Tip:
Highlight text to annotate it
X
Anh phải quay lại...
Fringe các tập trước...
...bởi vì anh thuộc về em.
Đánh tráo đi.
Chào mừng quay trở lại.
Xin hãy cho tôi ra khỏi đây.
Xin hãy cho tôi ra khỏi đây!
Còn mật vụ Dunham của chúng ta,
cô ấy có liên lạc gì không?
Giờ cô ấy đang
ở phía bên kia.
Walter nói công nghệ
này không có ở đây.
Chúng có thể có một đội quân
trông giống bất cứ ai chúng muốn.
Máu của bọn biến
hình này là thủy ngân.
Tôi đã có mọi thứ cần
thiết cho nhân dạng mới của cô.
Hãy cẩn thận, nơi đây rất cám dỗ, nhưng
bọn chúng là người khơi mào chiến tranh.
Tôi không quan tâm là
anh đã ở đây bao lâu.
Đây là nhiệm vụ của tôi,
anh làm việc cho tôi.
Sao? Em còn nghĩ
ra cái gì nữa không?
Và đừng có bảo là
cướp biển nữa nhé.
Chắc chắn là làm ở ngân hàng.
Làm ở ngân hàng?
- Một thằng nhóc Rock Ba Tư?
- Ừ.
Mái tóc dài chỉ là thể
hiện cái tôi anh ta thôi.
Em nghĩ là họ làm cùng nhau.
À, cô ta mặc cái váy đen
ngắn hấp dẫn nhất của mình...
...vậy nên sâu thẳm
trong lòng cô ta...
...đang hy vọng bữa tối
này sẽ thành chuyện.
Không thành công.
Nhưng cô ta đã nhầm.
Đúng thế đấy.
Còn thế kia mới ấn tượng kìa.
Ừ, em công nhận là ông
ta trông hơi khập khiễng.
Nhưng tiền của ông ta thì không.
Cẩn thận đấy.
Gã lừa đảo anh sắp xuất hiện đấy.
Anh nghĩ là anh biết mình
cần phải làm những gì rồi.
Mỗi một đối tượng có thứ
mà đối tượng kia muốn.
Cô ta được bảo đảm,
ông ta thì có cô ta.
Chúng ta tự vẽ ra những
giới hạn đạo đức cho riêng mình.
Và trừ khi em có thể đặt
mình vào vị trí cô ta...
...anh không nghĩ em được
phán xét hoàn cảnh của họ.
Nhưng nhìn qua ngôn
ngữ cơ thể mà xem.
Họ vẫn chưa ngủ với nhau.
Chưa?
Anh có thể biết khi nào
thì một mối quan hệ...
...sắp chuyển sang
giai đoạn kế tiếp.
Tối nay anh rất vui.
Em cũng thế.
Nhưng không may là
nếu anh không về nhà...
...Walter sẽ lại bắt đầu
thắc mắc là anh đi đâu.
Và rồi ông ấy lại đi
gọi cho cảnh sát mất.
- Ta đi chứ?
- Ừ.
Cảm ơn.
Chúc ngủ ngon.
À, anh chờ em chút được không?
Dĩ nhiên rồi.
Anh đợi ở ngoài nhé.
Xin chào thượng
nghị sĩ Van Horn.
Chào các cháu.
Hai cháu biết không, ta đi tìm
mua nước chanh cả ngày rồi đấy.
Cháu biết chỗ nào bán không?
- Bọn cháu bán nước chanh.
- Thế à?
Thế thì quá hay!
Bà Van Horn bắt ta chạy
đi tìm cả khu này rồi đấy.
Đang khát khô cả người đây.
Ồ, trông ngon quá.
Bao tiền?
- Một đô.
- Một đô?
Chúng cháu tự làm đấy.
Ta biết đâu được.
Đây có lẽ là...
...cốc nước chanh ngon
nhất ta từng uống đấy.
Gặp lại sau nhé?
- Tạm biệt.
- Tạm biệt.
Đợi đã!
Bác quên tiền thừa này!
Nạn nhân không có phản ứng.
Có thể là chấn thương đầu.
Bác sĩ, mạch không đập.
Sạc cặp điện?
Chưa.
Nhưng mạch ông ấy không đập.
Vậy tại sao vẫn còn thở kìa?
Patricia.
Phillip.
Tôi vừa hay tin.
Nên đến đây nhanh nhất có thể.
