Tip:
Highlight text to annotate it
X
Walter, ông đang làm gì thế?
Đang cho sâu bướm uống thuốc.
Uống thuốc, như là LSD ấy hả?
(LSD: 1 loại thuốc thần kinh gây ảo giác)
Ừ, 1 hỗn hợp đặc biệt.
Hiểu rồi.
- Này, đoán xem chuyện gì vừa xảy ra nào.
- Hmm?
Tôi hiểu ra rằng việc bố mình cho
mấy con côn trùng uống thuốc...
... bằng cách nào đó đã trở thành 1 điều
bình thường trong cuộc sống của tôi.
Tuyệt quá phải không?
Này, sáng nay có nghe gì về Olivia không?
Không, tại sao?
Có chuyện gì à?
Cô ấy mất tích rồi.
Ông là ai?
Ông muốn gì?
Sẽ không mất nhiều thời gian đâu.
Tôi dám chắc ông nói thế với tất cả các cô gái.
Lật cô ta nằm sấp xuống.
Nghe này! Một trong số những đồng
nghiệp của chúng ta đã bị bắt cóc.
Xe của mật vụ Olivia Dunham được phát hiện
bị bỏ lại trên đường Graniteville ở Westford...
...cách 3 dặm về phía Đông Bắc Little Hill.
Tôi muốn mọi người làm hết sức...
... kiểm tra các camera theo dõi...
... thẩm vấn các nhân viên địa phương và mật vụ...
...những người có thể đã nhìn thấy cái gì đó.
PD, DWP, AWA...
Tôi không quan tâm đó là viết tắt của cái gì.
Các bạn gặp họ, làm việc
với họ, và tìm Dunham.
Và đối với những người
mới trong văn phòng này...
... đây là mật vụ Charlie Francis.
Là người đứng thứ 2 ở đây.
Nếu có tin gì, thông báo cho tôi hoặc anh ta.
Cố đừng nhúc nhích.
Ông chủ, nó có tác dụng chưa?
Hy vọng là có.
Chuẩn bị xe cho tôi.
Tôi phải quay về văn phòng.
Vâng.
Có thể cho tôi chút nước được ko?
Nếu các người sắp định giết tôi...
...thì làm ơn cho chút nước được chứ?
Làm ơn.
Tôi cần...
Tôi cần ngồi dậy.
Làm ơn.
Oh, cám ơn, cám ơn.
Cám ơn anh.
Huy động các mật vụ từ Albany,Clark...
... và đưa họ đến Boston,
hay tôi phải nhắc nhở anh...
... cách tôi đã bắt đầu cuộc nói chuyện này?
Điện của Sanford Harris,đường dây số 6.
Lo cho xong đi.
Sanford.
Này nhé, chúng tôi,uh...
Chúng tôi có vài khủng hoảng ở đây.
À, ừ, đó là lý do tôi gọi đến.
Này, Phillip,chúng ta đang đi quá xa rồi.
Tôi đang nói về vấn đề ngoại giao,
anh sẽ thấy rõ điều đó...
...trước khi tôi dứt lời.
Ông gọi là vì Olivia Dunham à?
Tôi muốn nói về cái bộ
phận "Khoa học giả tưởng".
Bộ nội vụ gửi tôi đến làm 1 bản
báo cáo đầy đủ về cơ quan của anh...
...để chắc rằng mọi thứ đều hoạt động suôn sẻ.
Tôi đã muốn anh hãy nghe tôi..
Đây là mật vụ Dunham.
Tôi cần nói chuyện với Broyles.
Chuyện quái gì đã xảy ra với cô vậy?
Tôi đang ở Watertown.
Đó là 1 tòa nhà chúng ta cần phải vây bắt.
Tôi cần các mật vụ,khoảng 20 người.
Bảo họ gặp tôi tại cuối đường
Talcott trong 30 phút nữa.
Cô ổn chứ?
Không,chả ổn tí nào.
Căn nhà tôi đã bị giam cách 2 dặm...
Để tay sau đầu và quỳ xuống đất!
- Broyles đâu?
- Làm đi!
Chuyện gì xảy ra ở đây vậy?
Đứng yên tại chỗ!
Một ngày vất quá hả mật vụ Dunham.
Cô đang ở bệnh viện Boston.
Có thể cô không nghĩ được gặp lại tôi sớm thế.
Đừng làm chuyện này đi
quá xa nữa, ông Harris...
... nhưng tôi không hay nghĩ về ông đâu.
Thật sao?
Chà, lẽ ra cô phải thỏa mãn với những
thứ đã làm với tôi chứ.
Việc tôi bị kết án không đáng để cô tự hào sao?
Tại sao tôi lại bị còng vào giường?
Vì đây là điều mà nhà chức
trách như tôi phải làm.
Cô thấy đấy...
Tội của tôi...vụ quấy rối tình dục ấy...
... cái thứ mà cô đã khổ công
theo đuổi đã được thay đổi rồi.
Và Bộ An ninh nội địa, những
người mà tôi có quan hệ ấy...
... đã trao quyền cho tôi đi thanh
tra về bộ phận "Khoa học giả tưởng".
Có chuyện thế sao?
Trong đó có cả quyền để tôi đến tra hỏi
về sự sáng suốt, lòng trung thành...
...và cả sự xứng đáng của cô
trong quá trình làm việc.
