Tip:
Highlight text to annotate it
X
Trong những tập trước...
Hẳn là tín hiệu kích hoạt
gửi đến các thành viên HYDRA
trong S.H.I.E.L.D.
Giám đốc Fury đã chết.
Nếu HYDRA định
chiếm chiếc máy bay này...
Ta nên xóa sạch hệ thống.
Tôi đang sao lưu ổ cứng
để giữ lợi thế.
Bắt giam đặc vụ Garrett đi.
Hắn là tên sát nhân
gọi là Thấu Nhân.
Anh đã từng
bắn nhầm Thấu Nhân.
Có muốn bắn đúng người không?
Biên dịch: annguyen1988
phudeviet.org
Dừng lại đó!
Ngươi làm gì ở đây?
Một món quà từ Thấu Nhân.
Sub Anh: f1nc0
Addic7ed.com
Hôm nay, các nhà lãnh đạo
đang muốn có những câu trả lời
sau khi cơ quan tình báo
hiện đại nhất thế giới
đã bị phá hoại bởi một chuỗi
những vụ tấn công.
Sếp.
Hãy tìm đặc vụ Martin.
Ta cần kênh hậu
đến Liên Hợp Quốc,
ai đó mà ta tin tưởng.
bằng chứng rõ ràng
về việc thí nghiệm trên người...
Tôi đã lập danh sách các căn cứ
được xem là an toàn.
Bao nhiêu?
7 cái?
3 thôi.
Chưa tính Hub.
Tính cả Hub.
Danh sách sơ bộ thôi.
Tôi tin sẽ còn thêm nữa.
...các thành viên Quốc hội
yêu cầu điều tra.
Nhưng vẫn chưa rõ
ai là người chịu trách nhiệm.
Nhiều lãnh đạo đã biến mất...
Từ đầu anh đã nói đúng.
Bao nhiêu thứ như vậy
khiến thế giới thật nguy hiểm,
và giờ chẳng còn ai
để bảo vệ nó.
Còn chúng ta đây. Ta đã đủ
may mắn để sống sót.
Triskelion, Hub...
Những trận chiến đó
chỉ là bắt đầu cho cuộc chiến.
HYDRA ở ngoài kia,
nhưng ít nhất đội ta còn nguyên vẹn.
Ta có thể chiến đấu với chúng,
và ta sẽ làm vậy.
Chào mừng quay lại, anh Ward.
Anh cạo râu chứ?
Tôi nghĩ sẽ để nó mọc dài, Ernesto.
Đây là nơi ta sẽ gặp Thấu Nhân?
Không cần phải gọi tôi
như thế nữa,
Tên tôi là John.
John Garrett.
Chắc cô đang trông chờ
một gã giống thầy bói.
Thật vinh dự khi rốt cục
cũng gặp ngài.
Thôi nào, tôi mới là
người vinh dự.
Cô đã làm rất tốt cho chúng tôi
trong dự án Centipede.
Do năng lực của ngài
đã chỉ lối cho tôi.
Xin lỗi, Áo Hoa.
Tôi ghét phải làm cô thất vọng.
Tôi chẳng có năng lực gì,
ít nhất là kiểu năng lực mà cô tin.
Tôi chỉ có giấy phép rất cao
của S.H.I.E.L.D.
và một tính cách
đầy sức thuyết phục.
Anh không phải Thấu Nhân?
Thấu gì mà thấu.
Nhưng nói để an ủi cô.
cô chẳng phải người duy nhất
tin đâu, không hề.
Vậy anh là kẻ nói dối.
- Anh là kẻ lừa đảo.
- Một nghệ sĩ.
Một nghệ sĩ lừa đảo,
nhưng cũng là nghệ sĩ.
Phải qua mặt bọn S.H.I.E.L.D.
để làm những gì ta dự định.
Cô còn nhớ đó là gì chứ?
Thay đổi thế giới.
Sao cô không ngồi đi
và để tôi cho cô thấy
cách làm chuyện đó?
Đừng lo lắng.
Tôi không mơ tới chuyện để
Ernesto cắt tóc cô đâu.
Chào mừng tới HYDRA.
- Anh phải thay dây tiếp đất.
- Không kịp đâu.
Thang phải sửa xong trong
hôm nay. Lệnh của Coulson.
Sao cơ? Chúng có phải
lệnh hợp thức đâu?
S.H.I.E.L.D. đã bị phá hủy,
Fury đã chết.
Chỉ là "yêu cầu" thôi chứ?
Dù gì tôi cũng đang thực hiện.
Anh ta chắc chắn
không nhận lệnh từ ai cả.
Hiện giờ ta chẳng có
quyền hạn gì,
vì S.H.I.E.L.D. đã bị xem là một
tổ chức khủng bố.
Các lãnh đạo
sẽ giải quyết chuyện đó.
Ta chỉ có thể sửa chữa
từng thứ một.
- Bắt đầu với thiết bị tự động này.
- Phải. Anh nói đúng.
Nhưng anh cần phải thay
mấy sợi dây tiếp đất.
Ổn mà.
Được rồi, bật lên đi.
- Ôi trời!
- Tắt đi.
Anh cần phải thay
mấy sợi dây tiếp đất.
Còn anh phải ngậm miệng.
Hai người im đi.
Thật đấy, hùa nhau chống tôi à.
Tưởng mình khôn à?
Sao không tự sửa đi.
- Thứ lỗi.
- Tin tốt lành đây.
Căn cứ Cube đã được tái chiếm.
