Tip:
Highlight text to annotate it
X
-SÁCH thứ chín. Chương IV.
Đất nung, CRYSTAL.
Ngày theo ngày. Bình tĩnh dần dần trở về với linh hồn của la
Esmeralda. Vượt quá đau buồn, giống như vượt quá niềm vui là một
điều mà bạo động kéo dài nhưng một thời gian ngắn.
Trái tim của con người không thể duy trì lâu dài trong một cực.
Gypsy đã phải chịu đựng rất nhiều, rằng không có gì còn lại của cô, nhưng ngạc nhiên.
Với an ninh, hy vọng đã trở lại với cô ấy.
Cô ấy bên ngoài nhợt nhạt của xã hội, bên ngoài nhợt nhạt của cuộc sống, nhưng cô đã có một
mơ hồ cảm giác rằng nó có thể không phải không thể quay trở lại với nó.
Cô ấy giống như một người đã chết, nên giữ trong dự trữ chìa khóa để ngôi mộ cô.
Cô cảm thấy những hình ảnh khủng khiếp đã bức hại cô, dần dần khởi hành.
Tất cả các Phantom gớm guốc, Pierrat Torterue, Jacques Charmolue, được effaced từ cô ấy
tâm, tất cả, ngay cả những linh mục. Và sau đó, Phoebus còn sống, cô ấy chắc chắn
của nó, cô đã nhìn thấy ông.
Để cô ấy thực tế của Phoebus được sống là tất cả mọi thứ.
Sau khi hàng loạt các cú sốc gây tử vong đã lật ngược tất cả mọi thứ trong cô, cô đã
tìm thấy nhưng có một điều còn nguyên vẹn trong tâm hồn của mình, một tình cảm, cô ấy tình yêu dành cho thuyền trưởng.
Tình yêu giống như một cái cây, mầm ra của chính nó, gửi gốc rễ của nó sâu sắc thông qua
được toàn của chúng tôi, và thường tiếp tục phát triển mạnh greenly trên một trái tim trong đống đổ nát.
Và điểm không thể giải thích về nó là càng mù mịt hơn là niềm đam mê này, càng có nhiều
kiên trì nó. Nó không bao giờ vững chắc hơn khi nó không có
lý do trong đó.
La Esmeralda không nghĩ rằng các thuyền trưởng không có cay đắng, không có nghi ngờ.
Không có nghi ngờ là khủng khiếp mà ông cũng đã bị lừa dối, rằng ông nên
đã tin rằng điều không thể, rằng ông có thể đã hình thành một đâm xử lý bằng cách
cô, những người sẽ có được một ngàn cuộc sống cho anh ta.
Tuy nhiên, sau khi tất cả, cô không phải là quá tức giận với anh ta cho nó, cô không thú nhận của cô
phạm tội không? cô không mang lại, người phụ nữ yếu ớt rằng cô ấy, để tra tấn?
Các lỗi là hoàn toàn cô ấy.
Cô nên cho phép móng tay ngón tay để xé ra chứ không phải là một từ được
giật mạnh từ cô.
Tóm lại, nếu cô ấy, nhưng có thể thấy Phoebus một lần nữa, trong một phút, chỉ một từ
sẽ được yêu cầu, người ta nhìn, để khỏi bị lường gạt ông, đưa ông trở lại.
Cô không nghi ngờ nó.
Cô ngạc nhiên cũng có rất nhiều điều từ, tai nạn của Phoebus
sự hiện diện vào ngày đền tội, cô gái trẻ mà ông có được.
Cô là em gái của mình, không có nghi ngờ.
Một lời giải thích không hợp lý, nhưng cô ấy hài lòng mình với nó, bởi vì cô
cần thiết để tin rằng Phoebus vẫn còn yêu cô ấy, và yêu cô ấy một mình.
Ông không tuyên thệ nhậm chức với cô ấy?
Nhiều hơn những gì là cần thiết, đơn giản và cả tin như cô?
Và sau đó, trong vấn đề này, đã không xuất hiện nhiều hơn nữa đối với cô ấy hơn
chống lại ông?
Theo đó, cô chờ đợi. Cô hy vọng.
