Tip:
Highlight text to annotate it
X
Hai thằng hề tụi bây là ai?!
Các người muốn gì?
- Tốt, chú ý rồi à.
Tên và nơi ở của 3 kẻ
đã bắn Chalky White tại nhà kho.
Chuyện gì đang xảy ra vậy?
5 giây, các vị.
Đó là Herb Crocker.
Ra khỏi đây ngay!
*** Heatherton.
Ai nữa?
Odessa,đây là thành phố cho nàng.
Ai cũng là tên khốn.
Những tên khốn nhỏ bé
lấy của bất kỳ ai chúng có thể.
Không ai cướp gì của ai cả.
Và rồi những kẻ trung gian.
Phải tốn bao nhiêu kẻ không là ai cả để cho hắn ăn?
7?
10?
Kẻ trung gian luôn đói khát,
luôn lo lắng.
Vì là trung gian,
dễ dàng té ngã hơn là leo cao.
Nhưng những tên khốn tồi tệ nhất-
những kẻ quan trọng tại Odessa--
chúng không làm gì cả.
Uống rượu kvass,
ăn gà nướng và súp cá,
cuộn mình với những món đồ đáng giá
tại đường Deribasovskaya,
mọi người đều cúi chào.
Tên khốn tồi tệ tại Odessa,
hắn là 1 kẻ đáng gờm.
Đôi lúc tôi tỉnh dậy
và nghĩ rằng tôi vẫn ở đó--
12 tuổi, với cả cuộc đời ở phía trước.
Nhưng rồi tôi nhận ra
tôi đang ở Hoa Kỳ,
thế giới đó đã mất rồi
và các vị phải cố gắng tới mức tốt nhất.
Tôi hiểu là chúng ta có khoảng thời gian khó khăn.
Tôi có giải thích sơ qua cho ông ấy.
Tôi phải tránh xa gia đình mình
vì sự an toàn của họ.
Đóng cửa hàng.
Tôi sống như 1 thằng an mày.
Chút ít xui xẻo. Ai cũng bị mà.
Sự xui xẻo đó có tên
Waxey Gordon.
Dừng lại chỗ đó.
Dù ông có vấn đề gì,
Waxey Gordon
là đối tác làm ăn của chúng ta.
Ông chắc là thế chứ, ông Thompson?
Ông biết chuyện gì mà tôi không biết à?
Câu hỏi đã là câu trả lời.
Nucky là 1 người bận rộn, Manny.
Và tôi không có chuyện gì tốt hơn để làm sao?
Ông đang trốn tại tầng hầm của 1 giáo đường.
Đừng phí thời gian của ông ấy.
Đối tác Waxey Gordon của ông
đang làm ăn với James Darmody.
Ông có cho là chúng ta có điểm chung không?
- Có lẽ.
- Vậy ta hãy giúp đỡ lẫn nhau.
Ông giao Waxey cho tôi,
tôi giao Darmody cho ông
và chúng ta cùng nhau làm ăn.
Ông giao anh ta cho tôi?
Nói thật thì,
tình cảnh này thì ông không thể làm được gì cả.
Nếu cô vợ của chàng đẹp mã
vẫn còn nói chuyện được,
cô ta sẽ nói với ông ngược lại đấy.
Có lẽ chúng ta không có nhiều
điểm chung như ông nghĩ, Horvitz.
Anh nói là ông ta sẵn sàng nói chuyện.
Tôi chỉ nói là tôi sẽ sắp xếp 1 cuộc nói chuyện.
Vậy ông là tên khốn quan trọng tới mức
không thể nói chuyện với hạng như tôi?
Theo như công tố viên liên *** thì đúng thế.
Nhưng tôi sẽ xem xét đề nghị của ông.
Đảm bảo là Mickey giữ liên lạc.
Hắn sắp vào tù và hắn nhìn tôi theo cách đó sao?
Ông ta vẫn chưa vào tù mà.
Hắn chẳng là gì tại Odessa.
- Chúng tới rồi.
- Mở cửa ra.
Trong đó là 20000 dollar,
5,000 mỗi phần
cho gia đình của mỗi nạn nhân.
- Tôi chỉ yêu cầu 3 ngàn.
-Tôi biết.
Đây là 3 thằng khốn đã bắn nơi đó.
Chắc chứ?
- Tự ông đi hỏi đi.
- Rất hân hạnh.
Thống đốc đã chính thức bỏ vụ án của tôi.
Cậu có thể nói với cha cậu là tôi
sẽ kêu gọi ngưng đình công.
Chắc rồi. Và ông có thể làm cho tôi 1 chuyện.
