Tip:
Highlight text to annotate it
X
Dịch bởi
happiness_gangster@yahoo.com.vn
Chỉnh thời gian & biên tập bởi
cogaitheki21_tinhnghich@yahoo.com.vn
- Thầy Schuester!
- Ừ?
Em tìm được vài bản nhạc ở thư viện
và muốn tập với thầy vài bài
mà em rất hợp để hát chính.
Cám ơn, Rach. Nhưng thầy chọn bài rồi.
- Là bài...
- Để tớ giúp.
Cám ơn, Finn.
Cậu thật là hào hiệp.
- Cám ơn. Điều đó tốt, đúng không?
- Chào buổi sáng.
Chào thầy Schue.
Bọn em đang tập vài phong cách.
- Ngón tay nhỉ?
- Khá bay bổng với một chàng da trắng.
Cám ơn em. Đừng đến trễ buổi tập chiều nay nhé.
- Vâng.
- Tốt lắm.
Chào buổi sáng, Kurt.
"Khoai tây chiên rất ngon", thầy Schue.
(bueno: tốt, nachos: khoai tây chiên)
(Đúng ra là "Bueno dias": chào buổi sáng)
- Tiến lên các chiến binh!
- Vâng...
- Làm nào.
- Khoan.
Mai mốt, các cậu
sẽ đều làm việc cho tôi.
Diana, cám ơn nhiều về trái táo.
Cô thật tốt.
- Will! Chúa ơi.
- Chào, Emma.
Anh muốn cám ơn em rất nhiều
về lời khuyên hôm trước.
Dạy học ở đây và chỉ đạo Glee Club là nơi dành cho anh.
Không có gì. Việc của em là
tư vấn và cho lời khuyên.
- Em là cố vấn.
- Đúng vậy.
- Xem này. Chúng ta cùng mặc đồ màu tím xanh
- Ừ.
Kiếm một phòng đi.
Cô Sylvester muốn gặp thầy trong văn phòng ạ.
- Cô ấy không thích phải đợi đâu.
- Thầy biết rồi.
- Sue, chị muốn gặp tôi à?
- Chào anh bạn. Vào đi.
Tôi vừa làm nổ tung cái máy chạy bộ.
Uống thuốc sắt không?
Giúp khỏe hơn trong thời kì kinh nguyệt.
Tôi không có kinh.
Vậy à? Tôi cũng không có.
Tôi đã nói chuyện với hiệu trưởng Figgins,
và ông ấy nói nếu nhóm của cậu
không vào được Giải ***,
ông ấy sẽ cắt chương trình này.
Đau thật.
Chị không phải lo về Glee Club đâu.
Chúng tôi sẽ ổn.
Thật vậy sao? Khi đến thư viện địa phương
để đọc tờ Hoạt Náo Viên Ngày Nay
cho mấy người ở viện dưỡng lão,
tôi thấy quyển sách thú vị này:
Sách Luật Biểu Diễn Hợp Xướng.
Và hóa ra,
cậu cần 12 đứa để đủ tiêu chuẩn vào Giải ***.
Lần cuối tôi thấy, cậu chỉ có 5 1/2
Đây. Thằng ngồi xe lăn ấy.
Tôi cũng đã tự mình đánh dấu
vài lớp học đặc biệt
để cậu chiêu mộ thêm người.
Bởi tôi không chắc có ai dám bơi tới...
hòn đảo Lũ Ngoại đạo của cậu.
- Chị đang hăm dọa tôi hả Sue?
- Hăm dọa cậu?
Không, không, không.
Gợi ý cho cậu cơ hội tự làm hại mình?
Muốn cá không?
Nói thẳng ra luôn đi.
Cậu muốn sáng tạo.
Cậu muốn ở trong ánh đèn sân khấu.
Thừa nhận đi. Cậu muốn được như tôi.
Thế này nhé.
Cậu sẽ làm với lũ nhóc thảm hại đó
điều tôi đã làm với bà mẹ già nua,
giàu có của tôi:
Trợ tử. Tới lúc rồi.