Có vẻ như đối với những người thân cận với cô...
...và chính cô đều ko qua được
những cuộc kiểm tra này.
Bắt đầu với cựu đồng sự của cô...
...và là người tình, John Scott.
John!
Một mật vụ người đã phản bội cô...
...và trở thành 1 kẻ bán nước.
1 kẻ phản bội mà cô đã đi 1
chặng đường dài để cứu.
Nếu ông ám chỉ rằng tôi biết bất cứ gì về...
Cô đã đi đến Iraq để chiêu mộ 1 người
giúp cô cứu mạng sống mật vụ Scott.
Peter Bishop, đã từng bị bắt 7 lần.
Lúc đó tôi cần Peter.
Để giúp cho cô đưa cha anh
ta ra khỏi 1 bệnh viện tâm thần.
Walter Bishop, kẻ đã bị gửi đến St. Claire's...
...vì không đủ khả năng ra tòa chịu tội ngộ sát.
Một người đàn ông dành hầu hết quãng
đời của mình để theo đuổi...
...những thí nghiệm khoa học
đáng ngờ trên cơ thể con người.
Ông ta ko bình thường,cô Dunham.
Đó là những người thân cận của cô.
Một kẻ phản bội,1 tội phạm và 1 kẻ điên.
Những thứ đó nói lên điều gì về cô nào?
Có phải tôi đang bị bắt giữ?
Mọi chuyện sẽ tiếp tục mà không có
cuộc điều tra nào về vụ bắt cóc cô.
Đã hiểu chứ?
Liv.
Em ổn chứ?
Ừ.
Này, Liv, em biết anh không thể làm gì
với việc em bị bắt đi mà phải không?
Ừ,em biết.
Đó là thằng khốn Harris,
hắn đã quấy rối 3 người phụ nữ.
Em đã cho hắn lên đĩa, và đó là
lý do mà việc này xảy ra.
Em sẽ không van xin hắn bất cứ gì cả.
Em sẽ tự mình đi đến căn nhà đó.
Bọn anh đã cử 1 nhóm đến địa chỉ đó,
chỗ căn nhà mà em đã bị nhốt ấy.
Hoàn toàn trống không.
Không có gì ở đó.
Vậy cái điện thoại em đã lấy thì sao?
Và cả chiếc xe em đã lấy?
Anh đã truy...
Đều sạch sẽ.
Chỉ có dấu vân tay của em.
Oh, còn 1 chuyện khác.
1 người phụ nữ đang chờ gặp em, Rachel.
Cô ấy bảo rằng em đang đợi cô ấy.
Cô ta là ai?
Em gái em.
Khỏe không nào?
Oh,oh,trông khỏe nhỉ.
- Không phải đó chứ.
- Trời, như voi ấy.
Không mà. Lúc nào chị cũng
làm khó chính mình.
- Sao cũng được, cám ơn chị.
- Trông cháu khỏe quá nhỉ.
Cháu nhớn quá rồi.
- Chào bác Olivia.
- Chào cháu.
Cháu nhớn thế này từ khi nào thế?
Mặt chị làm sao vậy?
Oh, nó...ừm ...chỉ 1 vết xước thôi mà.
Cháu có mang cái này cho bác.
Nó muốn mang thứ gì đó ở phòng nó cho chị.
Bác thật sự, thật sự rất cần 1 trong mấy cái này.
Cám ơn cháu nhiều lắm.
Chị có chắc là mình ổn không đó?
Đó là 1 câu chuyện dài.
Chị...ừm ...còn có việc phải làm.
Đi đi chị, bọn em ổn mà.
Có ổn không nếu bọn em ở lại với chị đêm nay?
- Bởi vì nếu không được...
- Được được.
Tất nhiên rồi.
Chị sẽ gặp lại em lúc 5 giờ.
Tuyệt vời.
Đi đi, cứu lấy thế giới đi.
- Chơi luôn.
- Em yêu chị.
- Gặp lại chị lúc 5 giờ.
- Cám ơn em nhiều lắm.
Muaaah! Tạm biệt.
Peter, tôi đây.
Olivia, lạy trời!
Sao rồi?
Vẫn khỏe chứ?
- Cô ở đâu vậy?
- Tôi đang tới chỗ anh.
Vậy anh có thể gặp tôi bên ngoài
trong 10 phút nữa không?
Mang theo cả bố anh.
Tôi nghĩ chúng ta sẽ cần ông ấy.
Cần phải thế không?
Chúng...rút tủy từ cột sống tôi ra.
Đặt các điện cực hay cảm biến gì đó vào đầu tôi.
Tại sao chúng lại làm thế?
Ý tôi là chúng muốn gì ở tôi?
Chúng định làm gì?
Chúng có thể là ai?
Cô hỏi như cái máy vậy.
Và không có gì khi có người đến
kiểm tra căn nhà?
Không.
Chúng đã dọn dẹp sạch sẽ.
Nhưng tôi đã lấy vài thứ trước khi bỏ đi, vài thứ từ
phòng thí nghiệm của chúng...
...và tôi đã giấu nó an toàn.
Đó là gì?
Walter,ông có thể xác định đó là gì không?
Có.
Ta e là mình có thể.
Điều này có nghĩa rằng nếu các giáo
viên sinh học ở trường nói với các bạn rằng...