Anh ấy sao rồi?
Tôi không biết.
Họ chả nói gì cả.
Tôi muốn thông tin
về James Van Horn.
Chuẩn bị thông khí quản
và báo cho phòng mổ.
Phòng mổ đã sẵn sàng.
Kiểm tra máu đồng bộ
và làm xét nghiệm độc tính.
- Huyết áp bao nhiêu?
- Không thấy có.
Không có huyết áp.
Bắt đầu hô hấp nhân tạo.
Ông này bị cái quái gì vậy?
Xin vui lòng tránh ra.
Anh không được vào đây.
Ở yên đó.
Đứng lại!
Đứng im!
FBI!
Bỏ vũ khí xuống!
Cô, lại đây!
Tôi giết cô ta đấy!
Bỏ vũ khí xuống!
Làm đi!
Không!
Fringe
Season 3
Tập 4: Do Shapeshifters Dream of Electric Sheep?
Trans & Edit & Sync: NIZ
GVN Movie Club (Gamevn.com)
Phudeviet.org
Bà không thể bắt
tôi tin được thật...
...là bà thấy chuyện
đó không sao.
À, mong muốn cuối cùng của
William là cha của cậu...
...sẽ tiếp quản công ty này.
Cảm xúc cá nhân của tôi
đâu phải là vấn đề đâu.
Với một cái phòng thí nghiệm
ở tầng hầm của Harvard...
...Walter đã có thể
mở một cái lỗ sang...
...thế giới khác...
...điều mà đã phá bỏ
mọi quy luật khoa hoạc.
Tôi không thể đợi xem
ông ấy sẽ làm được gì...
...với một tập đoàn
trị giá nhiều tỷ đô nữa.
Cha cậu đã có nhiều quyết
định đáng tiếc trong quá khứ...
...nhưng sự xuất sắc của
ông ấy là không thể phủ nhận.
Đó là trí tuệ mà
William Bell đã tin tưởng.
Và thật lòng là tôi cũng vậy.
Tôi đâu có lo về
trí tuệ của ổng đâu.
Thật đẹp...
Nó cực kì ngoạn mục.
Đâu đó ở giữa bánh
Pudding và gan ngỗng.
Và tại sao tôi lại nói đến chuyện này?
Cậu, người có mái tóc đỏ ấy.
Đen.
Tôi thì thấy đó.
Trả lời đi.
Tôi thật sự không chắc...
...tại sao chúng ta lại nói
về sinh lý học của bộ não.
Trời đất ơi.
Sao lại có thể hiểu
biết hạn hẹp thế nhỉ?
Khi William Bell
lập ra công ty này...
...ông ấy đã biết một
điều sẽ trở thành thật.
Bộ não và trí óc có
tiềm năng rất lớn.
Các bạn không thấy là bộ não...
...là ý thức sao?
Trí óc là Chúa trời!
Không có một giới hạn nào cả...
...ngoại trừ những giới
hạn do chính ta đặt ra.
Mở mắt ra.
Mở, mở ra.
Cảm hứng ở khắp nơi nơi.
Các bạn không thấy may mắn
khi được vui chơi ở đây sao?
Tim ta đang đập mạnh.
Trời đất!
Không ai ở đây thấy nóng à?
À, xin lỗi vì đã cắt ngang.
À, Peter, con vừa
đến đúng giờ để...
Đúng giờ để kéo quần lên, Walter.
Có vụ mới.
Chúng ta phải đi.
Đương nhiên.
Để ta lấy đồ đã.
Ông ấy không được
đứng đắn cho lắm.
Sau khi tụt quần giờ
đến lúc ổng tụt não ra.
- Bà biết mà, phải không?
- Ừ.
Van Horn nhập
viện lúc 14 giờ.
15 phút sau thì Newton đến...
...và bắt đầu vụ đấu súng.
Nhìn mà xem.
Hắn ta không biết sợ là gì.
Van Horn rõ ràng
là gián điệp của Newton.
Chúng ta chỉ có thể
giả sự rằng Newton biết..
...nhân dạng kẻ biến
hình của Van Horn...
...sẽ bị lộ do chấn
thương sau khi bị tai nạn.
Nên Newton đến đây
để mang ông ta đi.
Và khi không làm được thì
hắn liền giết người diệt khẩu.
Ồ, dưới ánh sáng...
...tóc của cô nhìn như một
biển kim cương vàng vậy.