Hãy để chúng tôi bổ sung thêm rằng nhà thờ, nhà thờ rộng lớn, bao quanh mọi phía,
bảo vệ cô, cứu cô ấy, chính nó là một thuốc an thần có chủ quyền.
Dòng trang trọng của kiến trúc, thái độ tôn giáo của tất cả các đối tượng
bao quanh cô gái trẻ, những suy nghĩ thanh thản và đạo đức mà phát ra, có thể nói,
từ tất cả các lỗ chân lông bằng đá đó, hành động của mình mà không nhận thức được nó.
Dinh thự cũng đã nghe đầy phúc lành và uy nghi như vậy, mà
họ xoa dịu tâm hồn ốm yếu này.
Các đơn điệu tụng kinh của celebrants, phản ứng của người linh mục,
đôi khi câm, đôi khi như sấm, hài hòa run rẩy của
sơn cửa sổ, cơ quan, nổ ra
như một trăm trumpet, ba belfries, ồn ào như phát ban ong khổng lồ,
mà dàn nhạc toàn bộ mà bao quanh một quy mô khổng lồ, tăng dần, giảm dần
không ngừng từ tiếng nói của một đám đông
một chuông, dulled trí nhớ, trí tưởng tượng của cô, đau buồn của cô.
Các chuông, đặc biệt, lulled cô.
Đó là một cái gì đó giống như một từ tính mạnh mẽ mà các cụ lớn đổ hơn cô
trong sóng lớn. Vì vậy, mỗi bình minh thấy cô ấy bình tĩnh hơn,
thở tốt hơn, không nhạt.
Theo tỷ lệ như vào bên trong vết thương của cô đóng cửa, ân sủng và vẻ đẹp của cô nở một lần nữa
vẻ mặt của cô, nhưng chu đáo, an nghi hơn.
Nhân vật trước đây của cô cũng trở lại với cô ấy, phần nào, ngay cả các gayety cô, cô khá
bĩu môi, cô tình yêu dành cho con dê của cô, cô tình yêu dành cho ca hát, khiêm tốn của mình.
Cô đã chăm sóc ăn mặc mình vào buổi sáng ở góc của tế bào của mình vì sợ
một số cư dân của gác xép láng giềng có thể thấy cô qua cửa sổ.
Khi những suy nghĩ của Phoebus rời khỏi thời gian của mình, đôi khi gypsy của Quasimodo.
Ông là trái phiếu duy nhất, kết nối duy nhất, thông tin liên lạc duy nhất mà vẫn để
của cô với nam giới, với người sống.
Không may cô gái! cô bên ngoài thế giới hơn Quasimodo.
Cô không hiểu người bạn kỳ lạ, mà cơ hội đã cho cô.
Cô thường reproached mình không cảm thấy một lòng biết ơn mà nên gần gũi cô
mắt, nhưng quyết, cô không thể quen mình bellringer nghèo.
Ông đã quá xấu xí.
Bà đã để lại những tiếng còi mà ông đã cho cô nằm trên mặt đất.
Điều này đã không ngăn chặn Quasimodo từ xuất hiện theo thời gian trong
ngày đầu tiên.
Cô đã làm tốt nhất của cô không để chuyển sang một bên với sự ghê tởm quá nhiều khi ông đến để đưa cô ấy
rổ các quy định hoặc bình nước, nhưng ông luôn luôn nhận thức được
chuyển động nhỏ nhất của loại này, và sau đó ông rút lui thật đáng buồn.
Sau khi ông đến tại thời điểm khi cô vuốt ve Djali.
Ông đứng pensively vài phút trước khi nhóm này duyên dáng của con dê và
gypsy, cuối cùng ông nói, lắc đầu nặng và bệnh thành lập,
"Bất hạnh của tôi là tôi vẫn còn giống như một người đàn ông quá nhiều.
Tôi muốn được hoàn toàn một con thú như dê đó. "
Cô nhìn anh ta ngạc nhiên.
Ông trả lời để nháy mắt, - "Oh! Tôi cũng biết tại sao, "và anh ấy ra đi.