(trợ tử: giết để giải thoát khỏi nỗi đau thể xác)
Rồi tôi sẽ vui lòng đề nghị cậu
làm trợ lí thứ 2 trong Đội cổ vũ.
Mang nước tăng lực Gatorade cho tôi, giặt quần áo bẩn.
Một công việc rất ưu đãi với cậu đấy.
Chị biết gì không, Sue?
Tôi lịch sự từ chối lời mời của chị.
Glee Club sẽ tồn tại.
Tôi tin vào học trò của mình.
Tôi biết chị từng là kẻ sừng sỏ ở đây...
(chơi chữ: *** = con cặc)
Xúc phạm.
nhưng có vẻ như Đội cổ vũ của chị sẽ có cạnh tranh.
Chúng tôi sẽ góp mặt tại Giải ***.
Tôi chắc chắn điều đó.
Một ngày tốt lành nhé.
- Chúng ta sẽ là những người nổi tiếng
nhất trường trong vài năm tới.\- Anh biết.
Vua và Nữ hoàng, Hội đồng Hoàng gia của vũ hội.
Em sẽ không từ bỏ cái vương miện sáng bóng
chỉ để anh thể hiện bản thân đâu.
Em đang làm lớn chuyện quá đấy.
Thỏa thuận vầy nhé.
Nếu anh rời bỏ Glee Club,
em sẽ cho anh sờ ngực em.
- Dưới áo?
- Qua áo ngực.
Không...
Anh không thể. Anh muốn ở trong Glee.
- Anh thấy hạnh phúc khi được biểu diễn.
- Giờ mọi người nghĩ anh đồng tính đó Finn.
Và em thành gì anh biết không?
Kẻ che đậy giới tính cho anh .
Anh phải vào lớp rồi. Cứ bình tĩnh.
Mọi chuyện sẽ ổn thỏa hết thôi.
Nghe trộm được nhiều nhỉ?
Tới lúc nói chuyện rồi, đồ đàn ông.
Cậu có thể nhảy cùng anh ấy, hát cùng anh ấy.
Nhưng cậu sẽ không bao giờ có được anh ấy.
Tôi hiểu tại sao cậu sợ.
Finn và tôi có mối liên kết.
Nhưng tôi có lòng tự trọng.
Tôi không cần cướp người yêu của cậu.
Tôi cũng có khối người "cua".
Địa vị của Glee ngày càng cao
và của cậu ngày càng thấp.
Chấp nhận đi.
- Hết sẩy.
- Chào nhé.
Nhiệt huyết, các em. Nhạc disco đấy!
Vung tay tốt lắm
Giống John Travolta.
Ta đang "hóa điên". Đúng rồi.
Đưa lên, đưa ra, đưa xuống...
Tốt lắm các em.
Dẹp đi!
Trước hết, cậu mà còn đá vào mặt tôi nữa,
tôi sẽ "chém" cậu đấy.
Còn nữa, bài này nghe tệ kinh khủng.
Không phải do bài hát.
Các em chỉ cần nhập tâm hơn nữa.
Không, là do bài hát.
Nghe "bóng" dã man.
- Chúng ta cần nhạc hiện đại thầy ạ.
- Thầy xin lỗi.
Ta không có thời gian
tranh cãi về việc này.
Ta sẽ biểu diễn bài này
tại hội trường cổ vũ vào thứ 6.
Trước toàn trường?
Chính xác!
Họ sẽ ném đồ vào mặt chúng ta.
Và em thì vừa đi mát-xa mặt.
- Em sẽ truy cứu người chịu trách nhiệm.
- Các em!
Thầy không thể nói hết tầm quan trọng
của bài biểu diễn này.
Chúng ta cần tuyển thêm người
vì chỉ mới có 6
trong khi tiêu chuẩn là 12.
Ta không còn lựa chọn nào khác
Nếu không, Glee Club sẽ bị giải tán.