Tất cả đặc vụ HYDRA đã bị
đẩy ra và đang chạy trốn.
- Vậy là được 4 nơi.
- Thấy chứ? Tôi đã bảo sẽ có thêm mà.
Thân máy bay gần như
sửa xong rồi.
- Hệ thống bay đã hoạt động lại.
- Còn thang khoang hàng?
Fitz đảm bảo với tôi
là nó sẽ sẵn sàng.
Sếp, có tín hiệu tới.
Đây là Đại tá Glenn Talbot,
Không quân Hoa Kỳ.
Tôi cần nói chuyện
với người đứng đầu ở đây.
Đại tá Talbot, tôi là đặc vụ
Phil Coulson. Tôi vui là...
Anh Coulson, người của anh để lại
đống bầy hầy cho bọn tôi.
HYDRA tấn công chúng tôi bất ngờ.
Đó là câu nói giảm.
Thật đáng lo khi bọn HYDRA
cài sâu vào hàng ngũ các anh.
Đặc biệt đáng lo
với chúng tôi, thưa anh,
nhưng tôi đảm bảo
là bọn tôi đã bắt đầu tấn công.
Căn cứ Hub đã an toàn.
Mọi đặc vụ còn lại
sẵn sàng hỗ trợ anh trong...
Tôi nghĩ chúng tôi nhận đủ
sự giúp đỡ từ S.H.I.E.L.D. rồi.
Tôi đang gửi tới một đội gìn giữ hòa bình.
Họ sẽ nắm quyền.
Hiểu rồi. Người của tôi
có thể trông đợi điều gì?
Chúng tôi chỉ muốn hỏi vài câu,
nắm sơ tình hình.
Kiểm tra xong mọi thứ,
anh và đội mình có thể thoải mái.
Nghe ổn đấy.
Không hay rồi.
Chắc chắn ông ta nói dối.
Nếu Talbot chỉ huy nhiệm vụ,
chẳng có gì là "hòa bình" đâu.
Hàng rào phòng thủ đã sẵn sàng.
Ta có thể cầm cự.
Thứ cuối cùng
mà S.H.I.E.L.D. cần
là bắt đầu một cuộc chiến
với chính phủ Mỹ.
Chuyện gì xảy ra
khi Talbot đến đây?
Trường hợp tốt nhất...
ta nhận trát hầu tòa
vướng vào các phiên tòa
suốt 6 tháng tới.
Trường hợp xấu nhất?
Họ sẽ không đưa trát,
tiến hành phá boong-ke luôn.
- Bom. Những quả bom bự.
- Trong khi đó, HYDRA vẫn ngoài kia.
Liên lạc đi.
Ta kích hoạt thủ tục Odyssey.
Thủ tục Odyssey?
Nghĩa là sao?
Là Fitz phải mau sửa xong.
Ta chuồn khỏi nơi này.
Nhiều đặc vụ sẽ ở lại
để quy hàng.
Ước gì họ cân nhắc lại.
Ta cần mọi sự giúp đỡ
để chiến đấu với HYDRA.
- Máy bay sao rồi?
- Fitz đã sửa tạm được thang hàng,
nhưng nhiên liệu dự trữ ở Hub đã
bị rút hết. Ta chỉ còn một ít.
Talbot sẽ hạ cánh
không tới một giờ nữa.
- Cô cất cánh được hay không?
- Trong 10 phút nữa.
- Vậy, mọi người đi cả à?
- Tôi cảm kích sự giúp đỡ của anh.
Đủ để cho tôi một giường chứ?
Các anh đang thiếu
một chuyên viên,
- tôi hy vọng có thể đi nhờ.
- Không được.
Nhưng anh cứ trưng dụng
một cái xe của Hand.
Tôi xin lỗi.
Có vấn đề gì sao?
Không có vấn đề gì.
Chỉ không cho anh đi cùng thôi.
Garrett đã lừa tôi,
cũng như mọi người khác.
Những người khác không luôn
kề cận hắn ta.
Bạn bè của tôi đã chết vì hắn...
những người bạn tốt.
Tôi nghĩ nên cho anh ta đi cùng.
Đã ghi nhận, đặc vụ Simmons.
Nhưng đây không phải dân chủ.
Vậy sao?
Trong tình hình này,
tôi nghĩ chúng ta
ai cũng có tiếng nói,
và tôi đã chứng kiến Triplett sẵn lòng
hy sinh để bảo vệ S.H.I.E.L.D.
Thưa sếp, tôi nghĩ anh ta
nên đi cùng chúng ta.
Được rồi. Nhưng cô phải chịu
trách nhiệm về đặc vụ Triplett.
Chúng ta cần biến mất.
Chỉ có tàu bay của S.H.I.E.L.D.
mới có công nghệ tàng hình.
- Vậy làm sao để tránh bị phát hiện?
- Không thể.
Điều tốt nhất có thể làm
là tránh khỏi rađa máy bay,
và cố tiếp tục bay
càng lâu càng tốt.
- Khi hạ cánh sẽ khó lẩn trốn hơn.
- Tuyệt.
Quân nhu thế nào rồi?
Đồ y tế thì đầy đủ,
nhưng tôi e là
khẩu phần ăn cùng lắm
chỉ đủ cho vài ngày.
Quá tuyệt.
- Tin xấu đây.
- Không đùa chứ.
- Đường dây nhiên liệu bị hỏng, đang rò.
- Có sửa được không?
- Được. Ngay khi ta hạ cánh.