Sáng nay ổng tự
dùng thuốc đấy.
Đừng lo.
Một trong những thức
thuốc tốt nhất ta từng làm.
Tốt, bởi vì không chỉ
là James Van Horn...
...một thượng nghị sĩ Mĩ với
quyền tiếp cận bảo mật cao...
...mà còn là một người tốt.
Tôi muốn biết là ông ấy
đã bị thay thế bao lâu...
...bởi tên biến hình
và mục đích là gì.
Tôi muốn đầy đủ giấy tờ của tất
cả các ủy ban ổng đã từng tham gia...
...từng hồ sơ tối mật mà
ông ta đã từng tiếp xúc.
Được rồi, tôi sẽ đi đảm bảo rằng
văn phòng ông ta sẽ được khóa lại.
Broyles, nếu chúng có thể
là một thượng nghị sĩ...
...toàn bộ chính phủ
có thể sẽ bị tổn hại.
Tôi biết.
Tôi sẽ gọi Dan Gilmore của
trung tâm ngăn ngừa dịch bệnh...
...và dàn xếp một vụ thử
máu cho các vị chóp bu.
- Tiến sĩ bishop?
- Hả?
Khám nghiệm cái xác xem
ông có tìm được gì không.
Đương nhiên rồi.
Ta nghĩ mình sẽ đi
khám nghiệm cái xác...
...xem có tìm được gì không.
- Vậy nó là một cái máy sao?
- Không.
Ta có thể mua kẹo
bấm ở đâu đây nhỉ?
Mấy viên kẹo nho nhỏ
dính vào một tờ giấy ấy.
Họ có sản xuất nữa không?
Tôi không biết.
Tôi không ăn đồ ngọt.
Vậy nếu không phải
máy thì đó là người sao?
Móc dây thần kinh.
Trả lời câu hỏi của cô...
...thì là có và không.
Nửa máy móc...
...nửa cơ quan nội tạng.
Một kẻ biến hình.
Thật đúng là một
loại sinh vật hay ho.
Thật lòng thì ta hơi ghen tị...
...rằng Belly đã
nghĩ ra nó trước ta.
Mọi chuyện ở đây sao rồi?
Con sẽ rất vui khi biết...
...thứ làm cho ta tập trung...
...đã làm dịu bớt những
ảo giác chói chang.
Tôi nghĩ mình có thể
lo tiếp từ đây, mật vụ.
Cảm ơn anh.
Này, Walter.
Mừng là cô ta đã đi.
Vía nặng khiếp.
Nó có vẻ khá dứt khoát
phải không, Walter?
Một phát trúng ngay mắt?
Câu hỏi hay lắm.
Giả sử là Newton
bắn kẻ biến hình...
...để vô hiệu hóa hắn ta...
...vậy thì chỗ này có thể...
...là nơi đặt nguồn năng lượng.
Cứ coi như ông đúng đi...
...ông có nghĩ chúng
ta sửa được không?
Sửa chữa hắn ta ư?
Chúng ta có thể thử.
Ừ?
Anh đã nghĩ cái gì thế?
Van Horn bị tai nạn ô-tô.
Ông ta là một rắc rối.
Tôi phải xử lí ngay.
Được rồi.
Thế ông ta biết những gì?
Ông ta là gián điệp cấp cao.
Ông ta biết mọi thứ.
- Ông ta có biết tôi không?
- Dĩ nhiên rồi.
Cô nghĩ ai cung cấp
cho cô thông tin...
...về Olivia Dunham và đội Fringe?
Đừng lo.
Ông ta bị vô hiệu hóa rồi.
Hay như mấy người
của cô gọi là chết đấy.
Không hồi phục dữ liệu được đâu.
Vai diễn của cô
tạm thời là an toàn.
Tạm thời an toàn là sao?
Tôi không biết nhiệm
vụ của cô là gì, Bolivia...
...và cô nên nhớ rõ là đó
không phải việc của tôi.
Dù nó là gì thì tôi
cũng biết nó đòi hỏi cô...
...phải hoàn toàn lấy được
lòng tin của Peter Bishop.
Cái gì khiến anh nghĩ
là tôi chưa làm được?
À, có thể là
vì tôi quan sát...
...ở ngoài cuộc...
...nhưng tôi dám cá là ở đâu đó...
...sâu thẳm trong ý nghĩ của cậu ta...