Thầy biết các em không thích bài này,
nhưng bọn thầy đã đọat Giải Quốc gia
năm '93 với Freak Out.
Mọi người đều thích nó, tin thầy đi.
Lại từ đầu.
Mình tiêu rồi.
Thêm phụ đề tại
http://subscene.com/members/GleekVN.aspx
Bố tôi bảo ta trở thành người đàn ông
thực thụ khi mua được ngôi nhà đầu tiên.
Tôi không chắc ý ông là gì, bởi bố đã đốt nhà
trong một lần cãi nhau với mẹ do say xỉn.
Chào mừng các bạn đến với
mảnh nhỏ của giấc mơ Mỹ.
Tôi muốn hỏi về mấy cái cây.
Tôi luôn mơ được tự chặt cây thông Noel của mình.
Chúng tôi sẽ có được bao nhiêu
cây thông ở sân sau?
Và chúng có nhiều màu
khác nhau chứ? Vì...
chúng tôi đang mong có một gia đình lớn.
Và tôi linh cảm là con gái...
Tôi vẫn không thể tin được việc
chúng tôi đang làm. Nó diễn ra quá nhanh.
Tất cả bắt đầu khi chị gái của Terri, Kendra,
đưa các con đến dùng bữa hôm Chủ nhật.
Chị không hiểu cô cậu sẽ
đặt phòng cho đứa trẻ ở đâu.
- Em biết.
- Bọn em còn một phòng ngủ.
Em sẽ không bỏ phòng thủ công của mình, Terri ạ.
Một bà mẹ cần nơi thư giãn.
Phòng thủ công là điều duy nhất
giữ em không trở thành Susan Smith
với thiên thần bé bỏng đó.
(Susan Smith: 1 phụ nữ Mỹ đã mắc tội giết con của mình)
(Susan Smith: 1 phụ nữ Mỹ đã mắc tội giết con của mình)
Nhà mình có di truyền chứng
suy sụp sau sinh nở.
- Anh đi đâu đấy?
- Nhà tắm.
- Đống cám đó...
- Không được.
Kyle cần ống hen suyễn.
Dù sao thì, cuộc trò chuyện kết thúc ở đây.
Người ta sắp thi công một
khu nhà mới chỗ chị.
Cô cậu sẽ không được mang cháu tôi về căn hộ này.
Đừng có mơ.
Anh ăn cái này được không?
Thành cầu thang được làm bởi trẻ em Ecuador.
Nhà rất đẹp, Terri, nhưng có đến 9 nhà
ở khu chúng ta bị thế chấp.
Sao ta không mua ở đó?
Giá còn phân nửa thôi.
Em không nuôi con mình trong nhà
dùng lần 2 đâu. Nhà đó không sạch.
Nhìn góc rọi nắng này xem. Không đẹp sao?
Có phải thêm tiền không?
Giá ghi trong catalog là cho mẫu nhà cơ bản.
những thứ còn lại sẽ phải trả thêm.
Phòng giải lao thì thêm $14,000
và góc rọi nắng thì thêm $24,000.
Tôi sẽ để 2 người bàn bạc.
- Cám ơn chị.
- Cám ơn chị.
Chúng ta không đủ khả năng.
Ta đã tính toán rồi, Will.
Ta chỉ cần không đi nhà hàng Applebee
và không dùng máy lạnh trong vài mùa hè.
Ta chắc chắn không thể có
cả phòng giải lao và góc rọi nắng.
Nếu ta không biết "liệu cơm gắp mắm",
ta sẽ mất hết.
Em phải chọn một.
Đi với em. Em sẽ cho anh
xem một thứ đặc biệt.
Con gái hoặc con trai đồng tính
của chúng mình sẽ ngủ ở đây.
Có thể đặt một chiếc piano nhỏ ở đây
và 2 bố con sẽ biểu diễn cho em xem.
Anh rất thích nhưng ta
vẫn không thể mua tất cả.
Lựa chọn sống còn rồi.
