...trong vài ngày tới.
Còn bây giờ, chúng ta vẫn phải làm các công việc thường ngày.
- Được chứ?
Mọi người nghe rồi đấy.
Đi đi!
Làm ơn?
Chuản bị đi. Chúng ta sẽ đi săn.
Khẩu phần ăn, hàng rào, thuốc men.
Có hàng trăm câu hỏi mọi người sẽ bắt tôi phải trả lời.
Ừ, làm lãnh đạo sẽ rất vất vả.
Đúng vậy, tôi sẽ cần giúp đỡ đấy.
Này.
Có bao nhiêu người?
10.
Có thể ít hơn.
Họ có nhiều đồ dự trữ đấy.
Có lẽ chúng ta nên nhận họ vào trại.
Mày điên à?
Chúng ta chỉ vừa đủ lo liệu cho từng đó người.
Nghe này, Pete, tao biết là mày không muốn làm hại ai cả.
Tao cũng vậy, nhưng chúng ta cần đồ tiếp tế.
Bây giờ hãy qua đó
...lấy những gì chúng ta cần rồi về nhà.
Không có gì khó khăn cả.
- Anh muốn cướp của họ à?
- Tại sao không chứ?
Chúng ta cần đồ của họ.
Họ có súng, nhưng nếu chúng ta nhanh tay...
Không.
Không, chúng ta có thể tự tìm được đồ tiếp tế.
Đi thôi.
- Đúng là chuyện đùa.
- Vậy là cũng tốt rồi.
Ừ, vài con sóc còm, chút sữa đặc.
Anh muốn gì nào? Tôi đang cố đây.
Này.
Ông đi đâu vậy?
TS nó!
TS!
Đó không phải là do biter.
Người đã làm chuyện này.
Chắc là vừa mới xảy ra thôi.
Đáng lẽ chúng ta đã có chỗ đồ đó.
Anh lo lắng về đồ dự trữ à?
Những người này chết cả rồi, Mitch.
Mày nói đúng lắm, họ chết cả rồi!
Đằng nào thì chuyện đó cũng xảy ra thôi.
Giờ thì một bọn nào đó đã lấy được đồ của chúng ta.
Mitch, Mitch, không!
Ông ấy có thể qua khỏi.
Có thể.
Đây này. Mẹ có cần cái này không?
Brian, có chuyện gì thế?
- Gói ghém đồ đạc đi, nhanh lên.
- Chuyện gì xảy ra vậy?
- Từ từ đã, con yêu.
- Nghe này.
Lấy quần áo, đồ ăn. Nhanh nào.
Mẹ ơi?
- Brian, dừng lại.
- Đón Tara đi.
Chúng ta phải đi thôi. Ở đây không còn an toàn nữa.
Anh đang nói gì vậy?
Chúng ta không thể cứ trốn chạy.
Em là y tá duy nhất trong trại này. Tara còn có Alicia.
Còn Megan thì sao?
Nghe này, mọi chuyện sẽ trở nên rất tồi tệ ở đây.
Chuyện đó đã từng xảy ra với anh trước đây.
Anh không thể để em và Megan phải trải qua chuyện đó.
Anh không thể để mất em một lần nữa.
Còn Pete thì sao?
Anh nói cậu ta là người tốt.
- Chuyện đó, anh đã nhầm.
- Nhưng...
Em tin tưởng anh chứ?
Em có tin anh không, Lily?
Vậy thì sửa soạn đồ đạc đi.
Chúng ta sẽ đi tối nay, ok?
Nhanh nào.
Mẹ ơi.
Mẹ.
Chúng ta đang đi đâu vậy?
- Alicia.
- Có lẽ ông nên đi chậm lại một chút.
Không, tôi không hiểu, tôi không hiểu chuyện này chút nào.
Nghe này, chúng ta đi cùng nhau, ok?
Chúng ta có mọi thứ ở đó. Chúng ta có thức ăn, chúng ta có nơi trú ẩn.
- Brian.
- Ôi, trời ơi.
Cứ ở yên trong xe.
Anh làm gì vậy?
Sống sót.
Chúng ta cần nói chuyện.
Về Mitch.
Vào đi.
Tôi biết điều này sẽ xảy ra.
Tôi đã kéo anh ấy ra khỏi rắc rối...
Xuỵt, xuỵt...
Pete đâu?
Cậu ta chết rồi.