Trong một dịp khác, ông tự giới thiệu tại cửa của tế bào (mà ông không bao giờ
nhập vào) tại thời điểm này khi la Esmeralda đang hát một bản ballad cũ Tây Ban Nha,
từ đó cô không hiểu, nhưng
có tục kéo dài trong tai của mình bởi vì phụ nữ gypsy đã lulled cô ngủ với nó
khi cô là một đứa trẻ nhỏ.
Khi nhìn thấy hình thành villanous mà xuất hiện đột ngột trong
giữa bài hát, các cô gái trẻ dừng lại với một cử chỉ không tự nguyện báo động.
Bellringer không hạnh phúc rơi trên đầu gối của mình trên ngưỡng cửa, và siết chặt lớn của mình,
méo mó tay với một không khí khẩn cầu. "Oh!", Ông nói, buồn bã, "tiếp tục, tôi
cầu xin bạn, và không lái xe cho tôi đi. "
Cô không muốn đau anh ta, và trở lại của cô nằm, run rẩy trên tất cả các.
By độ, tuy nhiên, khủng bố của cô biến mất, và cô ấy mang lại cho mình toàn bộ
không khí chậm và u sầu mà cô hát.
Ông vẫn trên đầu gối của mình với bàn tay siết chặt, như trong lời cầu nguyện, chu đáo, hầu như không
thở, ánh mắt tán đinh khi đôi mắt rực rỡ của gypsy.
Trong một dịp khác, ông đến với bà với một không khí khó xử và nhút nhát.
"Nghe", ông nói, với một nỗ lực, "Tôi có một cái gì đó để nói với bạn."
Cô làm cho anh ta một dấu hiệu cho thấy cô đã được nghe.
Sau đó, ông bắt đầu thở dài, một nửa mở đôi môi của mình, xuất hiện một lúc để được ở
điểm nói, sau đó ông nhìn cô một lần nữa, lắc đầu, và rút lui từ từ,
với lông mày của mình trong tay của mình, để lại các gypsy ngạc.
Trong số các nhân vật kỳ cục điêu khắc trên tường, có một người mà ông
đặc biệt kèm theo, và ông thường dường như để trao đổi cái nhìn huynh đệ.
Một khi các gypsy nghe anh ta nói với nó,
"Oh! tại sao tôi không đá, giống như bạn "Vào buổi sáng cuối cùng,, la Esmeralda
tiến tới mép của mái nhà, và đang tìm kiếm Đặt trên các chỉ
mái nhà của Saint-Jean le Rond.
Quasimodo đứng đằng sau cô. Ông đã đặt mình ở vị trí đó trong
để phụ tùng cô gái trẻ, càng nhiều càng tốt, không hài lòng khi nhìn thấy anh ta.
Tất cả cùng một lúc gypsy bắt đầu, một giọt nước mắt và đèn flash của niềm vui gleamed đồng thời trong cô
đôi mắt, cô quỳ trên bờ vực của mái nhà và mở rộng cánh tay về phía Đặt
với nỗi thống khổ, kêu lên: "Phoebus! đến!
đến! một từ, một từ duy nhất trong tên của thiên đàng!
Phoebus! Phoebus! "
Tiếng nói của cô, khuôn mặt, cử chỉ của cô, toàn thể con người của cô mang biểu hiện heartrending
một người đàn ông bị đắm tàu đang tạo ra một tín hiệu của suy tàu vui vẻ đó là
đi xa trong một tia ánh sáng mặt trời trên đường chân trời.
Quasimodo dựa trên Đặt, và thấy rằng đối tượng của hồ sơ dự thầu này và
cầu nguyện đau đớn là một người đàn ông trẻ, một đội trưởng, một ung dung đẹp trai tất cả lấp lánh
với vũ khí và đồ trang trí, prancing qua
Đặt và chào với chùm của mình một phụ nữ xinh đẹp người đã mỉm cười với
ông từ ban công của mình.
Tuy nhiên, nhân viên không nghe thấy cô gái không hài lòng gọi ông, ông đã quá xa
đi. Nhưng người đàn ông nghèo điếc nghe.