Peter Bishop đã
ngửi thấy điều gì đó...
...trong cô không đúng...
...rằng có gì đó đã thay đổi...
...rằng cô không
phải Olivia của cậu ta.
Này, anh nên nhớ là mình
đang nói chuyện với ai đi.
Việc này quá sức cô rồi.
Cô mà không dốc hết sức ra...
...thì cô sẽ thất bại vì nó thôi.
Con có biết ở thế kỷ 19...
...những người làm mũ
sử dụng thủy ngân...
...để dát mỏng lông
thú trên vàng mũ không?
Buồn thay là thủy ngân lại gây ra
các tổn thương não nghiêm trọng.
Từ đó Lewis Carroll mới
sáng tạo ra "Mad Hatter."
Trong Alice in Wonderland.
Cảm ơn, Walter.
Thật là có ích...
...cho lần tới xem Jeopardy.
Ta không làm tên biến
hình này sống lại được.
Không phải ở đây.
Có lẽ nếu ta chuyển cái xác
này về phòng thí nghiệm của ta...
Được thôi, tôi sẽ
cho chuyển cái xác...
...về Harvard ngay.
Không.
Phòng thí nghiệm khác.
Mấy thiết bị ở
Massive Dynamic...
...đúng là một công
trình nghệ thuật.
Được thôi.
Tôi sẽ gọi Nina ngay.
Ối. Ta nghĩ mình lại
lên đỉnh lần nữa rồi.
Peter, trà hoa cúc có thể có ích đấy.
Khoan, khoan đã.
Ông đã làm gì vậy, Walter?
Hẳn là ta kích hoạt
phải thứ gì đó rồi.
Vậy chuyện ở đây sao rồi?
Mật vụ Dunham, tin tốt đây.
Có vẻ như gã người thiếc
này vẫn co giật được.
Mật vụ Astrid Farnsworth.
Tôi đến để gặp tiến sĩ Bishop.
Tôi có "Astro" Farnsworth.
Đó là tôi đấy.
Ông biết không,
tôi ngày xưa...
...sẽ thấy rất kinh
tởm mấy cái đó đấy.
Đợi mãi.
Cô mang đủ các thứ
trong danh sách chưa?
Tôi cũng không muốn biết đâu.
Cô nói đến ai đấy?
Cả hai.
Mà cô có mua kẹo bấm không thế?
Có, ông thực sự
nghĩ rằng ông ta...
- Cái đấy là cho tôi.
- Được thôi.
Giờ thì phiền ông nói tôi biết...
...mấy thứ này để làm gì đây?
Chúng ta làm một
cái bản đồ kho báu.
Ở đâu đó trong cái giống này
có một ổ cứng chứa dữ liệu...
...và giờ vì ông ta còn sống
nên ta sẽ tìm được nó thôi.
Sử dụng những đồ vật này
như các kích thích về thị giác...
...chúng ta sẽ tạo ra một bản
đồ các đường dây thần kinh...
À, thứ mà ta hay
nghĩ là bộ nào ấy.
Và chúng ta muốn tìm gì đây?
Kí ức của nó, Astrid.
Mọi thứ nó biết.
Nó làm việc cho ai.
Liệu còn có những kẻ khác.
Cô trông sốc hàng thế.
Ông vừa gọi tôi Astrid.
Ông chưa bao giờ gọi
được đúng tên tôi cả.
Chắc tại thuốc ảo giác đó.
Đây là những hồ sơ quốc gia bí
mật của thượng nghị sĩ Van Horn...
...trong vòng ba năm qua.
Tuyệt quá.
Cảm ơn cô.
Anh biết không,
em có thể lo việc này...
...nếu anh muốn đi
kiểm tra Walter...
...xem ông ấy thế nào.
Astrid giờ chắc ở đó rồi.
Nếu họ tìm được gì
thì chắc đã gọi rồi.
Ông thượng nghị sĩ yêu
cầu các thông tin tình báo...
...đến 29 lần trong
tháng vừa rồi.
Chả có gì ở đây cả.
Nếu ông ta giống như
những kẻ biến hình khác...
...ông ta sẽ cẩn thận.
Ông ta sẽ không
để lại đây thứ gì...
...có thể tố giác mình không
phải là thượng nghĩ sĩ đâu.
Trừ một điều.
Ông ta không biết hôm
nay là ngày mình chết.