Ông cũng sẽ giết tôi ngay bây giờ à?
Thật sao? Vì lão già ở cái trại đó hả?
Hút thuốc không?
Sao ông lại làm thế với em trai tôi?
Cậu đã đúng khi ở cái trại đó.
Chúng ta nên lấy đồ của họ.
Tôi không quan tâm việc cậu giết ông già đó.
Những kẻ giống em trai cậu, luôn làm những điều đúng đắn,
...thậm chí cả khi phải trả giá bằng người của họ.
Nào. Làm điếu đi.
Tôi bỏ rồi.
Ừ, tôi cũng vậy.
Tôi nhớ lần đầu tiên tôi hút thuốc.
Tôi và anh trai tôi ở trong gara,
...lén rít từng hơi Lucky Strikes của bố tôi.
Chắc hẳn ông ấy đã ngửi thấy mùi thuốc nên ông ấy xông vào
...tìm để nện cho chúng tôi một trận.
Nhưng anh trai tôi chắn ngang trước mặt ông ấy.
Nói rằng anh ấy đã lấy trộm thuốc lá.
Điều đó không đúng. Là tôi lấy.
Nhưng anh ấy là anh trai tôi.
Anh hùng.
Vì chuyện đó mà anh ấy bị bị đánh thâm hai mắt và gẫy một chiếc xương sườn.
Và tôi thì cũng bị ăn đánh.
Lấy một điếu đi.
Tôi sẽ điều hành mọi việc,
...và tôi sẽ làm tất cả để bảo vệ khu trại này.
Bây giờ, nếu cậu ủng hộ tôi, tôi hứa với cậu rằng
...cậu sẽ không bao giờ phải lo lắng về chuyện việc mình làm... là đúng hay sai.
Bởi vì chúng ta sẽ chỉ làm
...một điều duy nhất.
Chúng ta sẽ nói với cả trại thế nào về Pete?
Chúng ta sẽ nói rằng cậu ấy chết trong khi tìm đồ dự trữ,
...để cứu mạng chúng ta.
Ông nghĩ là mọi người sẽ tin điều đó sao?
Người ta tin những gì họ muốn tin.
Ai cũng yêu quý những người anh hùng.
Vành đai thế nào rồi?
Ổn cả rồi. Chúng tôi dùng ô-tô bao quanh khu trại rồi.
Sau vài cuộc tìm đồ nữa chúng ta sẽ có một vùng đệm an toàn.
- Còn những cái hố?
- Chúng cứ tới, chúng ta sẽ thiêu chúng.
Tôi không biết có phải do nhiệt độ hay không,
...nhưng gần đây chúng đến ngày càng nhiều.
- Còn vũ khí thì sao?
- Yên tâm.
Tôi đã tập trung tất cả vũ khí trong trại.
Chúng tôi bắt đầu dự trữ kho đạn dược.
Still, nói với đội của cậu
Từ giờ các cuộc đi tìm đồ dự trữ chỉ được dùng tên.
Nổ súng là điều xa xỉ.
Sớm hay muộn chúng ta sẽ cần đến chúng.
Đúng vậy, và không chỉ dành cho biter.
Mitch, I và Pete,
...chúng tôi đã thấy nhưng gì mà con người có thể làm ở ngoài đó.
Nếu gặp người lạ, hãy cứ tránh họ.
Rồi về đây báo với chúng tôi nơi cậu đã nhìn thấy họ, ok?
Đi thôi.
Chúng ta có thể tìm được nơi tốt hơn.
Em biết đấy, nếu như...
...chúng ta sẵn sàng chiến đấu vì nó.
Chúng ta không cần phải tìm nơi tốt hơn.
Đây là nhà của chúng ta.
Dì chơi trốn tìm đi.
Gì cơ? Dì không thể làm thế. Dì đang canh gác.
Dì phải là một người lớn có trách nhiệm.
- Cháu tìm dì đi.
- Bắt lấy cô ấy đi.
- Không công bằng!
- Đuổi đi, Megan!
Anh không phải làm điều này một mình.
Bắt được rồi.
Dì Tara!
Megan!
Dì Tara! Không!
- Mẹ!
- Megan!
- Đó là lỗi của cô!
- Không phải!
Không sao rồi! Không sao rồi!
Ổn rồi!
Translated by nmhieu915 from n17t01
www.addic7ed.com