- Ngon lành.
- Skye, làm ơn báo tin tốt đi.
- Ta còn Internet.
Tuyệt. Mà này, tôi đã
hạ chỉ tiêu xuống.
Nhưng mọi hệ thống hỗ trợ
từ trụ sở đã mất.
Vậy thì phải dùng Internet thôi.
Tìm mọi thứ có thể
về đội ta...
mọi hồ sơ cá nhân, hình ảnh,
mọi thứ chứng minh ta tồn tại...
- Rồi hủy hết đi.
- Nó giống như thả bom hạt nhân vậy.
Đó là lựa chọn duy nhất của ta.
Mọi cơ quan chính phủ trên
thế giới sẽ săn lùng ta.
Ta cần phải biến mất.
Vâng. Nhưng một khi làm vậy,
không thể phục hồi được.
Ta sẽ trở thành
những bóng ma.
Không còn là đặc vụ S.H.I.E.L.D.,
chẳng là đặc vụ gì cả.
Còn Ward thì sao?
Anh nghe gì về anh ta chưa?
Anh ta và đặc vụ Hand phải đưa
Garrett tới Tủ Lạnh rồi chứ.
Chưa tới.
Đây. Gọi anh ta đi.
Nghe tin Garrett an tọa trong mái nhà nhỏ
kín mít, mãn kiếp của hắn
có thể sẽ làm tôi vui lên.
Khi cô xong việc, hãy thu hết
phù hiệu của mọi người.
Đó không còn là thứ
ta muốn trưng ra nữa.
Có dấu hiệu gì về
lực lượng của Talbot không?
Chưa thấy, nhưng ta chỉ
bay được 8 giờ nữa
trước khi phải hạ cánh.
Không tới 4 giờ đâu.
Đường dây nhiên liệu đang bị rò.
Anh nói xem
ta đang đi đâu vậy?
Tôi chẳng biết nữa.
- Là Coulson.
- Hẳn rồi.
Sếp.
Mọi chuyện ổn chứ?
Chào, tôi đây.
Tôi chỉ muốn anh biết rằng
Grant Ward đã không còn tồn tại.
Cô giải thích xem, Skye?
Một tay đại tá hiếu chiến
đe dọa sẽ viếng thăm Hub.
Coulson đã di tản chúng tôi
trước khi ông ta bắt giam tất cả.
Giờ tôi đang xóa căn cước của ta
trong khi Coulson tính bước tiếp theo.
Hợp lý đấy.
Đặc vụ Hand phát hiện vài máy bay
Hải quân ở vùng lân cận.
Cô ấy đưa bọn tôi đi đường vòng
đến Tủ Lạnh cho an toàn.
Chà. Anh đón nhận
thoải mái đến ngạc nhiên đấy.
Anh có nghe chuyện mình
"không còn tồn tại" không?
Đâu phải lần đầu
danh tính của tôi bị can thiệp.
Cô biết Coulson
đưa đội tới đâu không?
Không biết.
Tôi sẽ cập nhật cho anh.
Tốt. Tôi sẽ tới
chỗ cô khi có thể.
Và lần tới tôi thấy anh,
anh sẽ là ai?
Anh như tờ giấy trắng.
Có thể là bất kỳ ai anh muốn.
Tôi không biết.
Có thể là... Tom Brady.
Tôi luôn muốn chơi
tiền vệ mà.
Và hẹn hò đám người mẫu.
Anh thật dễ đoán.
Không, ý tôi là anh ta luôn
giải quyết công việc gọn gàng.
- Hãy cẩn thận.
- Cô cũng vậy.
Tom Brady?
Anh ghét bọn Patriots mà.
Đặc vụ Grant Ward mà cô ta
biết thì không.
Ừ, phiên bản "ngay thẳng"
của anh thật quá tuyệt.
Tôi nghĩ ngay cả Romanoff
cũng không diễn đạt vậy.
Nhưng nó cũng đem lại rắc rối.
Thôi nào. Đừng nói anh còn
bực chuyện đó chứ.
Bắn Skye không
nằm trong kế hoạch.
Gần như không được liên lạc...
thỏa thuận là vậy.
Dù lời mách nước của anh
về cô gái chơi vĩ cầm có ích đấy.
Nếu anh thích con bé đó,
anh nên liên lạc tôi.
- Tôi sẽ xin ban phước lành cho anh.
- Đừng giở trò với tôi.
- Đây không phải chuyện đùa.
- Anh không cần phải nói.
Con bé cưng của anh
đã theo dõi vụ Centipede từ lâu
trước khi S.H.I.E.L.D. tuyển mộ nó.
Có vẻ là một kẻ tốt
cần loại bỏ. Lỗi của tôi.
- Nghe này, nếu công việc dễ dàng...
- Công việc là trà trộn vào,
thu thập thông tin về vụ
hồi sinh Coulson. Chấm hết.
Chính anh đã nói
là không muốn có đổ máu.
Đó là trước khi tôi phát hiện
Coulson chả biết gì.
Hẳn anh sẽ thoải mái hơn
nếu tôi ra lệnh khử họ
ngay từ tuần đầu.
Phải. Nhưng anh đã
không làm vậy.
Cô gái tôi đưa về.
Dễ thương đấy.
Nhưng đừng quên nhiệm vụ là gì.
Đừng quên ai đưa nó cho anh.
Và đừng quên lý do.
Mà vui lên đi! Ta đã đến gần...
gần hơn bao giờ hết.
Các thiết bị đã ở đây.