Một tiếng thở dài sâu sắc thở vú của mình, ông quay lại, trái tim của ông đã bị sưng với
tất cả những giọt nước mắt mà ông đã nuốt, nắm đấm của mình convulsively-chặt tấn công chống lại
đầu của mình, và khi ông rút lui họ đã có một loạt các mái tóc đỏ trong mỗi bàn tay.
Gypsy trả tiền không chú ý đến anh ta. Ông nói bằng một giọng thấp như ông gnashed
răng,
"Damnation! Đó là những gì người ta nên được như thế!
'Tis chỉ cần đẹp trai ở bên ngoài! "
Trong khi đó, cô vẫn còn quỳ gối, và khóc với dinary kích động extraor, - "Oh! có
ông bước xuống từ con ngựa của mình! Ông là nhập mà nhà - Phoebus!
-Ông không nghe tôi!
Phoebus - Làm thế nào xấu xa người phụ nữ mà là để nói chuyện với anh ta cùng một lúc với tôi!
Phoebus! Phoebus! "
Người đàn ông bị điếc nhìn chằm chằm vào cô.
Ông hiểu điều này kịch câm. Bellringer nghèo của mắt đầy
nước mắt, nhưng ông cho mùa thu không có. Cùng một lúc, ông kéo cô nhẹ nhàng.
biên giới của tay áo của cô.
Cô quay lại. Ông đã đảm nhận một không khí yên tĩnh, ông ta nói với
của mình, - "Bạn có muốn có tôi mang lại cho ông
không? "
Cô thốt lên một tiếng kêu của niềm vui. "Oh! đi! đẩy nhanh! chạy! nhanh chóng! rằng đội trưởng!
rằng đội trưởng! mang lại cho ông với tôi! Tôi sẽ yêu bạn cho nó! "
Cô siết chặt đầu gối.
Ông không thể không lắc đầu buồn bã.
"Tôi sẽ mang lại cho ông bạn", ông nói, trong một giọng nói yếu ớt.
Sau đó, ông quay đầu và giảm xuống cầu thang với những bước tiến lớn, ngột ngạt
tiếng nức nở.
Khi ông đến Place, ông không còn nhìn thấy bất cứ điều gì ngoại trừ con ngựa đẹp trai hitched
tại cửa nhà Gondelaurier, thuyền trưởng đã chỉ vào đó.
Ông lớn lên đôi mắt của mình để mái nhà của nhà thờ.
La Esmeralda đã có trong cùng một chỗ, trong cùng một thái độ.
Ông đã làm cho bà một dấu hiệu đáng buồn với cái đầu của mình, sau đó ông trồng trở lại của mình chống lại một trong những
bài viết đá hiên Gondelaurier, xác định phải chờ đợi cho đến khi đội trưởng
bước ra.
Trong nhà Gondelaurier nó là một trong những ngày đó gala trước một đám cưới.
Quasimodo trông thấy nhiều người vào, nhưng không ai đi ra.
Ông đã đúc một cái nhìn hướng tới mái nhà theo thời gian, gypsy không khuấy động bất kỳ
hơn so với chính mình. Một chú rể đến và unhitched ngựa và
dẫn ổn định của ngôi nhà.
Cả ngày qua do đó, Quasimodo bài viết của mình, la Esmeralda trên mái nhà,
Phoebus, không có nghi ngờ, bàn chân của Fleur-de-Lys.
Ở chiều dài ban đêm, một đêm không trăng, một đêm tối.
Quasimodo cố định cái nhìn của mình một cách vô ích khi la Esmeralda, ngay sau cô đã không có nhiều hơn một
độ trắng giữa lúc hoàng hôn, sau đó không có gì.
Tất cả đã được effaced, tất cả là màu đen.
Quasimodo trông thấy các cửa sổ phía trước từ trên xuống dưới của ngôi biệt thự Gondelaurier
chiếu sáng; ông thấy casements khác trong Đặt sáng từng người một, ông cũng nhìn thấy
chúng dập tắt cuối cùng, ông vẫn là buổi tối cả bài viết của mình.
Nhân viên đã không đi ra.
Khi cuối cùng người qua đường bằng đã trở về nhà, khi các cửa sổ của tất cả các nhà khác
được dập tắt, Quasimodo còn lại hoàn toàn một mình, hoàn toàn trong bóng tối.