... loài người hiện đang nằm trên đỉnh trong hệ
sinh vật thì họ đã phạm 1 sai lầm chết người.
Theo nghĩa đen thì hàng triệu
triệu sinh vật sống trên chúng ta...
... sinh sôi nảy nở bên trong chúng ta.
Vi-rút, vi khuẩn, động vật đơn bào...
...và nấm...là 4 chàng lính ngự lâm
trong thế giới mầm bệnh.
Tiến sĩ Kinberg?
Tiến sĩ Kinberg?
Ai đó gọi cấp cứu đi.
Có ai giúp ông ấy với.
Có ai giúp ông ấy với.
Các bạn đang xem series Fringe do
NIZ - Pacific - hoanglonghs - Zwee (Subteam GVN) dịch.
Chúc các bạn xem phim vui vẻ.
Tập 11: Bound
Trans: Pacific
Edit: NIZ
Subteam gamevn.com
Mật vụ Dunham, tôi biết cô
đã có 1 ngày vất vả rồi.
Nhưng có 1 vụ chúng ta phải chú ý đến.
Được rồi, ở đâu?
Xuất huyết trong.
Tế bào chết rất nhanh.
Có vẻ như ông ta bị nghẹt thở từ bên trong.
Ừm, có lẽ bởi do 1 con vật to lớn, nhầy nhụa...
... con ốc sên có *** nhọn lao ra từ miệng người này.
Ừ.
Và ta có 1 lý thuyết về
chuyện đã xảy ra.
Tôi chắc ông có.
Có muốn chia sẻ không?
Chút nữa.
Peter,có gì không?
Không, phải mất 1 lúc để cái camera tầm
nhiệt này xác định kích thước trước khi chia độ.
Cô có biết gì về chàng trai của chúng ta không?
Chỉ có những điều tôi đã nói ở bên ngoài thôi.
Tên ông ta là Miles Kinberg, nhà nghiên cứu miễn dịch
ở 1 trình độ cao...
...1 chuyên gia trong lĩnh vực của mình.
Đó là tất cả những gì tôi biết.
Cho dù nó là cái gì, thì nó cũng đã xé
toạc thực quản người này trên đường thoát ra.
Ít ra thì cũng được chết trong khi
dạy,một công việc chính đáng.
Chờ chút.
Thấy rồi.
Ở yên đó.
Ngay đó.
Ngay đó, ngay đó.
Nhìn này.
- Bệnh sốt xuất huyết do vi-rút ở khỉ.
- Ngay dưới ghế.
Những tế bào nhiễm trùng
phải giống như mạng nhện.
So sánh với nó khiến *** chỉ
như 1 bệnh cúm thông thường.
Walter!
Vi khuẩn tả.
Đầu tiên là cảm thấy nhức đầu sau đó
da chuyển sang màu bánh sữa gạo.
Walter,làm ơn.
Không có thời gian cho phản ứng miễn dịch.
Mất dấu rồi.
Ý anh là sao?
Nó có thể biến mất hoặc là rất nhanh.
Thật sự rất nhanh.
Đó.
Đóng cửa lại!
Nó đang đi xuống.
Đằng kia!
Bắt nó!
Đằng đó! Đằng đó!
Bắt nó, bắt nó.
Bắt lấy nó.
Những chuyện như này lúc nào
cũng xảy ra trong phòng thí nghiệm.
Làm ta nhớ lại ngày xưa quá.
Thật linh hoạt quá phải không?
Ừ, có thể ông quan tâm, nhưng tôi
thì cũng chả biết, giết nó đi nhé?
Chúng ta có thể giết nó lúc nào cũng được,con trai.
Nhưng không phải lúc nào cũng có được nó.
Ông có thể mà.
Đúng thế thật.
Con có biết thứ đáng để ta lưu tâm đến không?
Đừng có nói đến đồ ăn nhá.
Thịt nướng phô mát.
Làm sao mà... thậm chí lúc này ông
ấy có thể nghĩ đến ăn uống chứ?
Tôi biết.
Tởm quá phải không?
Tuy nhiên...
- Ha, anh muốn 1 cái hả?
- Nhiều pho-mát provolone, cảm ơn.
Cha nào con nấy.
Oh, thôi nào, đừng nói thế chứ.
Lý thuyết của ta đã đúng.
Ta biết mà.
Sinh vật này phát triển từ cùng 1...
...loại vật chất mà Olivia
đã lấy từ kẻ bắt giữ cô ấy.
Chúng ta phải cho cô ấy biết.
- Ông chắc chứ?
- Cậu bé của ta.
Ta thậm chí còn không chắc rằng tất cả chúng ta
đều tồn tại trong cùng 1 mức độ ý thức.
Nhưng mà ta tin là có.
Tôi đã được thông báo về việc
ông đã bắt giữ Olivia Dunham.
Oh, tôi có lý do để nghi ngờ
cô ta có thể là 1 mối nguy.
Tôi đồng ý để ông thẩm vấn cô ấy,
chứ ko phải đối xử với cô ấy như là chó dại.
Những gì ông làm là không thể chấp nhận được.
Dunham không có gì đáng ngờ ngoài việc là 1
mật vụ mẫu mực,và đây là cơ quan của tôi.
Chà,và tiếp theo có 2 tình huống
đúng đắn anh cần phải tính đến.