Trừ khi có người đến
đây phi tang hộ ông ta...
...hẳn phải có thứ gì đó.
Là Rachel.
Em phải nghe đây.
Cho anh gửi lời chào.
Này, Rachel, có chuyện gi thế?
Cô có biết nguyên
tắc là để lại một tin nhắn...
...và người gọi sẽ
liên lạc lại không?
Không phải 30 tin.
Ông ta còn sống.
Van Horn còn sống.
Không thể nào.
Anh đánh giá thấp chúng rồi.
Giờ ông ta ở trên tầng 23
của Massive Dynamic.
Tiến sĩ Bishop đang
xem xét ông ta đấy.
Để tôi lo việc này.
Tốt hơn là thế.
Này, anh nghĩ mình
tìm thấy vài thứ.
Cái gì thế?
Là em.
Em...và anh...
...và Walter...
Tất cả chúng ta.
Tất cả các vụ chúng ta đã làm.
Ông ta biết hết.
Con có muốn coi như...
...đoàn tàu đang đi vào ga không?
Con bảy tuổi rưỡi rồi mẹ.
Em quên là đang phải đối mặt
với một bạn trẻ rất lớn rồi à.
À, để anh bảo họ là mình
không cần thêm nữa.
Thôi nào, măng tây tuyệt vời lắm đấy.
Nó làm nước tiểu của
con có mùi rất buồn cười.
Buồn cười thật đấy.
Chào, Ray.
Tôi có việc cho anh đây.
Cái xác ở trên tầng 23.
Anh muốn tôi đột nhập
vào Massive Dynamic?
Anh đâu cần làm thế.
Chỉ cần biến thành người khác...
...người mà có quyền vào đó ấy.
Có vấn đề gì to tát đâu.
Phải không nào?
Không.
Chỉ là tôi ngạc nhiên thôi.
Năm năm rồi không gặp anh.
À, anh biết công việc là thế đó.
Sau vụ này, anh sẽ
dùng nhân dạng mới.
Và Ray?
Không để lại dấu vết gì hết.
Không một thứ gì có thể
khiến ta gặp nguy hiểm.
Hiểu chưa?
Tôi sẽ liên lạc với
anh khi nào xong việc.
Tốt.
Có các mật vụ ở sở
trong khắp tòa nhà...
...và cảnh sát New York đã
thiết lập vành đai bảo vệ rồi.
Vậy điều gì khiến
anh nghĩ Newton....
...định cứu tên biến hình?
Thà sai còn hơn
là sau này hối tiếc.
Tốt, ta nghe thấy con đã quay lại.
Chờ chút, Walter, chờ chút.
Theo những hồ sơ trong
văn phòng của Van Horn...
...ông ta đã thu thập tin tình báo
về chúng ta trong suốt hai năm qua.
Nó nói lên thời điểm
ông ta bị thay thế.
Ngoài Newton...
...có tin gì về các kẻ
biến hình khác không?
Có gì cho ta biết...
...chúng đang làm việc cho ai
và chúng nhận lệnh thế nào không?
Không.
Vậy anh có tìm thấy gì
ở Washington không?
Đã thử máu từng người một.
Tất cả được kiểm tra hết rồi.
Bộ quốc phòng và FBI thì sao?
Lũ biến hình cũng có thể
đã thâm nhập vào đó.
Chúng ta đã xét
nghiệm tất cả những ai...
...ở cấp độ bảo
mật bốn trở lên rồi.
Không, ta cần phải
mở rộng phạm vi ra.
Van Horn không thể là
con chuột duy nhất được.
Không đời nào...
Có thể ta nên hỏi thẳng ông ta.
Đó là những gì
ta đang định nói.
Nếu muốn biết...
...tên biến hình làm việc cho ai...
...ta nghĩ mình chỉ cần hỏi là xong.
Liệu có thể...
...còn những dữ liệu khôi phục
được trong người Van Horn?
Walter nghĩ thế.
Chúng tôi đã thử dùng
nhiều kĩ thuật khác nhau...
...để xác định vị trị của nó.
Ban đầu thì không may cho lắm.
Với những vật dụng thường
ngày, tên biến hình chỉ...
...có những phản ứng rất nhỏ.
Nhưng rồi chúng tôi thử
những thứ đồ cá nhân hơn.
Chú ý cái màn hính sát sao nhé.
Khi ta cho xem cái ô-tô
đồ chơi thì như thế này.