Nói Nucky tôi muốn nói chuyện.
Chào mừng đã trở lại nhé!
Cho dù anh cố làm gì để thay đổi tình thế...
Anh biết là ông ta sẽ không bao giờ tha thứ cho anh.
Tới Childs.
Tôi cảm thấy mình như miếng thịt bò
Tới chỗ Beatrice nào.
Tiến lên đi, Emily.
Giỏi lắm.
- Con té mất.
- Con phải thứ cố gắng chứ đã.
Cho chúng ta xem còn giỏi thế nào.
- Cha!
- Chào con.
Ông Thompson.
Philadelphia thế nào?
- Bà Schroeder đâu?
- Thưa ông, bà ấy đã đi từ 20 phút trước.
Bà ấy không nói là đi đâu.
Lilian. Emily.
Katy.
Bà ta mang theo 1 mục sư à?
Tôi ngạc nhiên là bà ta không mang theo 1 em bé.
Mang cho tôi 1 ly đá bào.
Tôi thấy nóng.
Bà Schroeder? Xin chào bà.
Tôi là Esther Randolph.
Đây là cha Brennan.
Ông ấy ở đây--
Ta tới để hậu thuẫn mặt luân lý.
Tôi không nghĩ là tôi cần nó.
Ý ta là bà Schroeder.
Cô ấy hiểu, thưa cha.
Bà Schroeder
đã phải để con mình ở nhà--
gầm cả co con gái đang bị bệnh của mình để tới đây.
- Cô bé bị sao vậy?
- Bệnh bại liệt.
Tôi rất tiếc.
Bà Schroeder là 1 góa phụ và là 1 người mẹ tận tụy.
Bà ấy tham gia hoạt động trong nhà thờ
và không biết gì về những lời buộc tội này.
Tôi không nghĩ là chủng viện lại dạy luật pháp.
Có lẽ chúng ta có thể để bà ấy tự nói.
- Chẳng có gì--
Con muốn nói chuyện với cô đây 1 mình.
- Ta không chắc là--
- Cám ơn thưa cha.
Ta cho là ta sẽ đi mua tem.
Trở thành luật sư có khó không?
Không nếu bà chuyên tâm vào đó
và đừng bao giờ chấp nhận câu trả lời" không".
Tôi không cho nó chỉ đơn giản thế.
Bà nói đúng.
Tôi khởi nghiệp như 1 luật sư bào chữa.
Như bà nghĩ, khách hàng của tôi đều là phụ nữ.
Kiểu phụ nữ nào?
Những phụ nữ không còn sự chọn lựa.
Ý cô đang nói là tôi đã làm chuyện đó à?
Sao bà không nói cho tôi biết?
Bà dọn căn phòng mà.
Chồng tôi đánh tôi.
Anh ta đánh lũ trẻ.
Anh ta là 1 tên ngiện rượu
và là 1 tên trăng hoa.
Và giờ bà trở nên giàu sangi.
Cô có ghét ông Thompson không?
Không, tôi khá thích ông ta.
Giờ đó mới là vấn đề.
Bà có ghét ông ta không?
Bà cảm thấy phức tạp.
Sự thật cũng thế.
Vậy tôi sẽ rất có hứng thú để nghe những gì bà phải nói.
Tôi có phải ra trước tòa không?
Tôi sẽ ép bà phải làm chứng, dù bà có hợp tác hay không.
Tôi có thể tô vẽ cho bà trên bục nhân chứng theo nhiều cách,
Điều đó hoàn toàn do bà:
Góa phụ thân cô thế cô
bị lôi kéo bởi kẻ giết chồng mình 1 cách không tự nguyện
hoặc là 1 thứ đàn bà đào mỏ không biết xấu hổ.
Việc cả hai điều đó đều không
thật có nghĩa lý gì với cô không?
Enoch Thompson sẽ vào tù, đó mới là vấn đề.
Hắn ta cho bà cái gì ngoài tiền ra?
Ông ấy chưa bao giờ tàn nhẫn với tôi.
Ông ta khá tàn nhẫn với những kẻ khác.
Tôi chưa bao giờ thấy chuyện đó.
Nhưng bà biết.
Tôi còn con nhỏ.
Và cuộc sống đầy đủ cho chúng
vượt lên tất cả mọi thứ à?
Nạn nhân và cả tội phạm?
Nếu cô có con, cô sẽ không bao giờ hỏi thế.
Nếu tôi có con , tôi sẽ không chịu nổi việc biết
rằng cuộc sống của chúng phải trả bằng máu của người khác.