Chúng ta ko có đồng quan điểm về Dunham.
Tôi không tin cô ta là
1 siêu sao như anh tung hô.
Sao ông có thể?
Ông vẫn đang tức tối vì mối thù cá nhân với Dunham.
Thứ 2,trong khi tôi ở đây ở đây
để thanh tra các hoạt động...
...thì đơn vị này nằm dưới quyền hạn của tôi.
Thanh tra các hoạt động?
Sáng nay ông bảo chỉ là 1 báo cáo.
Ừ, Lầu Năm Góc cũng quan tâm đấy, Phillip.
Nghĩ xem làm thế nào mà
đơn vị này được dựng lên.
Chuyến bay 627, và đột nhiên anh
được giao chỉ huy 2 tá mật vụ sao?
Bằng cách nào đó tôi nghĩ rằng không
có lý do gì để ông ở đây.
Đây không phải là cuộc săn phù thủy.
Tôi ...tôi không ở đây để trừng phạt vài mật vụ JV...
...đã cố gắng hủy hoại cuộc đời
tôi vì 1 vài chuyện tiểu tiết.
Tôi ở đây để làm công việc của mình.
Tại sao anh không làm như vậy đi?
Cô có thấy ai khác thường không?
Bất cứ ai trong lớp ấy?
Không.
Và ông ấy có đề cập bất cứ cái gì với cô không?
Bất cứ gì về chuyện cá nhân?
Sao ông ta phải làm thế?
Vì cô là trợ giảng của ông ta.
Tôi nghĩ có lẽ ông ấy phải đề cập đến gì
đó khi có chuyện bất thường xảy ra chứ.
Không, ông ấy không nói gì cả.
Không có gì cả.
Chúng tôi đã cố điều tra xem tuần
rồi Kinberg đã ở những đâu.
Chúng tôi đã nói chuyện với vợ
ông ấy, và cô ta nói rằng ông ấy...
...có về nhà, nhưng gần nửa
đêm trong 2 ngày vừa qua.
Tuy nhiên theo thời khóa biểu,lớp
cuối cùng ông ấy dạy là lúc 6 giờ.
Tuần này ông ấy ở lại làm
thêm giờ trong văn phòng.
Ừm, vậy tôi có thể lấy danh sách những
học sinh mà ông ấy đã tiếp xúc không?
Ko có.
Thật sự thì tôi cũng không chắc lắm.
Tôi rất tiếc.
Sau những gì đã xảy ra hôm nay, tôi
cảm thấy như không có gì là thật cả.
- Nghe điên quá phải không,chỉ là...
- Cô đã làm việc với ông ấy bao lâu?
Với giáo sư Kinberg.
3 tháng.
Tôi biết ông ấy đã nhận 1 công việc.
Thậm chí ông ấy còn chưa nói cho vợ mình biết.
Công việc đó là gì?
Tôi không nên.
Ông ấy cho là tôi không nên nói.
Không sao.
C.D.C...
Centers for Disease Control.
(Trung tâm kiểm soát dịch bệnh)
Họ đề nghị ông ấy làm công việc này,
nghĩa là phải chuyển đến Atlanta.
Nên tôi cho rằng đối với chúng tôi như thế là tốt.
Vậy công việc đó chính xác là gì?
Nhiệm vụ quân sự, để cho đất nước này
chuẩn bị sẵn sàng đế chống lại 1 dịch bệnh.
Nghe như là 1 kế hoạch lớn.
Tôi vào được không?
Tôi ghét thế lắm...gõ cửa và hỏi
trong khi đã bước vào rồi.
Tiến sĩ Kinberg,giáo sư đã
chết tại trường đại học Boston...
...đã được CDC đề nghị 1 công việc...
...điều hành 1 lực lượng tốt mật...
...những người chịu trách nhiệm
trong việc đối phó lại 1 dịch bệnh.
Và?
Ông ta không phải là nhà khoa
học duy nhất được mời.
Còn có những người khác...như tiến
sĩ Russell Simon từ Cambridge.
Tôi đang cố gắng xác định chỗ ở của ông ta.
Cái gì,cô nghĩ ông ta cũng là 1 mục tiêu à?
Đúng.
Và tôi cũng nghĩ rằng người đã giết Kinberg...
...cũng là người đã bắt tôi.
Làm sao mà cô chắc thế?
Walter, ông ấy nghĩ rằng thứ đã giết...
...tiến sĩ Kinberg về mặt di truyền
giống như những...
...chứng cứ tôi đã lấy được
từ những kẻ bắt cóc tôi.
Nhưng tại sao lại bắt cóc cô?
Có liên quan gì ở đây?
Và tại sao lại giết Kinberg theo cách đó?
Tôi chưa biết.
Nhưng cho đến lúc này tôi đã
đoán ra được lý do để giết...
...1 nhà nghiên cứu bệnh dịch là khi anh
muốn tạo ra dịch bệnh?
Tống khứ những người lính cứu hỏa
trước khi bắt đầu châm ngọn lửa.
Vậy tại sao đến bây giờ cô mới nói cho tôi biết?
Bởi vì ông bạn Sanford Harris của anh...
...đã ngăn cản tôi điều tra chính vụ bắt cóc của mình.
Harris.
Hắn làm cho mọi việc bị trì hoãn.