Anh muốn gì ở tôi?
Áo Hoa, tôi sẽ đưa cô trở lại
chỉ huy dự án Centipede
để hoàn tất giai đoạn 3.
- Tên tôi là Raina.
- Xin lỗi. Thói quen thôi.
Tôi tưởng giai đoạn 3 đã kết thúc
khi tôi không thể moi sự thật
về Tahiti từ đặc vụ Coulson,
Khi họ tống giam tôi.
Ngược lại...
những câu chuyện tâm tình của cô
đã đẩy anh ta
đi đúng hướng ta cần.
Đừng hiểu lầm tôi.
Chúng ta cũng có
kha khá thất bại.
Chúng tôi đang thử
mấy loại thuốc mới này.
Chúng đều có
ghi số khác nhau.
Chúng tôi nghĩ một trong
số chúng có chứa
thứ nước thánh của Chúa
đã làm hồi sinh Coulson.
Anh tìm thấy chúng ở đâu?
Ở cơ sở mà Fury
phẫu thuật anh ta.
Coulson tự nắm tay
dẫn tôi vào đó.
Tôi muốn xem cơ sở đó.
Không may, bọn tôi gặp phải
một đám lính gác đần đụt
đã quyết định phá hủy căn cứ.
Tôi cố giấu vào áo số lọ
nhiều nhất có thể tìm thấy,
nhưng chẳng có cái nào
hiệu nghiệm cả.
Đúng là vẻ mặt đó.
Tôi thấy cô đã bắt đầu rồi.
Tôi chẳng có năng lực gì, Raina.
Nhưng cô thì có.
Tôi không thể thành công
mà không có cô giúp đỡ.
Tôi cần tiền bạc.
Và các nguồn lực.
Tài khoản ngân hàng
của cô đầy tiền rồi.
Đây là ổ cứng chứa
mọi nghiên cứu của Simmons,
mẫu máu của Coulson và Skye,
mọi dữ liệu về loại thuốc ở Nhà Khách.
Nếu có chìa khóa giải mã nó,
cô sẽ tìm thấy trong đó.
Nếu cô cần gì,
cứ huýt sáo một cái.
Anh đi đâu vậy?
Cơ sở S.H.I.E.L.D. an ninh nhất
đang bị để ngỏ.
- Nhà giam Tủ Lạnh?
- Ồ, cô cũng nghe rồi.
Đúng vậy...
chúng tôi sẽ đột kích nó.
Vụ này không dễ đâu.
Simmons nghẹn lời
khi tôi yêu cầu đưa.
Vụ này trọng đại với tôi đấy.
Rốt cục cũng cảm thấy
là một phần của gì đó, và rồi...
...điều đó thật vô ích.
Tôi xin lỗi.
Tôi không thể hình dung
với anh sẽ thế nào.
Anh đã hy sinh cuộc đời...
chính xác là hy sinh cả mạng sống...
cho S.H.I.E.L.D.
Tôi còn trẻ hơn cô
khi Fury chiêu mộ tôi.
Chỉ vừa xong trung học.
Có những ngày, cảm giác
như mới chỉ hôm qua.
Những ngày khác...
...lâu hơn rất nhiều.
Đó là phù hiệu của anh à?
Trông như tọa độ.
- Tọa độ tới đâu?
- Tôi chưa biết.
Nhưng chỉ có một người
có thể gửi chúng.
Và đây đúng là
phong cách của ông ấy.
Vậy là giám đốc Fury còn sống?
Ông ấy nói gì?
Có kế hoạch gì không?
Ông ấy chỉ gửi tọa độ thôi.
Tọa độ đó sẽ đưa ta tới
một nơi hoang vu ở Canada.
Chính xác thì ta
tìm kiếm gì, sếp?
Không rõ.
Có thể là điểm tập hợp.
Sếp, anh và đặc vụ Fury đã từng
dùng kiểu liên lạc này chưa?
- Chưa từng.
- Vậy sao anh có thể chắc...
- Vì đây là kiểu của ông ấy.
- Có thể là bẫy.
Cho tới giờ, cái gì cũng là bẫy.
Tôi nói có sai không?
HYDRA có thể đã gửi
tọa độ đó cho anh.
Nick Fury...
đưa tôi cái phù hiệu này.
Khi đó tôi đã thề.
Tất cả chúng ta đều vậy.
Phụng sự khi mọi thứ sụp đổ,
là lá chắn phòng thủ
cuối cùng của nhân loại,
là chiếc khiên bảo vệ.
Tọa độ này có ý nghĩa gì đó.
Tôi chắc chắn vậy.
Fury cũng cho tôi
chiếc máy bay này.
Ai muốn rút, dù ở trong
khoang hàng. Cứ tự nhiên.
Chúng tôi bị áp đảo quân số.
Và S.H.I.E.L.D. đã tận dụng lợi thế.
- Anh thoát ra được bằng trực thăng.
- Vâng ạ.
Đừng lo lắng.
Căn cứ Cube là chuyện nhỏ.
Khi ta tấn công Tủ Lạnh và lấy
mọi món "đồ chơi" giấu trong đó,
ta sẽ có thể chiếm
mọi căn cứ mình muốn.
Hydra muôn năm!
Được rồi, được rồi,
bỏ tay xuống đi, Kaminsky.
Y như mấy em cổ vũ ở Tây Texas
trong buổi động viên.
- Cho tôi xem vũ khí đó.
- Vâng.
Kéo dây đó vào.