Không có hoạt
động của nơ-ron.
Nhưng khi cho xem một tấm ảnh...
...của vợ thượng nghị sĩ...
Vậy dữ liệu nằm ở đó?
Không, chúng tôi không thấy
một ổ cứng chứa trữ dữ liệu nào.
Vẫn chưa, chúng ta chưa..
...nhưng ta tin rằng
mình có thể tiếp tục...
...làm hồi phục lại các
đường dây thần kinh...
...bằng cách sử dụng cảm
xúc của mối quan hệ này.
Tôi không hiểu, Walter.
Đó chỉ là một cái máy.
Đúng, và để hoạt động thành công...
...thì nó phải đóng
tròn vai của vật chủ.
Cố tạo ra các cảm xúc...
...sẽ gây ra những cảm xúc thật sự.
Khả năng phát triển những
cảm xúc phức tạp đó...
...được thiết kế sẵn trong
hệ thống của cỗ máy này.
Chúng ta chỉ phải tìm ra một ngòi
nổ mạnh hơn để tìm ra dữ liệu ấy.
Ta phải dùng vợ của Van Horn.
Tôi không nghĩ ta có thể yêu
cầu một công dân làm thế, Walter.
Ý tôi là còn chưa nói đến...
...các mức độ bảo mật được yêu cầu.
Đó là cách duy nhất.
Broyles, tôi biết bà
ấy là bạn của anh...
...nhưng nếu ta có
thể tìm ra dữ liệu...
Tôi không nghĩ
đó là một ý hay.
Tưởng tượng ra nếu bà ấy tuồn
ra bên truyền thông mà xem.
Tôi biết rõ Patricia Van Horn
từ khi mình là một người lớn.
Con người của cô ấy
không cần phải nghi ngờ.
Nếu cô ấy sẵn sàng giúp ta,
tôi cũng sẵn sàng để tin cổ.
Này, anh bạn, làm gì
mà còn thức khuya thế?
Con không thấy
tiếng con quái vật...
...nhưng con nghĩ nó đang ở đây.
Ở đâu?
Dưới gầm giường.
Con biết không...
...đôi khi...
...quái vật không hẳn
tất cả đều xấu xa.
Đôi khi...
...nếu con bỏ ra nhiều
thời gian chơi với chúng...
...chúng có thể rất
đáng kinh ngạc đấy.
Chúng có thể rất dễ thương
và trong sáng không ngờ...
...và chứa đựng
một tình yêu lớn lao.
Và rồi, một ngày một
trong số chúng trở thành...
...bạn thân, thân nhất của con.
Nhưng bố là bạn
thân nhất của con.
Ừ đúng rồi.
Bố đi làm ạ?
Ừ.
Đi qua trông chừng
con khi nào bố về nhé?
Ừ.
Patricia, đây là mật vụ Olivia
Dunham và Peter Bishop.
Xin chào.
Tôi, à, tôi xin lỗi.
Tôi biết những gì
mình yêu cầu bà làm...
...là khó khăng.
Thật sự thì tôi
không hiểu cho lắm.
Tuần trước là đầy năm
cháu gái chúng tôi.
Anh phải nhìn cách Jim
bế con bé trong tay.
Anh ấy thật hạnh phúc.
Và giờ, cái suy nghĩ rằng
anh ấy thật ra là cái thứ...
Patricia, nếu chuyện này
quá khó khăn với cô...
Không.
Tôi muốn ở đây.
Tôi muốn biết kẻ nào đã
làm việc này với chồng mình.
Vâng, đó cũng là điều
chúng tôi hy vọng sẽ tìm ra.
Cô sẵn sàng chưa?
Tôi sẵn sàng rồi.
Chào, James.
Là em đây, Patricia.
Anh nghe thấy em nói không?
Đó...đó là những gì ông muốn?
Thế là được rồi.
Nhưng nếu có thể xin hãy nói như với
ông ấy chứ không phải với thứ kia.
Vâng.
Ngôi nhà quạnh hiu
khi thiếu vắng anh.
Em đã treo rèm xong rồi.
Em không ngủ được.
Chỉ là cho có việc để làm.
Không, không, không,
thế này thì không được.
À...
...bà có thể chạm vào ông ấy.
Có thể là vuốt ve
hoặc cù nách.
Cái gì cơ?
À, tôi chỉ đưa ra vài
cách có khả năng...