Hắn,uh, yêu cầu tôi phải thông qua
hắn trong mọi hoạt động.
- Có thể như thế sao?
- Chắc vậy.
Sếp,tôi đang đề nghị anh cứu 1 mạng người.
Có phải anh đang nói với tôi rằng anh không
có thẩm quyền để cho tôi làm việc này không?
Đi tìm Simon đi.
Đưa anh ta vào diện được bảo vệ ngay.
Cám ơn.
Tôi sẽ đối phó với Harris.
Tôi biết anh sẽ làm thế.
Này,Rach, là chị.
Chúng ta có thể gặp nhau ở nhà không?
- Em ổn chứ?
- Ừ, chắc rồi.
Em có chìa khóa. Mọi thứ ổn chứ?
Ừ, tốt.Chị sẽ về trễ đấy.
Và nếu em đói thì có thức ăn trong tủ lạnh đấy...
...không thì có mấy danh sách cửa hàng...
...trong nhà bếp nếu em muốn đặt đồ ăn.
Chị ko phải lo cho tụi em.
Ella chỉ hơi phá thôi.
Rồi, gặp lại em tối nay.
- Yêu em lắm.
- Em cũng thế. Tạm biệt chị!
Em sẽ đến Cambridge
để đón Russell Simon.
Là ai thế?
Một người đàn ông chúng ta phải
đưa vào diện cần bảo vệ.
Em sẽ cho anh biết rõ trên đường đến đó.
Oh,anh sẽ đi với em à?
- Ừ.
- Gặp lại dưới lầu.
- Chào,Mitch.
- Chào.
À này, Olivia, vụ bắt cóc của cô.
Tôi sẽ sắp xếp việc điều tra.
Tôi cho là mọi thứ cô nhớ đã
đầy đủ trong cuộc thẩm vấn.
Ừ.
Nếu tôi tìm ra được gì sẽ báo cho cô biết.
- Chúng ta sẽ tìm ra.
- Rất tuyệt, Mitch.Cám ơn anh.
Tiến sĩ Simon,cám ơn ông vì đã hợp tác.
Tôi cho rằng mình phải cám ơn cô mới đúng.
FBI nói rằng họ ở đây để bảo vệ cô,cô nghe rồi chứ.
Ừ,tôi biết nó khiến anh hơi băn khoăn.
Ừ,nghe choáng thật đấy.
Miles là 1 người bạn đáng mến.
Tôi rất tiếc.
Chỉ cần biết rằng chúng tôi
sẽ làm mọi thứ có thể...
... để mang những kẻ phải chịu trách
nhiệm về việc này ra công lý.
C.D.C. đã không gọi tôi trong 3 tháng rồi.
Có ai khác biết ông đã lên kế
hoạch làm công việc này?
Không ai cả,chỉ có vợ tôi.
Tôi được chỉ dẫn rằng không
được nói với bất cứ ai.
Vậy có ai ở đó mà ông nghĩ
rằng đang nhằm vào ông không?
Có thể những sinh viên đã tốt ngiệp
nghĩ rằng họ đã không có điểm số xứng đáng.
Cho tôi 1 ít thời gian nhé?
Tôi cần nói chuyện với những mật vụ của mình.
Chắc rồi.
Để chúng tôi nói chuyện 1 lát được chứ?
Tôi hiểu rằng cô đã được yêu cầu giữ vị trí...
...trong việc đảm bảo an toàn cho tiến sĩ Simon.
Tôi tin rằng mạng sống ông
ấy có thể gặp nguy hiểm.
Chà, vấn đề đó là những
đồng thuế đấy cô Dunham...
...và tôi không chấp nhận điều đó.
Để tôi hỏi ông 1 câu nhé.
Không có ý rằng tôi không
thích thú gì việc ông ở đây...
...nhưng ông định lẩn quẩn
quanh đây đến bao giờ thế?
Cho đến khi tôi đánh giá đầy đủ...
...về cách mà cơ quan này
tiến hành công việc của mình.
Có phải Broyles chấp nhận yêu cầu của cô?
Không,anh ấy chưa.
Ông Harris,ông không thích tôi,
không tôn trọng tôi...
...và ông nghĩ rằng tôi không
có khả năng làm việc của mình.
Nhưng làm ơn, đừng để điều đó lấn át
công việc đúng đắn mà chúng tôi đang làm.
Người đàn ông trong đó có thể chết bất cứ
lúc nào nếu chúng ta không bảo vệ ông ta.
Tôi không yêu cầu ông phải thích tôi.
Mà tôi yêu cầu ông hãy làm những việc đúng đắn.
Chúng ta sẽ bảo vệ ông ta.
Cám ơn.
Dunham đây.
Walter vẫn đang cố gắng xác định thứ...
...đã chui ra từ Kinberg.
Tôi nghĩ rằng chúng tôi đã có 1 bước đột phá.
Rồi,vậy đó là gì?
Dường như nó đã được kích
hoạt bằng chất lỏng.
Bằng cách nào?
Động vật ký sinh à?
Thứ bột vàng trong những chai nhỏ
mà cô đã lấy,chúng giống như là trứng.
Chất xúc tác là axit trong dạ dày.
Vậy nạn nhân chỉ cần nuốt nó vào bụng à?
Chính xác, sau đó nó lớn lên...rất nhanh.
Cám ơn anh.
Không có gì.