Có tại thời điểm đó không có đèn ở quảng trường trước khi Notre-Dame.
Trong khi đó, các cửa sổ của căn biệt thự Gondelaurier vẫn chiếu sáng, ngay cả sau khi
nửa đêm.
Quasimodo, bất động và chu đáo, nhìn thấy một đám đông của sinh động, bóng nhảy qua
lệch nhiều tấm màu sơn.
Ông không bị điếc, ông đã nghe nói nhiều hơn và nhiều hơn nữa rõ ràng, theo tỷ lệ
tiếng ồn ngủ Paris mất đi, âm thanh của ăn uống no nê, tiếng cười, và âm nhạc trong
căn biệt thự Gondelaurier.
Hướng tới 1:00 vào buổi sáng, các vị khách bắt đầu nghỉ của họ.
Quasimodo, bao phủ trong bóng tối theo dõi tất cả đi ra ngoài qua mái hiên
được chiếu sáng với ngọn đuốc.
Không ai trong số họ là đội trưởng. Ông đã được lấp đầy với những suy nghĩ buồn, vào những thời điểm
ông nhìn lên vào không khí, giống như một người mệt mỏi chờ đợi.
Những đám mây đen lớn, nặng nhọc, bị rách, tách, treo như võng nhiểu đen bên dưới đầy sao
mái vòm của đêm. Một sẽ phải phát âm chúng nhện '
súc vòm trời.
Một trong những giây phút, ông đột nhiên nhìn thấy cửa sổ dài trên ban công, có đá
lan can dự ở trên đầu, mở bí ẩn.
Cửa kính yếu đuối đã thông qua hai người, và đóng cửa noiselessly phía sau
họ, nó là một người đàn ông và một phụ nữ.
Đó là không phải không có khó khăn mà Quasimodo đã thành công trong việc nhận ra trong
người đàn ông đội trưởng đẹp trai, người phụ nữ cô gái trẻ mà ông đã nhìn thấy chào đón
viên vào buổi sáng từ đó ban công.
Nơi hoàn toàn tối, và một bức màn tăng gấp đôi màu đỏ thẫm đã giảm trên toàn
cửa thời điểm đóng cửa lại, không có ánh sáng để tiếp cận với ban công từ
căn hộ.
Người đàn ông trẻ tuổi và cô gái trẻ, cho đến nay là người đàn ông bị điếc của chúng tôi có thể thẩm phán, mà không nghe
duy nhất một trong những lời nói của họ, xuất hiện để từ bỏ mình để đấu thầu Tete-a-
Tete.
Cô gái trẻ dường như đã cho phép nhân viên để tạo ra một tráng cho cô của mình
cánh tay, và nhẹ nhàng đẩy lùi một nụ hôn.
Quasimodo nhìn từ bên dưới ở cảnh này được tất cả các làm hài lòng nhiều hơn nữa để
chứng kiến bởi vì nó không có nghĩa là để được nhìn thấy.
Ông dự tính với vẻ đẹp mà cay đắng, rằng hạnh phúc.
Sau khi tất cả, tính chất không câm trong đồng bào nghèo, và sự nhạy cảm của con người của mình, tất cả các
cố contorted như nó đã được, quivered không ít hơn bất kỳ khác.
Ông nghĩ của phần khốn khổ mà Providence đã được phân bổ cho anh ta, rằng người phụ nữ
và những niềm vui của tình yêu, sẽ vượt qua mãi mãi trước mắt của mình, và rằng ông nên
không bao giờ làm bất cứ điều gì, nhưng này Felicity của người khác.
Nhưng điều đó thuê trái tim mình nhất trong tầm nhìn này, trộn lẫn sự phẫn nộ với
tức giận của mình, là những suy nghĩ của gypsy sẽ bị cô có thể nhìn thấy nó.
Đúng là đêm rất tối, la Esmeralda, nếu cô ấy vẫn ở
bài (và ông đã không có nghi ngờ về điều này), đã rất xa, và rằng nó đã được tất cả rằng anh
mình có thể làm gì để phân biệt những người yêu thích trên ban công.