Vì sớm muộn gì chúng cũng sẽ biếtđược
và đó sẽ không phải là 1 ngày hạnh phúc.
Tôi đã làm những gì cô yêu cầu,
Giờ tôi sẽ thế nào?
Bà sẽ không bao giờ phải gặp lại ông ta.
Hãy để bản thân tự do, bà Schroeder.
Bà sẽ ngạc nhiên khi cảm thấy
việc đó tuyệt với thế nào.
Làm sao ông lại hạ lệnh cho ai đó giết người chứ?
- Lố bịch.
- Tôi cũng cho là thế.
Nếu tôi hạ lện cho họ ra đứng trước
đầu xe lửa, liệu họ có làm không?
Nếu mà họ làm thì mọi rắc rối của ông sẽ mất sạch.
Chết tiệt.
Eddie!
Sao chai Bourbon này cạn queo vậy?
Ai đó đã uống nó.
- Giờ ông nói chuyện huề vốn à?
- Tôi sẽ rót đấy nó ngay.
Mang thêm đá nữa, vì chúa.
Trời nóng như lửa.
Chúng ta nên nói chuyện về em trai ông.
Nếu ông có thể nói chuyện với anh ta--
- trong khi đang được bảo vệ à?
- Nói thông qua luật sư.
- Đề nghị cái gì đó.
- Điều đó rất tuyệt,
trừ một chuyện là chúng ta biết em
trai tôi không phải là vấn đề thật sự.
Tôi cho là có một nhân vật quan trọng trong phòng.
- Nếu anh ám chỉ
người phụ nữ nằm trong chiếc giường
mà tôi không còn được chào đón nữa,
thì đúng là thế đấy.
- Lời làm chứng của bà ta có thể giết ông.
- Cô ấy chả biết gì sất.
Nhưng nếu bồi thẩm đoàn nghĩ là bà ta biết,
như thế đã đủ để làm chứng cho
Eli và Halloran.
Bọn họ là đồng phạm, họ sẽ nói bất cứ thứ gì để thoát tội.
Và bồi thẩm đoàn biết thế. Nhưng nếu có 1 lời làm chứng chắc chắn
về những gì 2 người đó đã xác nhận, ngay cả khi đó chỉ là suy luận--
thế cũng đủ đề kết án ông.
Vấn đề là
nếu bạn gái của ông làm chứng...
Ahem. Chalky White
đang chờ máy.
Chào?
Nucky.
Cửa nhà cậu để mở.
Đây là Owen Sleater.
Anh có thể chờ bên ngoài.
Không sao đâu. Tôi từng làm việc của anh mà.
GIờ thì anh là lý do tôi làm việc này
Rất tiếc về việc của Angela.
Manny Horvitz.
Philadelphia.
Chưa từng nghe qua.
Hắn từng làm việc với Waxey Gordon.
Hắn tới chỗ tôi,
và tìm thấy cô ấy.
Nếu có nghe tin gì về hắn,
tôi sẽ nói lại cho cậu.
Không cần đâu, cám ơn.
Vì những người đã mất.
CHa tôi qua đời rồi.
Tôi nên giết ông ta...
ngay khoảnh khắc ông ta bảo tôi phản ông.
Tôi luôn nghĩ về việc đó khi còn nhỏ-
giết ông ta.
Tôi không biết cái gì đã ngăn tôi lại.
Ông ta là cha cậu,
James.
Không có tình cảm nào lớn hơn thế.
Năm ngoái khi ông ta bệnh, tôi đã oti71 thăm.
Trông ông ta thật... đáng thương.
Ông ta sợ hãi
và run rẫy.
Tôi đặt tay lên ngực ông ta.
Tôi nhìn vào mắt ông ta.
Và ông ta nói,
"con là 1 cậu bé tốt."
Nó làm dịu đi cơn tức giận trong tôi.
Tôi biết là không có gì để nói,
Nuck.
Có lẽ tôi có thể làm gì đó.
Cho tôi?
Nói ra sự thật thì sao?
- Tôi tức giận.
- Giận cái gì?
Tôi là ai.
Ông là ai.
Những gì tôi đã trải qua khi ở đó.
Vụ bắn ông...
Tôi không bao giờ muốn chuyện đó xảy ra.
Vậy tại sao cậu lại ra lệnh?
Cậu bảo là muốn nói chuyện, James.
Và bỗng dưng cậu lại im lặng.
Đó là Eli..
Và cậu không liên quan gì tới à?
Hãy để tôi sửa chữa mọi thứ.
hay ít ra là làm những gì
đúng nhất có thể.
Chỉ cần nói làm sao tôi giúp được ông.
Đang khăn choàng cổ trong thời tiết này à?