Cô thất vọng vì anh ta
không phải Thấu Nhân thật.
Có một câu hỏi
mà tôi muốn hỏi.
Anh biết anh ta lâu chưa?
Từ khi tôi còn thiếu niên.
Anh ta đưa tôi khỏi địa ngục.
Cứu tôi khỏi chính mình.
Giờ cô đã hiểu tôi chưa?
- Biết cách thao túng tôi chưa?
- Tôi chỉ tò mò thôi.
Nếu muốn thao túng anh,
tôi sẽ hỏi về Coulson và đội của anh ta,
cách anh giành
sự tin tưởng của họ.
Tôi nhảy khỏi máy bay.
Chiến thuật gián điệp 101...
hãy sớm thực hiện
những hành động xả thân.
Nên tôi nhảy xuống
cứu cô nàng khoa học.
- Có đeo dù.
- May không nghi ngờ à?
Đặc vụ May là nguy cơ chính,
nên tôi biến quan hệ thành riêng tư.
- Anh không giống gu của cô ta.
- Tôi có thể hợp với mọi người.
Skye là biến số bí ẩn.
Tôi làm người giám sát
và thành nơi cô ta giãi bày,
biết được cô ta nghĩ gì.
Còn Coulson?
Anh ta không nghi ngờ
khi anh thúc ép xin gia nhập?
Anh ta thúc ép tôi thì có.
Cô sẽ ngạc nhiên khi biết
càng từ chối bao nhiêu
càng được mời bấy nhiêu.
"Thưa, tôi được huấn luyện
từ đầu để làm chuyên viên.
"Tôi vào một mình,
tôi hoàn thành công việc.
Hoạt động theo nhóm...
không phải kiểu của tôi."
Tôi cho Coulson một người
mà hắn tưởng mình có thể giúp đỡ.
Máy bay đầy những kẻ như vậy.
Đơn giản vậy thôi?
Anh không có tình cảm gì với họ?
Tôi từng ở cạnh Coulson.
Anh ta là người tốt.
Một người sẵn sàng
hy sinh vì anh.
Anh không nợ một người
như thế gì sao?
Có chứ.
Nhưng tôi nợ Garrett mọi thứ.
Phải, sẽ tuyệt lắm.
Được rồi.
- Anh ổn chứ?
- Nói cô này...
dẹp màn vờ vĩnh
quan tâm đến tôi đi.
- Cô muốn gì?
- Tôi cần tịch thu vũ khí của anh.
Cô giải thích giùm
cái thứ logic quái đản
khiến cô nghĩ có thể
làm chuyện đó?
Fury chết rồi.
Thật khó chấp nhận,
và ta chưa có cơ hội thương tiếc.
Không cần làm vậy.
Tôi có niềm tin là ông ấy còn sống.
Cảm giác đó...
niềm tin rằng ông ta
đang liên lạc với anh, Phil,
có thể không phải niềm tin,
mà là thứ khác.
- Là gì?
- HYDRA.
- HYDRA?
- Những xung thần kinh cấy vào não anh
cùng với những ký ức
về một hòn đảo xinh đẹp.
Thật ư?
Cô muốn tới gặp tôi
vì chuyện đó ư?
Không thể nào. Fury đã
ra lệnh cuộc phẫu thuật đó.
Đúng, nhưng ông ấy
không chỉ huy dự án Tahiti,
và người đứng sau
chiến dịch đó có thể...
Khoan đã.
Cô nói gì vậy?
Còn ai khác đứng sau nữa à?
- Là ai vậy?
- Tôi không biết.
- Ai vậy? Nói tôi đi!
- Phil, tôi không biết.
Cô không biết?
Để tôi đoán nhé.
Chỉ có Fury biết.
Phải.
Và không còn ông ấy,
chẳng thể biết ai là người chỉ đạo.
Và có nguy cơ là HYDRA
đang kiểm soát hành động của anh.
Vì vậy Fury đưa tôi
lên máy bay này...
để trông chừng anh.
Tôi sẽ không giao nộp
vũ khí của mình.
Cô muốn giành nó
khỏi tay tôi không?
Tốt.
Giờ ra khỏi phòng tôi đi.
Ta phải tin rằng Coulson
biết mình đang làm gì.
- Này, tôi kính trọng Coulson.
- Anh phải gọi là "đặc vụ Coulson".
Đặc vụ Coulson.
Anh ấy đã cứu mạng ta ở Hub.
Nhưng tôi nghĩ anh ta
đang đuổi theo con cá voi trắng.
{\an8} Một thứ ta theo đuổi nhưng vô ích,
từ cuốn "Moby ***".
Được rồi. Anh có
đọc cuốn "Moby ***" chưa?
- Rồi. Còn anh?
- Đó không phải vấn đề.
Vấn đề là đừng phun ra
mấy câu vớ vẩn nữa,
và hãy để tôi quay lại
kiểm tra hàng hóa.
Có thể anh ấy đúng, Fitz.
Coulson có thể dẫn ta vào bẫy
mà không hay biết.
Cả thế giới đang mất kiểm soát.
Giờ không phải lúc
tuân lệnh mù quáng.
Không.
Những lúc thế này phải sát cánh
với người ta tin tưởng.
{\an8} Nhà giam Tủ Lạnh
Địa điểm: Tối mật
Có cả trăm tầng.
Lối vào duy nhất là qua mái.
Hãy xác định danh tính
và mục đích.
Đặc vụ Grant Ward.
Anh biết đây là ai rồi đấy.
Hand đã gọi tới.