Điều này an ủi anh. Trong khi đó, cuộc trò chuyện của họ lớn hơn và
hoạt hình.
Người phụ nữ trẻ xuất hiện được entreating viên chức yêu cầu không có gì nhiều về cô.
Trong số tất cả những điều này Quasimodo có thể phân biệt chỉ siết chặt bàn tay đẹp,
nụ cười trộn lẫn với nước mắt, cái nhìn của cô gái trẻ chỉ đạo các ngôi sao, con mắt của
đội trưởng giảm hăng hái khi cô ấy.
May mắn thay, cô gái trẻ đã bắt đầu để chống lại nhưng yếu ớt, cánh cửa
ban công, đột nhiên mở ra một lần nữa và một phu nhân già xuất hiện, vẻ đẹp dường như
bối rối, nhân viên đảm nhận một không khí của sự không hài lòng, và tất cả ba rút lui.
Một lúc sau, một con ngựa champing bit của mình dưới mái hiên, và rực rỡ
sĩ quan, bao bọc trong chiếc áo choàng đêm của mình, thông qua nhanh chóng trước khi Quasimodo.
Bellringer cho phép ông chuyển góc của đường phố, sau đó ông chạy sau khi anh ta
với ape giống như sự nhanh nhẹn của mình, hét lên: "Này có! đội trưởng! "
Đội trưởng tạm dừng.
Muốn này bồi với tôi ", ông cho biết, bắt cảnh qua nỗi buồn bí ẩn của thế
hipshot hình thức chạy khập khiễng sau khi ông.
Trong khi đó, Quasimodo đã bắt kịp với anh ta, và đã mạnh dạn nắm bắt con ngựa của mình
kiềm chế: "Hãy theo tôi, đội trưởng, có ai ở đây những người mong muốn nói chuyện với bạn!
"Cornemahom!" Càu nhàu Phoebus "here'sa villanous; chim xù mà tôi ưa thích tôi
đã thấy một nơi nào đó. Hola chủ, bạn sẽ để kiềm chế con ngựa của tôi
một mình? "
"Thuyền trưởng", người đàn ông bị điếc, "làm bạn không hỏi tôi đó là ai?"
"Tôi nói với bạn để giải phóng con ngựa của tôi", Phoebus vặn lại, sốt ruột.
"Điều này có nghĩa bồi bằng cách bám vào các bridle của chiến mã của tôi?
Bạn có con ngựa của tôi cho một giá treo cổ "Quasimodo, phát hành các bridle,
chuẩn bị sẵn sàng để buộc anh phải retrace bước của mình.
Không thể hiểu được sức đề kháng của thuyền trưởng, ông vội vã nói với anh ta,
Tis: "Hãy đến, đội trưởng, một người phụ nữ đang chờ đợi bạn."
Ông nói thêm với một nỗ lực: "Một người phụ nữ yêu thương bạn."
"Một Rascal hiếm!" Thuyền trưởng ", những người nghĩ rằng tôi bắt buộc phải đi đến tất cả các phụ nữ
người yêu tôi! hoặc những người nói rằng họ làm.
Và nếu, bởi cơ hội, cô ấy sẽ giống như bạn, bạn phải đối mặt với một con cú kêu lên?
Giới thiệu người phụ nữ đã gửi cho bạn rằng tôi sắp kết hôn, và rằng cô có thể đi đến
ma quỷ! "
"Nghe", kêu lên Quasimodo, suy nghĩ để vượt qua do dự của mình với một từ, "đến,
monseigneur! 'Tis gypsy người mà bạn biết! "
Từ này đã thực sự tạo ra một ảnh hưởng lớn trên Phoebus, nhưng không phải của các loại
mà người đàn ông bị điếc dự kiến.
Sẽ được ghi nhớ rằng nhân viên hào hiệp của chúng tôi đã nghỉ hưu với Fleur-de-Lys
một vài khoảnh khắc trước khi Quasimodo đã giải cứu cô gái bị kết án từ bàn tay
Charmolue.