Mùa đông sẽ tới sớm thôi.
Anh cần nói chuyện với em.
Chúng ta đều được nuôi dạy để
trở thành 1 người Công Giáo,
nhưng anh cho là nói theo cách công bằng
chúng ta có những khác biệt cơ bản
trong cách chúng ta tiếp cận tôn giáo.
Anh đánh mất đức tin.
Nếu thật sự có Chúa Trời,
thì ông ta có cho anh sa vào
cái vũng rắc rối này không?
Có lẽ là có 1 sếp bự nào đó trên trời
ngời và phán xét mọi thứ.
Chúng ta sẽ sớm biết điều đó.
Nhưng mối quan hệ của anh với mấy việc đó,
nó không cần luật lệ.
Vậy là chúa trời theo cách của anh không đòi hỏi gì à?
Nó đòi hỏi anh phải yêu thương gia đình anh,
rằng anh quan tâm và chăm sóc họ.
Tình yêu của anh dành cho em
và cho lũ trẻ còn nhiều hơn thần
thánh của những nhà thờ tại Rome.
Anh biết em đang đau đớn.
Và anh biết chuyện này rất khó khăn.
Nhưng ngày mai trời lại sáng.
Chúng ta cần phải ở bên cạnh nhau.
Anh yêu em, Margaret.
Anh yêu gia đình ta.
Cả vũ trụ của anh chỉ nằm trong 4 bức tường này.
Những thứ khác có thể biến mất.
Và nếu em muốn tin vào những việc đó?
Anh cần em cưới anh.
- Cần? - Để em không phải làm chứng.
-Anh muốn em lấy anh.
- Sao anh không nói thế từ trước?
Vì anh không muốn sỉ nhục em
bằng cách giả vờ rằng em sẽ không cứu lấy anh.
Anh đã làm những chuyện xấu xa--
tồi tệ
những chuyện mà anh đã
thuyết phục bản thân là hợp lý.
Anh có thể thấy nó sai lầm thế nào
và có chúa hay không,
- không ai hối hận hơn anh.
Anh sợ, Margaret.
Anh không muốn chết hay ở trong tù suốt đời.
Anh chưa bao giờ thừa nhận
chuyện đó trước mặt ai trừ em.
Anh luôn đầy những bất ngờ.
Em sẽ chấp thuận chuyện đó
Giấy chứng tử đã được duyệt.
Cậu nên giữ lại 1 bản.
"Nguyên nhân cái chết: Tai nạn."
Tốn bộn tiền cho cái giấy đó.
Ngoài ra còn có bản di chúc của ông ấy.
Tôi không biết là ông ấy có di chúc.
Từ 1914.
Ông ấy chưa từng viết lại.
Và?
Ông ấy để lại phần lớn số bất
động sản của mình cho Louanne Pratt.
Người hầu của ông ta...
Kẻ đã cố giết ông ta.
Nếu như ông ấy không để lại di chúc thì sao?
Thì tài sản sẽ vào tay cậu, con của ông ấy.
Và sẽ vào tay con trai tôi--
- khi tôi chết.
- Đừng nói gở.
Khách của ngài đã tới.
Hãy chắc chắn những gì con muốn.
Con cần chắc chắn rằng họ--
Đừng dặn dò gì nữa cả, thưa mẹ.
Mẹ chỉ cố giúp con.
- Mẹ không bao giờ có ý--
- Con biết.
Con là người chủ của gia đình.
Chào các vị.
Jimmy.
Hiển nhiên là, với sự qua đời của cha tôi,
mọi thứ đã thay đổi ít nhiều.
Tôi đang nói chuyện với thị trưởng
để đặt tên ông ấy cho 1 con đường.
- Thành thật chia buồn.
- Cho cả vợ cậu nữa, Jim.
Cám ơn.
Tôi đã suy nghĩ lại về vị thế của chúng ta
về Nucky.
Trên giá treo cổ là vị thế thích ợp cho hắn đấy.
Chúng ta sẽ khai Eli.
Các vị có thể thay đổi lời làm chứng,
và đổ hết tội cho Eli.
Sao ngần ấy chuyện à?!
- Danh tiếng của tôi đang chỉ mành treo chuông đấy.
Và nếu Nucky thắng kiện,
thì danh tiếng của anh sẽ về đâu hả?
Hắn ta đã một chân vào quan tài rồi nhóc.
Đây không phải lúc để mất sự tự tin.
Ông nghĩ sao Leander?
Tôi vẫn cho là giữ yên mọi chuyện.
Cậu đã phải trải qua nhiều chuyện khó khăn.