Không, cũng...không sao.
Tôi hiểu mà.
Jim...
...bọn trẻ cứ hỏi anh suốt.
Grayson gọi ngày hôm qua.
Hoạt động của nơ-ron đang tăng.
Lucy đã nói
được từ đầu tiên.
"Giày."
Có tác dụng rồi.
Chúng ta sắp thành công.
Em đã nghĩ về tất cả những
năm tháng mình ở bên nhau.
Em biết là nó luôn
không dễ dàng tí nào.
Em xin lỗi vì đã không biết...
...rằng anh đã ra đi.
Em không biết tại sao
mình lại có thể không biết.
Em lẽ ra phải biết.
Em phải biết là anh đã đi.
Walter, ở phía dưới cột sống.
Không, có gì đó không đúng.
Thế này chả có lý tí nào cả.
Em không biết là anh có
tha thứ cho em không...
- ...nhưng em...
- 11, 10, 12, Whitefield.
11, 13, 16, Beaufain.
- Walter, có chuyện gì thế?
- Tôi không biết.
11, 17, Essex.
Đó có thể là một mật mã.
- Không, ông ta vào cơn.
- 11, 13...
- Dừng lại đi!
- Đủ rồi!
Thế là sao?
Tôi không biết.
Có thể ta đã kích hoạt
nhầm một dữ liệu hỏng...
...một mớ lộn xộn còn
lại của một dữ liệu đã bị xóa.
Không.
Tôi biết thế là sao.
Tháng tới là kỉ niệm
ngày cưới của chúng tôi.
Beaufain, Whitefield, Essex...
...đều là khách sạn.
Chúng tôi đi khỏi đó
hôm mùng 10 tháng 11.
Chúng ta xong rồi.
Để tôi đưa cô về nhà.
Có giúp được gì không?
Có giúp anh tìm thấy
những gì đang tìm không?
Thế là đủ rồi.
Thật vô dụng.
Phải có cách cứu
được nhiều dữ liệu hơn.
Cơ thể của tên biến hình
đã bị hư hỏng quá nặng.
Có dữ liệu gì thì cũng
coi như là mất luôn.
Ta chỉ chắc chắn một điều là...
...giờ ta không còn phê thuốc nữa.
Walter, tại sao chúng
ta không nghỉ một tí...
...và đi ăn gì đó nhỉ?
Ta không thèm ăn.
À, có lẽ thay đổi
không khí một chút...
...sẽ giúp đầu óc
ông thông suốt hơn...
...làm ông thấy khá hơn.
Ta cho là vậy.
Walter, tôi tưởng ông
bảo không đói cơ mà?
Ta ăn cho thoải mái thôi.
Nghĩ về việc mà ta bắt người phụ
nữ tội nghiệp đó phải làm xem...
...và nơi hoạt động nhất
ta thấy là ở đít tên biến hình...
Là ở dưới cột sống, Walter.
Nhìn này, bánh quy thú.
Ông thích mấy cái này mà.
Không, Belly thích.
Ta chỉ ăn vì tôn
trọng ổng, thế thôi.
Walter, tôi chỉ cố làm
cho ông vui thôi mà.
Cảm ơn cô.
Belly lúc nào cũng nghĩ
bánh quy khủng long...
...thì hay hơn.
Velociraptor, ờ!
Dilophosaurus, ngon!
Ông biết không, tôi thì
thích Stegosaurus hơn.
Belly cũng thích nó đấy.
Điều buồn cười về
bọn Stegosaurus...
Walter? Walter,
có chuyện gì vậy?
Ta sẽ quay lại ngay.
Ô, cấm ăn bánh Pudding của ta.
Được.
Anh có biết khủng long Stegosaurus...
...có não ở đít không?
Sao ta lại không nghĩ ra nhỉ?
Bọn Stegosaurus có một
bó dây thần kinh to...
...ở trên mông đít, hạch thận.
Một bước tiến hóa.
Để tách các kí ức ngắn hạn
ra khỏi trí nhớ dài hạn.
Tiến sĩ Bishop, xin mời.
Cảm ơn.
Anh không có quyền lên đây.
Cảnh sát chỉ được
làm ở hành lang.
Anh ơi.
Patricia Van Horn...
...sống bên cạnh một kẻ
biến hình suốt hai năm.
Bà ấy hẳn phải nhận
ra điều gì đó khác.