Chúng tôi có lệnh không cho ai vào
nếu không có đặc vụ Hand.
Cô ấy đâu rồi?
Anh nghĩ cô ấy ở đâu?
Đang tới họp với mọi
đặc vụ cấp cao còn hoạt động.
Đang có một cuộc chiến đó,
nếu các anh chưa biết.
Anh thật sự muốn tôi
điện cho cô ấy,
bắt cô ấy quay đầu máy bay
lặn lội về đây ư?
Đó chính xác là điều
anh cần làm.
Được rồi.
Tôi đoán các anh chưa từng
thấy Hand giận dữ, phải không?
Nấp đi!
HYDRA đấy!
- Mở cửa ra!
- Thế là trái thủ tục!
Tôi không quan tâm thủ tục!
Mở cửa ra!
Các anh làm bọn tôi chết mất!
Kệ bà nó đi.
Vào đi!
Các anh chậm chạp thật đấy.
Phải điện cho bên an ninh.
Làm quái nào HYDRA biết
anh và Hand sẽ tới?
Bọn tôi báo.
Lần sau phải báo trước nhé?
Họ có vũ khí tự động đấy.
Tôi không cưỡng lại được.
Câu đó quá tuyệt.
Đi mua sắm thôi.
Không khí đã trong.
Lần đầu tôi tới đây là
để giam Johnny Horton.
Từng nghe về hắn chưa?
Gã đó tự gắn
vuốt sư tử vào tay.
- Anh tưởng tượng nổi không?
- Nghe hơi ảo.
Ai cũng có trò kỳ lạ,
tôi nghĩ vậy.
Tới rồi.
Anh biết chương trình
Slingshot chứ?
Có, là cách S.H.I.E.L.D. tống khứ
những công nghệ nguy hiểm.
Có thật vậy không?
Chào mừng đến cửa hàng đồ chơi.
Được rồi, lấy những gì
có thể đi các cậu.
Trông nguy hiểm? Tốt.
Ngoài hành tinh? Càng tốt.
Tất cả ở đây.
Slingshot chỉ là bịa.
Bắn vài cái tên lửa rỗng
lên không gian.
Và có lẽ thỉnh thoảng
đặt một con khỉ vào cho vui.
Anh thật sự nghĩ Fury chịu nhả
những thứ ngon lành này sao?
Ta đang nói tới kẻ từng táy máy
công nghệ Tesseract
và khơi mào một cuộc xâm lăng
của người hành tinh đấy.
Đây rồi.
Còn nhớ chứ?
Vâng.
Bọn tôi tìm thấy ở Peru.
Bắn tia phân tử plasma gì đó.
Plasma cái quần gì.
Tôi xem nó là tấm thẻ vàng.
Tọa độ còn cách đây
7 dặm đi bộ.
Địa hình khá nguy hiểm,
ngay cả khi không có tuyết phủ.
Đặc vụ May và tôi có thể dẫn
một đội dò đường trước,
đảm bảo là không phải bẫy.
Không đủ thời gian.
Không đầy 8 giờ nữa,
một vệ tinh của NATO
sẽ bay ngay trên chúng ta.
Nếu máy bay còn đây,
họ sẽ biết.
Tôi đã làm chuyện này đủ lâu
để biết rằng có gì đấy ở đó.
Nhưng nhiệm vụ này
là tùy các bạn.
Đã có nhiều thứ thay đổi
trong vài ngày qua.
Tôi biết các bạn
đều có những ngờ vực
về những gì ta làm,
về chính tôi.
Nhưng tôi thì không,
vì vậy tôi sẽ đi tìm
thứ mà Fury để
cho chúng ta ở đó,
dù có các bạn hay không.
Anh nghe anh ấy rồi đó.
Ta không còn nhiều thời gian.
{\an8} Cây gậy Cuồng Bạo (xem lại ep 8)
Không cần cảm ơn, các anh!
Đừng quên theo đuổi
giấc mơ của mình.
Chào các cô.
Vụ này hẳn sẽ làm Coulson
bận tay một thời gian.
Grant! Đi thôi!
Ta phải lượn thôi.
Trực thăng gần đầy rồi.
- Chỗ này.
- Anh làm cái quái gì vậy?
Không phiền chứ?
Anh sẽ muốn lui lại một chút đấy.
Tôi không nghe theo đâu.
Coulson bảo tôi là còn
một thứ nho nhỏ giấu bên dưới.
Ghét phải nói thế này,
nhưng đây là tầng dưới cùng.
Tôi đã tận mắt xem
bản thiết kế rồi.
Có muốn thú vị hơn không?
- Người thua đãi ăn tối.
- Tuyệt vời.
Tôi phát chán thức ăn
trên máy bay rồi.
Xin chào, người đẹp.
- Không hay rồi.
- Gấu. Dò thấy gấu à?
Không.
Chẳng dò thấy gì cả.
Chẳng có dấu hiệu gì của sự sống
hay căn cứ S.H.I.E.L.D.
hay bất cứ thứ gì đáng để ta
lạnh teo người thế này.
Những gì anh nói về Coulson khi nãy
có thật lòng không?
Tôi không biết, Jemma.
Tôi muốn tin rằng Coulson
biết mình làm gì, nhưng...
- Ít nhất ta còn có nhau.
- Phải. Thế là tốt.
Vì thứ cuối cùng mà tôi muốn
là thay đổi.
Fitz... đã quá trễ cho chuyện đó.
- Cô nghĩ anh ấy ổn chứ?