Hết vợ tới cha--
Đó là 1 gánh nặng lớn.
Đi nghỉ và thư giãn đầu óc đi
Một tuần sau là mọi chuyện sẽ ổn.
Ryan: Chúng ta đã đi tới nước này?
Sao phải quay đầu lại
Ngoài ra thì tôi cũng thích làm giám đốc ngân khố.
Tên con là Emily Schroeder phải không?
Phải.
- COn có phải là cô bé mạnh mẽ nhất thế giới không?
- Phải.
- Con có phải là-
- Phải.
-cô bé mạnh mẽ nhất trên thế giới không?
- Con có thể đi tới chỗ cha không?
Em làm được mà.
Giữ cững đôi chân.
- Giờ thì đưa cây nạng lên trước.
- Bắt đầu bằng chân phải của em ấy.
Nucky: GIờ thì bước đi.
Rồi tiến cây nạng lên trước.
- Giờ thì bước.
-Giỏi lắm!
Đúng rồi, cứ thế, thấy chưa?
- Con làm được mà.
- Em làm được mà!
Cứ như thế...
- Đi tới chỗ cha nào!
- ...Chống nạng, rồi bước tới...
- Emily,em làm được mà!
Con có mạnh mẽ như anh trai con không?
- Cố lên Emily.
Con làm được mà.
- Emily, em làm được màt.
- Oh, đúng rồi đấy.
Em muốn anh đi với em.
- Đi đâu?
- Anh Sleater sẽ đưa chúng ta tới nhà thờ,
nơi em tính xưng tội.
Và sau khi em đã nói xong với chúa của mình,
Cha Brennan sẽ kết duyên chúng ta.
- Cám ơn em. Anh không biết phải nói sao--
- Tụi con?
Chúng ta sẽ trở lại sau. Nói tạm biệt cha con đi.
Tạm biệt cha.
Katy, tôi cần cô đi với chúng tôi.
Kính thưa chủ tọa,
các vị trong ban bồi thẩm,
tên tôi là
Esther Randolph,
trợ lý của chưởng lý liên ***.
Xin cha tha thứ vì con đã phạm tội.
Trong suốt phiên tòa này,
các vị sẽ được nghe rất nhiều tội danh
đưa ra đề chống lại
Enoch Thompson.
Trên hết cả,
đó là hắn đã hạ lệnh giết hại Hans Schroeder,
tình địch.
sữ dụng quyền lực giám đốc ngân khố của mình,
Ông Thompson cũng đã xâm phạm tới
bộ luật bằng nhiều hình thức,
nhận hối lộ từ cấp dưới,
xâm phạm đạo luật Volstead dưới nhiều hình thức
và thu tiền bất chính từ doanh nghiệp địa phương.
Enoch Thompson là kẻ không bao giờ chùn tay
để đạt được mục đích,
một kẻ tham lam vô hạn.
Hãy để người phụ nữ này trở thành
1 phần của người chống, cũng như của chúa,
vì người chồng là...
Các vị sẽ biết thay vì bỏ tiền vào
kho bạc của thành phố,
hắn ta lại đút túi ri6ng.
Do đó, nhà thờ là 1 phần của Thiên CHúa,
vậy hãy để người vợ là tất cả mọi thứ của người chồng.
cùng với những kẻ thân tín của hắn,
hắn đã cướp đi tiền của của
những công dân tại thành phố Atlantic,
dùng phương pháp xấu xa để bảo đảm địa vị
bằng cách gian lận cuộc bầu cử năm ngoái.
Các vị sẽ được nghe trực tiếp
từ vài kẻ thân tín của hắn,
bao gồm James Neary,
giờ là giám đốc ngân khố đươn nhiệm.
Cái éo gì thế?
Nhìn tôi này.
Đi uống cafe đi, và đừng bao giờ quay lại.
Hôn nhân là một việc hệ trọng không thể xem nhẹ...
Enoch Thompson là kẻ chi trung thành với bản thân.
...lời giao ước thiêng liêng trước Chúa Trời.
Kẻ hạ lệnh giết người dễ dàng như tôi yêu cầu 1 ly cafe.
Ta hỏi con,
Margaret,
con có muốn cưới Enoch,
làm chồng của con
- kể từ đây tới suốt đời không?
- Có.
"...Một điểm nào đó
cảnh sát trưởng Elias Thompson
ra lệnh cho tôi làm sai lệch
số liệu phiếu bầu cử..."
Tôi, Enoch,
lấy em, Margaret,
làm người vợ hợp pháp của tôi.
- Ký đi.
- Tốt lắm.