Và có cách nào để lần
theo nó không,nó đến từ đâu?
Walter có vẻ ko nghĩ thế, không.
Tiến sĩ Simon,nếu ông cho phép,
tôi muốn đưa ống đến phòng hiện trường.
Chúng tôi sẽ thẩm vấn ông,
thông qua các lựa chọn của ông.
Sau đó chúng tôi sẽ chuyển ông đến nơi an toàn.
Ông ổn chứ?
Vâng.
Sẽ có các mật vụ ở đó 24 giờ/ngày.
Thở đi.
Mật vụ Francis đây.
Tôi cần hỗ trợ y tế ở phòng 6.
Tôi đã gọi hỗ trợ y tế.
Ôi chúa ơi.
Nó là vi-rút.
Vi-rút cảm cúm, mặc dù nó là 1 mẫu vật khổng lồ.
Cái gì...
Nghĩa là sao?
Sinh vật này là 1 mẫu đặc biệt của loại virus
cảm cúm thông thường.
Vậy ông nói rằng con này là
đơn bào à?
Không phải là chưa từng xảy ra.
Trứng đà điểu Châu Phi là đơn bào,
và nó có thể lớn đến 5 pound (2,27 Kg).
Chúng đã phóng đại virut cảm cúm thông thường lên,
và như ta thấy,thật là tởm.
Rõ ràng có ai đó đang đùa với chúng ta.
Ừ, chúng đã cho thấy rồi đấy.
1 bệnh dịch chết người
bằng virut cảm cúm.
Ấn tượng thật.
Cái tôi muốn biết là chúng muốn gì từ cô.
Oh, ai quan tâm đến tôi?
Tôi muốn biết ai sẽ là người kế tiếp.
Tôi quan tâm đến cô.
Nếu chúng ta có thể biết
được vì sao chúng cần cô...
...thì có lẽ tìm ra được ai sẽ là người tiếp theo.
Tôi sẽ tiếp tục tìm kiếm những người
có liên quan đến Kinberg và Simon.
Cô ta đẹp,phải không?
Ai?
Con ốc sên này.
Chị biết đấy, em có thể nấu dùm chị.
Thôi khỏi, cám ơn.
Chị đã nếm thử đồ do em nấu rồi.
Này, thật sự em nấu ngon đấy
chứ, chị phải biết mà.
- Ồ thế à?
- Uh.
Ngon nhất nhà.
Chị không nghĩ thế.
Một ngày vất vả hả?
Uh, thành thật mà nói thì chị không
biết phải nói gì với em.
Và nếu chị làm thế, thì tội chị nặng lắm.
Chị có 1 công việc điên rồ.
Ừ,1 công việc điên rồ.
Nâng ly.
Nâng ly.
Em có nghe gì về Greg không?
Em không biết cách để làm chuyện này 1 mình.
Ella dễ thương, thông minh, khỏe mạnh
và nó thừa hưởng những điều đó từ em.
Em à? Không.
Chị mới luôn là 1 người cứng rắn.
Rach.
Em chỉ làm đúng có 1 điều trong đời mình.
Và em cần phải mạnh mẽ lên vì con bé.
Bất cứ điều gì em cần,
chị đang ở đây.
Và em có thể ở lại đây bao lâu tùy thích.
Cám ơn chị.
Còn chuyện gì nữa sao?
Còn gì em chưa nói với chị à?
Không.
Không, không có gì cả.
Thế nào rồi?
Kinh khủng.
Chúng ta sẽ tìm ra chúng, bất cứ kẻ nào cũng
phải chịu trách nhiệm cho những việc đã xảy ra.
Có thể thứ này sẽ giúp được.
Em cần nói chuyện với anh.
Charlie, em nghĩ em biết kẻ đã giết Simon.
Và đó cũng chính là gã đã bắt cóc em.
Ai?
Mitchell Loeb.
Đừng hỏi tại sao em biết.
Em sẽ nói với anh sau.
Livy, điều đó không thể đúng được.
Đúng đó.
Và em có thể chứng minh.
Nhưng Harris cứ theo sát em
cứ như 1 tên cai ngục vậy.
Em không thể tự mình làm được.
Em cần gì nào?
Walter, có phải đó là LSD?
LSD, tại sao ta...
Đó là thuốc làm thông mũi mà.
Nói cho cùng thì nó cũng chỉ là
1 con vi-rut cảm bự con thôi.
Đúng.
Peter.
Cậu rảnh chứ?
Có chuyện gì thế?
Olivia có lẽ có 1 manh mối về kẻ đã bắt cóc cô ấy.
Chỉ là cô ấy không thể làm đến
cùng nếu không có sự giúp đỡ.
Mà tôi thì không thể giúp.
Tại sao không?
Có thể nói rằng thỉnh thoảng có vài vấn đề...
...trong việc tuân thủ pháp luật, mà cậu
thì lại chỉ tuân theo luật của chính mình.
Và anh nghĩ tôi là gã có
thể phá luật cho anh à?
- Tôi xin lỗi, tôi không...
- Không, này nhé, anh đúng đấy.
Tôi chính là gã có thể phá luật dùm anh.
Chúng ta cần làm gì đây?
Chúng ta cần nghe trộm điện thoại.
Của gã nào?
Mitchell Loeb.
FBI.
Xin chào?
Samantha.
Olivia, chào cô.