- Vài ngày qua thật khó khăn.
Ý tôi không phải vậy.
Đừng làm ra vẻ cô biết
Fury bảo tôi làm gì.
Ông ấy bảo cô theo dõi Coulson
là có lý do. Là gì vậy?
Fury lo về việc Coulson
phát hiện ra sự thật.
Bác sĩ cho rằng nó sẽ
dẫn đến hậu quả tiêu cực.
Như thế nào?
Anh ta sẽ phát điên?
- Tự bốc cháy hay gì đó?
- Vẫn chưa rõ.
Tôi chỉ biết là anh ta
vẫn ổn định cho tới hôm nay.
Và giờ anh ta đưa ta ra nơi hoang vu,
đuổi theo những bóng ma.
Đó là vì cả thế giới
của anh ta đã sụp đổ.
Không phải chỉ mình anh ta.
Đây rồi.
Hẳn phải có gì đó ở đây.
Hãy chú ý.
Mở to mắt ra.
Hẳn nó ở đâu đây thôi.
Chúng ta phải tìm bao lâu
trước khi nghĩ tới chuyện quay về?
Ta sẽ không quay về,
đến khi tìm ra thứ mà
Fury để cho chúng ta.
- Còn vụ vệ tinh thì sao?
- Không quan trọng.
Máy bay đã dùng hết nhiên liệu
để đưa ta tới đây.
Anh có biết điều đó trước khi
đưa bọn tôi ra nơi hoang vu không?
Đó là việc đúng đắn.
Fury đưa chúng ta tọa độ
là có lý do.
Và lý do đó là gì?
Tôi không biết, May!
Tôi không biết!
Hẳn phải có gì đó ở đây!
Nó có ý nghĩa gì đó!
Nó phải có ý nghĩa gì đó!
Thế giới cần chúng ta!
HYDRA ở ngoài kia!
Ta không thể để chúng thắng.
Ta không thể để chúng bôi xấu.
Cô có hiểu không?
Ta không phải là
đặc vụ vô tổ chức!
Ta là đặc vụ của S.H.I.E.L.D.,
và điều đó vẫn còn giá trị!
Nó phải còn giá trị!
Sau những gì ta trải qua,
điều đó có giá trị!
Tôi xin lỗi.
- Nằm xuống!
- Đi đi, đi đi!
Có vẻ như ta đã tìm ra nó!
Không ai được di chuyển!
Chuyện đó đâu cần phải nói!
Đây là một cơ sở của S.H.I.E.L.D.
Bắn trước hỏi sau?
Tôi thấy không giống S.H.I.E.L.D.
Đây không phải HYDRA.
Là Fury đang liên lạc.
Chẳng có cách nào
biết chắc được.
Có một cách.
Phil, đừng!
- Này! Đừng...
- Phil!
Hãy xác định danh tính.
Tôi là Phil Coulson,
đặc vụ S.H.I.E.L.D.
Xin chào, đặc vụ Coulson.
Chúng tôi đang trông đợi anh.
Tôi chưa từng vui khi đãi kẻ khác
một miếng bít tết như vậy.
Chờ xem hóa đơn đi.
Sao mặt rầu vậy?
Có rắc rối với cái ổ cứng.
Tôi không thích rắc rối.
Nó liên quan đến Skye.
Chúng tôi có 3 đội để hack nó,
nhưng cô ta đã lập trình
để xóa sạch dữ liệu nếu ai đó
khác cô ta cố truy cập.
Tất nhiên rồi.
Đề phòng trường hợp
rơi vào tay kẻ xấu, tôi đoán thế.
Anh biết nghĩa là sao
rồi đấy, Romeo.
Nơi này là sao?
Một trong những căn cứ
bí mật của Fury.
Tôi gọi nó là
căn cứ Providence (Lo Xa),
mặc dù đúng ra
thì nó không có tên
bởi vì trên danh nghĩa
là nó không tồn tại.
Nó là một căn cứ bí mật.
Xin mọi người theo tôi.
- Khá tuyệt nhỉ?
- Tôi xin lỗi. Chính xác thì anh là ai?
Eric Koenig,
đặc vụ S.H.I.E.L.D, cấp 6.
- Phil Coulson.
- Tôi biết mà.
Thật hân hạnh khi gặp anh,
đặc vụ Coulson.
Và tôi xin lỗi về
vụ ồn ào ngoài kia.
Hệ thống chính xác từ xa
được thiết kế
để tiêu diệt mọi vật thể kim loại
chuyển động nhanh.
- Đó là phù hiệu của tôi.
- Không sao đâu.
Cũng hơi khó để thay cái mới,
nhưng anh sẽ sớm được phát
dây đeo mới thôi.
Dây đeo cho mọi người
sẽ được phân phát riêng.
Giám đốc Fury gặp chuyện gì?
Ông ấy còn sống không?
Fury không qua khỏi
vụ ở thủ đô.
Thật đáng buồn.
Chúng tôi đều hơi bị sốc,
đặc biệt khi giờ đây
nhà giam Tủ Lạnh đã thất thủ.
Cô ta gọi ai vậy?
Chúng tôi còn một người
ở nhà giam Tủ Lạnh.
Ward?
Ôi, ơn trời.
Tôi nói chuyện riêng
với anh nhé?
Thật tốt khi có người bầu bạn.
Nhưng đừng hiểu lầm.
Nơi này tuyệt lắm.
Cửa sổ sao vậy?
Để giúp việc sống cô lập
dễ chịu hơn.