Một lời thú tội đợc ký
với họng súng kề đầu.
Đó không chỉ là 1 lời thú tội.
Đó là thư tuyệt mệnh.
Con có thể hôn cô dâu.
Theo đó, phán quyết chỉ có một--
Phạm tội.
Trật tự!
Trật tự
Một cuộc hôn nhân vào phút chót, một cuộc tự tử,
của một người bất ngờ thay
đổi lời khai vào phút chót.
trong suốt 8 năm làm luật sư công tố,
Tôi chưa từng thấy một vụ ép nhân
chứng làm giả lời khai nào trắng trợn hơn thế này
Phản đối! Thưa tòa, tôi thấy rất bực bội vớ những ám chỉ đó.
Ám chỉ à?
Đó là lời kết tội thẳng thừng!
Đơn giản chỉ vì vụ án của cô Randolph đây chỉ
- buồn chán vô cùng, tôi không--
- Tha cho tôi đi, anh Fallon.
Chúng ta đều biết chuyện gì đang xảy ra ở đây.
Cho tới khi cô chứng minh được
chuyện đó, tôi khuyên cô-
Trậ tự!
Luật sư cả hai bên, tiến tới ghế chủ tọa.
Tôi danh giết người ma cô đưa ra là không thể
và giờ cô mất luôn nhân chứng quan
trọng cho những tội danh khác.
Cô có thật muốn tiếp tục với thất bại này
cho tới khi không còn gì cả?
Hay là cô muốn tổ chức lại mọi việc chu toàn hơn?
Người đánh và cũng là người bại...
Tôi sẽ lo liệu lại mọi việc, thưa tòa.
Lời bào chữa cho việc ngộ phán này được chấp thuận.
Vụ án này được hoãn mà không có bất lợi nào
Thưa tòa, tôi yêu cầu thân chủ của tôi
cảnh sát trưởng Elias Thompson
được tại ngoại do đã nộp tiền bảo lãnh.
Chấp thuận.
Tôi cũng xin điều tương tự với
phó cảnh sát Raymond Halloran.
Thân chủ của anh đã thừa
nhận việc giết Hans Schroeder.
Chúng tôi đã có thỏa thuận miễn tố tụng, thưa tòa.
Vậy tôi cho là anh nên đọc lại nó.
Nó có hiệu lực với điều kiện là
tôi danh giết người của Thompson được đưa ra
cho bồi thẩm đoàn xem xét.
Ông Halloran, ông vẫn sẽ tiếp tục
ở tại trại giạm
tại Leavenworth, Kansas.
Cái gì? Khoan đã!
Tôi không hiểu!
- Không!
- Nucky, Nucky!
- Ông Thompson!
- Phát biểu đôi lời chứ ông Thompson?
Giờ ông cảm thấy thế nào
Còn chú ngựa này thì sao?
Nó đang tìm bạn đấy.
Đây.
- Con nói gì nào?
- Cám ơn.
Cầm chặt nó trong tay con nhé,
Cứ thế, cứ thế.
Khá ướt hả?
Nó muốn con xoa nó đấy.
Nó thích thế đấy.
Cậu bé rất dịu dàng.
Khi cha bằng tuổi con, lớn hơn 1 chút,
và lúc đó trời cũng nóng thế này, cha thường ra đây.
Đường lát ván lúc đó chưa kéo dài tới tận đây.
Cha xây 1 cái lều bằng những mảnh gỗ dạt vào bờ.
Một túi đầy lạc
Và giả vờ rằng cha là Robinson crusoe.
Với bà ạ?
Không, bà không biết cha ra đây.
Không ai biết cả.
Lúc đó chỉ có mình cha.
Con làm thế được không?
Chắc rồi.
Lên nào.
Whoa!
Đặt tay ở đây, giữ chân con ở đây.
Chặt hơn.
Nó không sao đâu.
Cao bồi hay binh sĩ?
Binh sĩ.
Anh trả sau nhé.
Giữ chặt nhé nhóc.
Em thức rồi à.
Và anh thì say mèm.
Không phải là cách chào đón lãng mạn nhất, đúng chứ?
Thành thật cũng là đức tín tốt.
Anh ăn mừng với Fallon.
Chúc mừng anh.
Một may mắn lớn.
- Anh biết em đang nghĩ cái gì.
- Thật sao?
Vậy em nghĩ cái gì nào?
Vụ ngộ án,
Anh không can dự gì tới vụ tự sát của Neardy, Margaret.
Em tin anh.
Sẽ là nói dối nếu anh nói nó không làm lợi gì cho anh.