Tôi vừa đến Marlborough.
Nghĩ rằng mình nên ghé qua và
kiểm tra xem liệu cô có ổn không.
Tôi không hiểu.
Tôi cũng không biết.
Tôi đoán rằng đã không nói chuyện với
cô từ sau cuộc phẫu thuật của Mitchell.
Chà, cô thật tử tế.
Có có muốn vào trong không?
Và uống 1 tách trà?
Có chứ, cám ơn cô.
Tôi đã nghĩ rất nhiều về cô...
...và những thứ mà cô và Mitchell đã trải qua.
Tôi thật sự rất vui khi anh ấy trở lại làm việc.
Oh, đúng vậy, anh ấy rất
vui khi được trở lại làm việc.
Dường như anh ấy đang phục hồi rất tốt.
Cô đang làm gì ở Marlborough thế?
Tôi đang theo 1 vụ.
Chà, vụ gì thế?
Tình nghi 1 mật vụ 2 mặt.
Xin lỗi.
Tôi sẽ đi lấy trà.
Ko phiền nếu tôi sử dụng phòng tắm chứ?
Ớ dưới sảnh.
Cám ơn.
Kyle.
Này, bạn.
Có thể lấy dùm tôi cái điện thoại không?
Rồi, nói đi.
Rồi, vậy tôi chỉ cần nhập số điện thoại
và mã ấy thôi hả.
Kyle, cậu là 1 gã tuyệt vời nhất đấy.
Tôi nói chuyện với anh sau được chứ?
Ừ, cám ơn.
Cậu cũng thế nhé.
Cậu ta làm việc tại công ty điện thoại...
...mà thật sự tôi cũng chưa
bao giờ hiểu được tại sao.
Một thiên tài đấy.
À, ừ.
Tôi không muốn lãng phí bất
cứ tiềm năng nào đâu.
Anh ấy đã gài vào điện thoại nhà của Loebs.
Chúng ta phải thu thập hết bất
cứ cuộc gọi nào từ nhà của họ.
Mitchell đây.
Olivia Dunham trong nhà của chúng ta.
Tại sao?
Cô ta nói là ở đây để kiểm tra anh.
Nó hoạt động chứ?
Không.
Này, Kyle, nó không hoạt động.
Tất cả những gì tôi nghe được là tiếng vo vo.
Chả nghe được gì cả.
Em nghĩ cô ta biết.
Anh không biết làm cách nào cô ta có thể.
Em không biết phải làm gì.
Để anh.
Và em phải nhanh lên.
Sao cơ?
Em cần phải giết cô ta.
Ngay bây giờ.
Cơ quan có thể biết cô ta đã ở đây.
Làm sao em có thể...
Dunham nằm dưới diện tình
nghi rằng không ổn định.
Họ nghĩ cô ta rất nguy hiểm.
Được rồi, tôi sẽ cố lần nữa.
Chúng ta có thể nói cô ta theo dõi
em, đó được coi là hành động tự vệ.
Có nhiều cách để giải quyết chuyện này.
Không đâu cưng à.
Chỉ có 1 cách duy nhất.
Em không thể để Dunham
còn sống mà rời khỏi đó.
Trong tủ quần áo, trên đỉnh kệ,
dưới tấm khăn có 1 khẩu súng.
Gọi anh khi xong việc nhé.
- Gì thế?
- Olivia đang gặp rắc rối.
- Chuyện gì xảy ra chứ?
- Chờ chút.
Nào, nhấc máy đi, nhấc đi.
Tôi đây.
Rời khỏi căn nhà đó mau,
cô ta sẽ giết cô đấy.
- Cái gì?
- Samantha Loeb sắp giết cô đấy.
Rời khỏi căn nhà ngay.
Olivia.
Trà xong rồi đây.
Olivia?
Samantha.
Quay lại và đặt súng xuống đất.
Đặt súng xuống.
Giờ thì nằm xuống đất.
Samantha.
Làm ơn, đừng hại tôi.
Nằm xuống đất, Samantha.
- Tôi chỉ đang làm...
- Samantha, nằm xuống đất ngay.
Tôi không muốn bắn cô, nhưng tôi sẽ làm đấy.
Cô sắp làm gì tôi thế?
Có phải cô sẽ hại tôi?
Mẹ kiếp, Samantha, im mẹ mồm
lại và nằm xuống đất ngay.
- Đừng làm thế.
- Nằm xuống mau!
Không có gì ở đây.
Loeb biết bị lật tẩy và té rồi.
Dựa vào những gì tìm thấy,
cô không có gì để lần theo.
Không, chưa hẳn.
Tôi sẽ cần thêm thời gian để
theo dõi nguồn gốc của vi-rút.
Nhưng thậm chí khó có thể xác định
chính xác được nguồn gốc của nó.
Liv, anh ghét phải hỏi em thế này.
Em có nhớ bất cứ gì khi họ bắt em không?
Không, em không nghe thấy gì,
giống như chả có cái gì để nhớ cả.
Còn cách nào khác để theo dõi
điện thoại di động của Loeb không?
Bên kĩ thuật đã thử hết rồi.
Chờ 1 chút, không phải là hết.
Những mật vụ tại nhà của Loeb...
...họ giám sát khu vực đó, phải không?
- Chưa có dấu vết gì của Loeb đúng không?