Mỗi ngày trong tuần có
một cảnh khác nhau.
Thứ Tư đã lắm, nếu anh thích
những bãi biển ngực trần.
Anh ở đây bao lâu rồi?
Từ khi bọn Chitauri
xâm lăng New York.
Không tệ vậy đâu.
Đọc cả mớ tiểu thuyết lịch sử,
chơi game online với em tôi.
Bọn tôi chơi "Call of Duty"
hàng đống giờ.
- Anh cũng chơi chứ?
- Tất nhiên. Gần đây thì ít thôi.
Vậy, có điều gì mà anh
muốn nói với tôi?
Phải rồi! Lỗi của tôi.
Fury chưa chết.
Sao cơ?
Phải, HYDRA tưởng đã
giết được ông ấy,
nhưng ông ấy đã trốn thoát
khỏi thủ đô.
- Vậy anh vừa nói dối đội tôi.
- Tôi có biết họ đâu.
Và đó là lệnh của Fury.
Chỉ vài người được chọn kỹ
mới biết ông ấy còn sống.
Maria Hill, Cap, vài người nữa,
giờ là tôi và anh.
- Giờ ông ấy ở đâu?
- Chả ai biết.
Từ khi ông ấy ẩn thân,
chẳng ai nghe tin gì.
Đây là ưu tiên cấp cao nhất,
thủ tục Nhật Thực Toàn Phần.
Chẳng có ai khác biết cả.
Tôi không thoải mái khi
giữ bí mật với đội.
Họ chưa được kiểm tra.
Và nếu anh nói ra,
ta sẽ gặp vấn đề lớn đấy.
- Anh đang đe dọa tôi?
- 100%. Lệnh của Fury.
Ông ấy không tin người lắm,
phải không?
- Vậy, ổn chứ?
- Ổn.
Tuyệt! Tôi sẽ lấy
dây đeo cho anh.
Anh có thể bảo đặc vụ May
đưa máy bay vào đi.
Tôi có chỗ đậu cho
cô ấy và mọi thứ.
Được rồi.
Gặp lại anh sau.
Căn cứ bí mật hả?
Đúng kiểu Fury đấy.
Skye đã xác nhận.
Fury đã bị khử.
Đó là tin tốt.
Ta bớt đi một thứ phải lo.
Nghe này, về cô gái đó...
Tôi biết nó có ý nghĩa với anh
thế nào. Tôi sẽ hoàn thành.
Này, chúng ta đều có điểm yếu.
Con tim muốn thứ nó muốn.
Không thể kiểm soát hết được.
Nên nếu anh giải quyết nhẹ nhàng
và không bị bại lộ thì tốt.
Tôi chỉ cần ở riêng với cô ta
một chút là lấy được.
Anh sẽ có thời gian.
Coulson sẽ bận đấy.
Tôi cho anh 24 giờ để lấy
mật mã và thoát ra.
Sau đó...
khử hết cả đội
và mang cô gái về cho tôi.
- Anh chuẩn bị câu chuyện chưa?
- Rồi.
Ta chỉ cần tăng
sức thuyết phục cho nó.
Anh là ai?
Grant Ward, đặc vụ S.H.I.E.L.D.
Ai cơ?
Làm tôi tin đi.
Grant Ward, đặc vụ S.H.I.E.L.D.
Hãy xác định danh tính.
Grant Ward, đặc vụ S.H.I.E.L.D.
Xin chào, đặc vụ Ward.
Chúng tôi đang trông đợi anh.
Cứ tưởng cô chỉ nhầm đường
cho tôi chứ.
Ít nhất thì khẩu súng máy
không nã vào anh.
- Anh ổn chứ?
- Ồ, trầy trụa tí thôi.
Có thể gãy một hai
cái xương sườn.
Vào đi.
Simmons sẽ xem qua.
Rồi có lẽ chúng ta
sẽ uống ly rượu đó.
Đồng ý.
Vẫn còn một đoạn phim nữa.
Anh. Đùa tôi à?
Buồng giam còn nhỏ hơn
cái tủ giày của tôi.
Tôi còn không được ăn bằng nĩa,
điều này còn tệ hơn
nếu tôi được
ăn thứ khác thịt lát.
Tôi vừa cứu anh ra mà.
Phải, khỏi cái nhà tù mà
anh tống tôi vào.
Anh có biết cuộc đời tôi
trước khi gặp anh không?
Nó rất đẹp đấy.
Nhưng vì anh,
các tài sản của tôi đã đóng băng.
Tôi đã bị đánh đập.
Anh suýt nữa xé lưỡi tôi
khỏi miệng tôi!
Nhưng tôi đã dừng tay.
Giờ tôi lại hối tiếc chuyện đó.
Phải. Và chỉ vì
một thứ giả mạo.
Raina đã kể tôi nghe sự thật
về "Thấu Nhân" rồi.
Anh ta không phản ứng tốt.
Tôi đã tin vụ đó. Là lỗi tôi.
Nhưng nếu anh nghĩ tôi
còn làm cho anh
thì anh điên mất rồi.
- Cô chưa nói à?
- Không muốn phá hỏng bất ngờ.
Đúng là tôi không có
siêu năng lực, Quinn à.
Nhưng không phải là tôi không có
một món quà đặc biệt cho anh.
Gravitonium của tôi.
Anh chỉ biết nói vậy thôi?
Cảm ơn anh.
Nghe được hơn đấy.
Biên dịch: annnguyen1988
phudeviet.org