Rõ ràng là có. Nhưng anh ta là 1 người rất rắc rối,
dính tới những thứ mà anh ta biết là sai lầm.
Anh đâu thể chịu trách nhiệm cho mọi bất hạnh trên đời chứ?
Em nói là em tin anh.
Em xem báo tối qua chưa?
Quốc hội 9a4 thông qua dự án làm đường.
10 triệu cho *** New Jersey.
- Một ngày tốt lành cho tiểu ***.
- Cho chúng ta.
Mảnh đất sẽ đáng giá cả gia tài, bà Thompson.
Như anh đã nói.
Anh cần em ký giấy chuyển nhượng lại càng sớm càng tốt.
Tất nhiên. Chỉ vì an toàn thôi.
Anh ngủ ở đây hả?
Chúng ta kết hôn rồi.
Ai mà biết chứ?
Có lẽ em đã đúng.
Có lẽ chúa đang cho anh 1 cơ hội khác.
- Hey, Bác Nucky!
- Brian. Lớn bộn nhỉ.
Dermott.
Cứ tự nhiên.
Có hơi sớm nhỉ?
Tiền bảo lãnh của tôi.
Thế có nghĩ là tôi tạo ra luật.
- Đủ nóng cho anh nhỉ?
- Phải.
Còn mấy gã ở Phillies?
Và em trai tôi có giết tôi.
Cả ngươi nữa à, Eli?
Cái gì?
Shakespeare.
"Julius Caesar."
Có nhân vật tên Eli trong đó à?
Tôi đã nói là không liên quan gì tới chuyện đó.
Vụ bắn anh.
Cộng sự của cậu không nói thế.
- Cộng sự của tôi?
- Jimmy.
Anh trông chờ gì chứ, Nucky?
Thẳng lỏi con ấy nói dối mọi thứ.
Sau ngần ấy chuyện, ít nhất cậu cùng tỏ
phép lịch sự là nói thật với anh chứ?
Tôi đang nói thật.
Tôi cố ngăn họ.
Họ đe dọa tôi-
mạng sống tôi, vợ con tôi.
Tôi đã tới chỗ anh, Nucky.
Anh quên rồi à?
vô cùng thành khẩn?
Và anh sỉ nhục tôi
Hey!
Con mà làm rách quần là chết nhe!
Cái gì?
Cậu sẽ nhận tội.
- Cái gì?
- Nhận tội cho mọi việc--
trước khi họ đưa ra tội danh mới.
- Nucky, chuyện đó--
- Anh đã gọi điện cho chưởng lý liên bangl.
Cậu sẽ ngồi tù có 2 năm,
và ra trước đó 1 năm.
- June, lũ trẻ...
...tôi sẽ chăm sóc họ.
Đây là điều tốt nhất cậu có thể làm, Eli.
Có chúa mới biết chuyện gì tồi tệ hơn.
Tôi biết là nó có màu nâu.
Đây là 1 loại khác.
Nó nên có màu vàng.
Thử 1 lần là ông có 1 khách hàng mãi mãi.
Còn người cung cấp cho các anh?
Vài thằng người hoa ở khu dưới.
Mang thẳng từ phương đông tới.
Chúng ta có thể bắt đầu việc nhập hàng--
Lồng đèn trung hòa, những thứ như thế.
bỏ qua người trung gian.
Chu1ngto6i tới chỗ ông trước.
là để thể hiện sự kính trọng.
Nucky Thompson dọi tới.
Ông Thompson,
chúc mừng.
Nghe nói anh Fallon đã được trả tiền.
- Tôi chắc là anh ta nghĩ thế.
- Tôi có thể làm gì cho ông?
- Manny Horvitz.
Mm-hmm.
tôi từng nghe qua cái tên đó.
Và nếu như hắn bất ngờ trở thành kẻ phải ra đi?
- Tại sao ông lại hỏi tôi?
- Phép lịch sự.
Hắn ta có mối liên hệ với Waxey Gordon,
người mà tôi biết là có quen biết ông.
Nếu Mr. Horvitz
phải chết?
Ai mà quan tâm chứ?
Tôi không có ý kiến gì
dù cách này hay cách khác.
Vậy thì,
có vẻ như tôi phải đưa ra 1 quyết định.
Tung đồng xu đi.
Khi nó bay lên, ông sẽ biết mặt nào ông đang tung.
Với một tiệm rau bên phải con phố.
, nếu anh là người thường tới nhà thờ-?
Đúng.
Nhà thờ thánh Mary của Czestochowa
ở gần đây.
Rất tốt.
Đây là một nơi yên bình cho những người trầm tĩnh,
như mọi nơi tại bùng midwest.