- Chưa.
Vậy hắn không biết chuyện về vợ mình.
Không, hắn chưa biết.
Nghĩa là cô ta vẫn có thể giữ liên lạc với hắn.
Nghe rồi.
Tôi sẽ cử 1 đội.
Chuyện gì xảy ra à?
Ta chả hiểu gì cả.
Được rồi, chúng ta cần điện thoại của Samantha Loeb.
- Tôi nghĩ bộ phận kiểm kê giữ nó.
- Tôi đi lấy đây.
- Khá lắm.
- Cám ơn.
Căng thẳng quá hả?
Hắn sẽ đến.
Có lẽ thế, họ hay nhắn tin với nhau.
Thấy hắn chưa?
Chưa, chưa thấy.
Peter thật sự rất lo lắng khi cô đi đấy.
- Walter.
- Con có mà.
Ừ, tất nhiên tôi đã lo lắng.
Nó lo lắm.
Thấy hắn rồi.
Rồi, ông ở yên đây nhé.
Mitchell, bỏ nó xuống!
Bỏ xuống!
Đứng yên!
Bỏ xuống.
Bỏ vũ khí xuống.
Anh đã bị bắt.
Làm tốt lắm.
Cám ơn.
Anh làm việc cho ai?
Đừng có ngu ngốc thế, Loeb.
Đây là cơ hội duy nhất của anh để hợp tác.
Tôi phải nói với anh rằng anh không biết
giảm tội cho anh khó đến thế nào đâu...
...trừ khi anh chịu hợp tác.
Tôi muốn gặp vợ tôi.
Anh sẽ không nhận được gì cho đến lúc chịu nói.
Vậy thì các người ko may rồi.
Tại sao anh giết họ,Kinberg và Simon?
Và tại sao bằng cách đó?
Ý tôi là, còn nhiều cách dễ dàng hơn
để cướp đi mạng sống ai đó mà.
Cô sẽ không có gì cả.
Cô ta không thể làm được.
Cô ta ko thể làm hắn thú tội.
Tôi muốn nói rằng có nhiều
chứng cớ trong nhà anh ta.
Chà,chứng cớ không phải là nhận tội.
Cô cứ hỏi bao nhiêu tùy thích.
Tại sao lại bắt tôi?
Và rút tủy sống, anh muốn gì?
Loeb, đây là cơ hội hợp tác cuối cùng của anh.
Rồi thế nào,cô sẽ tra tấn tôi chắc?
Có thể để em 1 mình với hắn không?
Cô ta đang làm gì thế?
Anh muốn vợ mình hả, Mitch?
Ừ,Olivia, tôi muốn.
Được thôi.
Được thôi.
Vậy anh có muốn biết ai đã bóp cò không?
Mitch.
Anh đang nhìn vào người đó đó.
Có phải anh đã giết họ?
- Phải không?
- Phải!
Cô không hiểu rõ luật sao?
Ko hiểu chúng tôi đang chống lại ai sao?
Kẻ đứng ở cả 2 chiến tuyến?
- Ít ra nói cho tôi thứ cô biết được.
- Chúng tôi là ai?
Chúng tôi có 1 kế hoạch, quý cô à.
Đã chuẩn bị sẵn.
Và cô đã hủy hoại nó.
Và tại sao anh bắt cóc tôi?
Bắt cóc cô à?
Ngu ngốc.
Tôi đã cứu cô.
Cứu tôi khỏi cái gì?
Chúng tôi đã đế cô đi.
Chúng tôi đã cứu cô.
Cô...cô không nhận thức
được việc mình đã làm đâu.
Không có 1 manh mối nào cả.
Đó là lời nhận tội ông cần.
Cô cần nghỉ ngơi đi.
Tôi nghĩ cô đã làm xong rồi.
Mai gặp lại nhé.
Cám ơn.
Cám ơn.
Anh ta đúng đấy.
Cô nên về nhà.
Anh ta bảo cứu tôi nghĩa là sao?
Nghĩa là thế quái nào?
Hắn ta đã bỡn cợt với cô.
Chà, tôi không biết.
Ý tôi là anh có thấy anh ta không?
Có điều gì đó trong cái cách
mà anh ta nói.
Gã mất trí thôi mà, Olivia.
Ta tán thành, và phạm trù trong
việc bắt ai đó để họ biết...
Anh ta trông có vẻ xáo trộn.
Nhưng sao lại bắt tôi?
Vì họ muốn hại cô.
Họ biết rằng cô đang điều tra họ.
Họ muốn khử cô thôi.
Vậy tại sao không giết tôi đi?
Cô đang nói về 1 người đàn ông muốn đầu độc
mọi người bằng 1 loại vi-rút khổng lồ.
Nếu cô không trốn thoát, ai biết
được thứ mà họ sẽ làm với cô.
Nghe này,cô vừa mới cho hắn
biết rằng cô đã giết vợ hắn.
Hắn nói thể chỉ để thử và xem xem phản ứng
của cô thấy nào thôi,và cô đã trúng kế.
Cứ bỏ qua nó đi.
Cô có được lời thú tội của hắn rồi.
Về nhà đi.
Ta cũng rất lo lắng khi cô bị bắt đi đấy.
Cám ơn,Walter.
Không nhiều như nó được,chắc chắn rồi.
- Walter.
- Sự thật là thế.