Sau đó, trong tất cả các chuyến viếng thăm dinh thự Gondelaurier, ông đã đưa về chăm sóc không
đề cập đến người phụ nữ, bộ nhớ trong đó, sau khi tất cả, đau đớn cho anh ta và cô
bên, Fleur-de-Lys đã không coi đây là
chính trị để nói với anh ta rằng gypsy còn sống.
Do đó, Phoebus tin rằng người nghèo "tương tự" được chết, và một hoặc hai tháng đã trôi qua
kể từ cái chết của cô.
Hãy để chúng tôi bổ sung thêm rằng đối với những phút cuối cùng, đội trưởng đã được phản ánh trên
sâu sắc bóng tối của đêm, sự xấu xa siêu nhiên, tiếng nói thuộc về mộ
của sứ giả kỳ lạ, đó là quá khứ
nửa đêm, đường phố vắng tanh, như vào buổi tối khi các nhà sư cáu kỉnh
accosted ông và con ngựa của mình khịt mũi vì nó nhìn tại Quasimodo.
"Gypsy!" Ông kêu lên, gần như sợ hãi.
"Nhìn đây, bạn đến từ thế giới khác?"
Và ông đã đặt tay lên chuôi dao găm của mình.
"Nhanh lên, nhanh chóng, cho biết người đàn ông bị điếc, cố gắng để kéo con ngựa cùng" này
cách! "
Phoebus xử lý anh ta một cú đá mạnh mẽ trong vú.
Quasimodo của mắt lóe lên. Ông đã thực hiện một chuyển động ném mình vào
đội trưởng.
Sau đó, ông đã vẽ mình cứng nhắc và nói: - "Oh! hạnh phúc bạn đang có một số người
yêu thương bạn! "Ông nhấn mạnh các từ" một số một ", và
mất kiềm chế của ngựa,
"Begone!" Phoebus thúc đẩy trong tất cả chửi thề, vội vàng.
Quasimodo xem anh ta biến mất trong các sắc thái của đường phố.
"Oh!" Người đàn ông bị điếc nghèo, bằng một giọng rất thấp, "để từ chối mà!"
Ông lại bước vào Notre-Dame, thắp sáng đèn của mình và leo lên tháp một lần nữa.
Gypsy là vẫn còn trong cùng một nơi, như ông đã phải.
Cô bay đến gặp anh ta xa như cô có thể nhìn thấy anh ấy.
"Alone", bà khóc, siết chặt bàn tay xinh đẹp của cô buồn bã.
"Tôi không thể tìm thấy anh ta," Quasimodo lạnh lùng nói.
"Bạn nên đã chờ đợi cả đêm", cô nói một cách giận dữ.
Ông nhìn thấy cử chỉ của cơn thịnh nộ, và hiểu được trách móc.
"Tôi sẽ nằm trong chờ đợi anh ấy tốt hơn một thời gian", ông nói, bỏ đầu.
"Begone!", Cô nói với anh ta. Ông rời cô ấy.
Cô ấy không hài lòng với anh ta.
Ông thích có lạm dụng cô, anh ta chứ không phải là có bị ảnh hưởng của mình.
Ông đã giữ tất cả những đau đớn với chính mình. Từ ngày đó trở đi, gypsy không còn
thấy anh ta.
Ông không còn đến tế bào của mình. Tại hầu hết các cô thỉnh thoảng bắt gặp một
cái nhìn thoáng qua tại hội nghị thượng đỉnh của tòa tháp, khuôn mặt của bellringer quay thật đáng buồn cho cô ấy.
Nhưng ngay sau khi cô cảm nhận anh ta, anh ta biến mất.
Chúng ta phải thừa nhận rằng cô không có nhiều đau buồn bởi sự thiếu vắng tự nguyện trên một phần của
gù nghèo.
Ở dưới cùng của trái tim cô, cô biết ơn anh ta cho nó.
Hơn nữa, Quasimodo đã không lừa dối chính mình ở điểm này.
Bà không còn nhìn thấy anh, nhưng cô cảm thấy sự hiện diện của một thiên tài về cô ấy.
Quy định của cô đã được bổ sung bởi một bàn tay vô hình trong quá slumbers cô.
Một buổi sáng, cô tìm thấy một cái lồng chim trên cửa sổ.