Tôi chắc là các vị sẽ khá hạnh phúc khi ở đay.
Tôi cũng cho là thế.
Đây là tiền trả trước 2 tháng.
Ông và bà Mueller,
chào mừng tới Cicero.
Vậy là cả đại đội...
Ow!
lẽ ra phải ca
Và anh chàng Radcliff,
Anh ta bắt đầu ca tầm bậy.
♪ Chim kêu ♪
♪ chim kêu nghe buồn thấy mẹ ♪
♪ chim kêu hoài chết mịa nha chim. ♪
anh biết đấy,
Tôi thì hành quân ngày này qua ngày khác,
đi từ nơi này sang nơi khác.
Nước, thức ăn, đạn--
không nói 1 lời.
Tôi trở về trại
và mấy anh chàng ngồi nói chuyện.
Và tôi cảm thấy..
Đây là nơi
tôi mà tôi muốn được sống.
Không ai muốn ở đó.
Nhưng đó là nơi họ tới.
Và chúng ta vẫn ở đó, phải không?
Tới lúc về nhà rồi,
Richard.
Bằng cách nào?
Tôi không biết. Nhưng hứa với tôi là anh sẽ cố gắng.
- Hello.
Là tôi đây.
Tôi tìm được Horvitz rồi.
- Bằng cách nào?
- Mickey Doyle.
Horvitz sẽ tới gặp tôi trong 1 giờ nữa.
Đài tưởng niệm.
Tôi sẽ tới đó.
- Ai vậy?
- Nucky.
Ông ta đã tìm ra Manny Horvitz.
Tôi đi với anh.
Không sao đâu.
Tôi có thể xử lý việc này cho anh.
Đây là việc tôi phải tự làm.
Jimmy ra ngoài à?
Phải.
Anh ấy có chuyện phải làm
Lên lầu nào cháu.
Con đeo cái gì vậy?
Để người ta biết con là ai.
Cha con đưa con cái này à?
Con biết sao không?
Một ngày nào đó con sẽ là 1 người
quan trọng ở thành phố này.
Như cha của con.
James.
Cậu báo thù được rồi đấy.
Mọi thứ là như thế à?
Giày của hắn.
Tôi không mang vũ khí.
Đúng vậy.
Đây là kết cục duy nhất,
phải không?
Đây là lựa chọn của cậu, James.
Tôi đã chết tại chiến hào,
nhiều năm về trước.
Cứ nghĩ là ông đã biết.
Vậy ai sẽ làm điều này?
Manny?
Anh?
Eli?
Tôi.
Lần đầu tiên tôi nôn là...
Hai ngày liên tục.
Lần thứ 2 tôi không nghĩ tới nữa.
- Thật ngu xuẩn.
- Tôi cố làm ông bình tĩnh thôi.
- Cậu đã có mọi thứ...
- Thở đi, Nuck.
Cả cuộc đời cậu.
ông sẽ vượt qua mà.
Ông chỉ cần lo là khi nào
ông hết rượu
và hết cả bạn bè
và người duy nhất còn sót lại để phán xét ông là--
Cậu không biết gì về tôi cả, James.
Chưa bao giờ.
Tôi...
không
tìm kiếm
sự tha thứ.
Đó chỉ là thiên thần bay trên bầu trời thôi.
Không có gì phải sợ cả.
Chào.
Chào.
Anh không ăn sáng à?
Phải đi họp sớ.
Tối qua anh về trễ.
Em thấy lo.
Không cần đâu.
Anh đã ở đâu?
Đi ra ngoài thôi.
Khi trời mưa à?
Anh gặp
James Darmody.
Thật chứ?
Mọi chuyện thế nào?
Vẫn ổn. Bọn anh đã nói chuyện.
Em bất ngờ đấy.
Anh cũng thế.
Hóa ra là cậu ta lại nhập ngũ.
Thật ra là đã đi rồi.
Ít ra thì trời mưa cũng làm mát mọi thứ.
Vâng.
Anh sẽ về ăn tối.
-Đang làm gì thế
- Các vị đang đứng ngay trên đường quốc lộ đấy!
- Chúc mừng, Nucky.
Các vị.
Không hề quá sớm
Sắp xong hết rồi.
- Là đây đó à?
- Con đường tới sự giàu có.
Tôi đang nghĩ tên đường sẽ là Harding.
Nhớ bạn mình thì có gì là xấu?
Katy?
Tôi cần cô đưa cái này tới cha Brennan.
Vì tương lai, các vị!
Hoan hô!
Anh đây rồi. Thị trưởng?
- Oh, cám ơn.
- Rót đầy nhé?