À, bọn biến hình rất giỏi
công việc của mình, đúng chưa?
Anh đã nghĩ về chuyện này.
Có thể bà ấy có nhận ra,
nhưng rồi lại tự đưa ra lý do...
...cho bản thân mình
để quen với việc đó.
Hoặc bà ấy nghĩ ra những
chuyện để tự giải thích cho mình.
Giống như những gì
anh đang làm với em.
Với em?
Ừ.
Với tất cả những
sự đổi khác nhỏ thôi...
...kể từ khi em quay lại từ bên đó.
Và em bảo anh rằng
vì những trải nghiệm...
...ở bên đó đã thay đổi em...
...nhưng từ khi em trở lại,
nó giống như là...
...em đã trở thành một
người hoàn toàn khác.
Em có vẻ ít nặng nề
trong công việc hơn trước.
Em kiên nhẫn hơn với Walter.
Đừng hiểu nhầm nhé,
anh thích điều đó đấy.
Thay đổi là tốt.
Nhưng vẫn là khác.
Walter đâu rồi?
Tôi không biết.
Ông ấy bảo quay lại ngay.
Astrid, tôi cần cô
điều chỉnh áng sáng.
Tránh xa ông ta ra.
Ở nguyên đó.
Đừng có nhúc nhích.
Nó ở trong cột sống ông ta.
Tôi đã đúng.
Đúng, ông đã đúng.
Này, có thể ông ấy chỉ đi
vệ sinh hoặc làm gì đó thôi.
Không, ông ấy bỏ lại Pudding.
Hẳn phải có chuyện rồi.
Xin lỗi.
Này!
Gã cảnh sát đó,
đó là hắn ta.
Rồi, anh đi xem Walter.
Em đi theo tên biến hình.
Walter?
Walter!
Walter.
Walter, nhìn tôi này.
Này, Walter?
Walter!
Này.
Con trai?
Khủng long Stegosaurus, Peter.
Nó có hai bộ não.
Đó là thứ chúng đang tìm.
Em, à, không tìm thấy hắn ta.
Vậy ông ấy không sao chứ?
Ông ấy bị đập
khá mạnh ở đầu.
Ta không sao.
Dunham đây.
Chúng tôi ở trên tầng 23.
Chúng tôi cần cứu thương ngay.
Chúng tôi biết, Walter.
Có một tên biến hình ở đây.
Và chúng đã lấy mất
thứ chúng đang tìm rồi.
Hắn ta đã lấy dữ liệu
khỏi người Van Horn.
Walter?
Walter, ôi trời ơi!
Cái...?
Walter, ông không sao chứ?
Với hoàn cảnh này thì là quá ổn.
Lẽ ra ta đã bị giết rồi.
Anh làm gì vậy?
Băng video an ninh.
Nếu ta có thể nhận
dạng tên biến hình...
...có thể ta sẽ bắt được trước
khi hắn biến thành người khác.
Thôi nào.
Peter.
Chủ sở hữu nó có
đặc quyền thế đó.
Anh không biến hình.
Tôi không cần làm thế.
Tôi hiểu rồi.
Đừng lo về bọn họ.
Tôi xử lí xong rồi.
Sạch sẽ.
Tại sao anh lại làm thế?
Tôi không làm.
Tôi không hiểu được
sự lưỡng lự của anh.
Tôi thấy, nhưng không hiểu.
Giờ thì có rồi.
Là... là vì họ, phải không?
Tôi đã lấy được cái đĩa.
Tôi đã tìm ra cách...
Và giờ đã đến lúc để
anh đi tiếp rồi đó.
Không.
Đây là cuộc sống của tôi.
Và giờ anh sẽ có
một cuộc sống khác...
...giống như anh đã từng
làm trước đây thôi.
Đơn giản nó là một nhà ga.
Một bến đỗ tạm trên đường.
Đó là những gì chúng ta làm.
Những gì ta được sinh ra để làm.
Không, không, không.
Nó có nhiều ý nghĩa với tôi...
...và tôi có nhiều ý nghĩa với họ.
Sao anh có thể yêu cầu
tôi từ bỏ họ được đây?
Tôi cho là mình không thể.
Để tay ở chỗ tôi có thể thấy!
Quay lại xe của anh!
Tôi cần gặp mật vụ Broyles.
Trường hợp khẩn cấp.
Newton.
Newton, nó ở đâu?