Có một phần của tác phẩm điêu khắc trên cửa sổ của mình mà sợ hãi cô.
Cô đã thể hiện nhiều hơn một lần trong sự hiện diện của Quasimodo.
Một buổi sáng, cho tất cả những điều này xảy ra vào ban đêm, cô không còn nhìn thấy nó, nó đã được
bị phá vỡ.
Người đã leo lên để khắc đó phải mạo hiểm mạng sống của mình.
Đôi khi, vào buổi tối, cô nghe thấy một giọng nói, được giấu bên dưới màn hình gió
tháp chuông, hát một bài hát buồn, kỳ lạ, như để ru ngủ của mình để ngủ.
Các dòng unrhymed, chẳng hạn như một người điếc có thể làm.
Ne regarde pas la con số, Jeune fille, regarde le Coeur.
Le Coeur d'un beau Jeune homme est souvent difforme.
Il ya des coeurs ou l'amour ne se bảo tồn pas.
Jeune fille, le sapin n'est pas beau, N'est pas beau Comme le peuplier,
Xem Thêm il garde con trai feuillage l'hiver.
Helas! Quới bon thảm khốc Cela? Ce qui n'est pas beau một sai lầm cá nhân d'être;
La Beaute n'aime que la Beaute, Avril Tourne le dos một Janvier.
La Beaute est parfaite, La Beaute peut tout,
La Beaute est la seule đã chọn qui n'existe pas một demi.
Lê corbeau ne chuột đồng que le jour, Le hibou ne chuột đồng que la nuit,
Le cygne chuột đồng la nuit et le jour .*
* Nhìn vào khuôn mặt, cô gái trẻ, nhìn vào trái tim.
Trái tim của một người đàn ông trẻ tuổi đẹp trai thường bị biến dạng.
Có trái tim trong đó tình yêu không giữ.
Cô gái trẻ, thông không đẹp, nó không phải là đẹp như cây dương, nhưng nó
giữ cho lá của nó vào mùa đông.
Than ôi! Việc sử dụng nói rằng là gì?
Đó là không đẹp không có quyền tồn tại, vẻ đẹp yêu chỉ có vẻ đẹp;
quay trở lại của mình vào ngày.
Vẻ đẹp hoàn hảo, vẻ đẹp có thể làm tất cả mọi thứ, cái đẹp là điều duy nhất mà không
không tồn tại nửa.
Con quạ bay theo ngày, con cú bay vào ban đêm, con thiên nga bay theo ngày và
ban đêm. Một buổi sáng, thức tỉnh, cô đã thấy cô
cửa sổ hai bình đầy hoa.
Một là một bình hoa rất đẹp và rất rực rỡ nhưng nứt thủy tinh.
Nó đã cho phép những nước mà nó đã được lấp đầy để thoát khỏi, và những bông hoa
nó có bị tàn lụi.
Khác đã được một nồi đất nung, thô và phổ biến, nhưng mà đã bảo quản tất cả các
nước, và hoa của nó vẫn còn tươi và đỏ thẫm.
Tôi không biết liệu nó đã được thực hiện cố ý, nhưng La Esmeralda đã
phai mờ bó bông và mặc nó cả ngày khi vú của cô.
Ngày đó, cô đã không nghe thấy giọng hát trong tháp.
Cô gặp khó khăn mình rất ít về nó.
Bà đã qua ngày cô vuốt ve Djali, xem ra cánh cửa của Gondelaurier
nhà, nói chuyện với mình về Phoebus, và đổ nát lên bánh mì cho
nuốt.
Cô đã hoàn toàn không còn nhìn thấy hoặc nghe thấy Quasimodo.
Bellringer nghèo dường như đã biến mất khỏi nhà thờ.
Một đêm, tuy nhiên, khi cô không ngủ, nhưng nghĩ đến việc đẹp trai của mình
đội trưởng, cô nghe thấy một cái gì đó hơi thở gần tế bào của mình.
Cô đã tăng báo động, và nhìn thấy ánh sáng của mặt trăng, một khối lượng hình tướng kỳ quái nằm trên cô
cánh cửa bên ngoài. Đó là Quasimodo ngủ có khi
đá.