Được rồi.
Em sẽ bỏ góc rọi nắng lấy phòng giải lao.
Nhưng ta cần đánh bóng lại nắm đấm cửa.
Nghĩ đến gia đình mình đi Will.
Đây là ước mơ của chúng mình.
Lúc đó tôi biết rằng tôi sẽ làm mọi điều
kể cả phải làm thêm việc bán thời gian
để kiếm thêm tiền
để thực hiện ước mơ đó.
Đi kí đống giấy tờ đó nào.
Tuyệt!
- Bà nên gọi cho tôi trước khi mặc đồ.
- Sao cũng được.
- Trông bà như con ngựa vằn màu mè.
- Cậu là đồ đố kị.
- Cậu đang cố bắt chước tôi.
- Trông như tôi cố tình chắc.
- Tóc cậu mà dài ra là nó xoăn tít rồi.
- Thôi nào các em.
Một chút Kanye thì thế nào?
Diễn trước toàn trường ạ?
Không. Không kịp.
Vẫn sẽ diễn bài disco.
Nhưng ta có thể cho vào vốn tiết mục
và sẽ rất tuyệt cho Giải Khu vực.
Giao tiếp là nền tảng cho
mọi nhóm nhạc thành công.
Nếu muốn thành công,
ta phải giao tiếp.
Các em muốn có nhạc hiện đại
thì thầy chiều theo.
Thầy Schue, bọn em thực sự không muốn
diễn bài disco trước hội trường.
- Finn, em sẽ đơn ca.
- Sao cơ? Không, em không thể, thầy Shue.
Em vẫn đang học cách hát và nhảy cùng lúc.
Không thành vấn đề.
Thầy sẽ hướng dẫn.
Thách thức đây.
- Mercedes, em biết bài này chứ?
- Vô tư đi thầy.
She take my money
when I'm in need
Yeah, she's a trifling
friend indeed
Oh, she's a gold digger
way overtown
that digs on me
Now I ain't saying she a gold digger
But she ain't messing with no broke, broke
Now I ain't saying she a gold digger
But she ain't messing with no broke, broke
Get down girl, go 'head get down
Get down girl, go 'head get down
Get down girl, go 'head get down
Get down girl, go 'head
Cutie da bomb
Met her at a beauty salon
With a baby Louis Vuitton
Under her under arm
She said I can tell you rock
I can tell by ya charm
Far as girls you got a flock
I can tell by ya charm and ya arm
But I'm looking for the one
Have you seen her?
No, we ain't seen her
Now I ain't saying she a gold digger
But she ain't messing with no broke, broke
Now I ain't saying she a gold digger
But she ain't messing with no broke, broke
Get down girl, go 'head get down
Get down girl, go 'head get down
Get down girl, go 'head get down
Get down girl, go 'head
18 years, 18 years
She got one of yo' kids
Got you for 18 years
I know somebody paying child
support for one of his kids
His baby mama car crib
is bigger than his
You will see him on TV
any given Sunday
Win the Super Bowl
and drive off in a Hyundai
She was supposed to buy
ya shorty Tyco with ya money
She went to the doctor
Got lipo with ya money
She walkin' around lookin' like
Michael with ya money
Shoulda' got that insured
geico for ya money
If you ain't no crook
Holla, we want pre-nup
We want pre-nup
Yeah!
Cứ thế nhé. Sẵn sàng chưa?
Rachel?
- Em vừa nôn hả?
- Không ạ.
Em nhắm trượt bồn cầu rồi.
Bạn nôn trước em để lại đó.
Em đã thử, nhưng chắc
em không có phản xạ nôn.
Sau này khi em lớn hơn,
nó sẽ thành một món quà đấy.
Hãy cùng nói chuyện nhé?
VẬY LÀ BẠN THÍCH NÔN
Thấu hiểu và vượt qua chứng háu ăn
Rachel, chứng háu ăn là một căn bệnh
rất phiền nhiễu và nghiêm trọng.
Em không háu ăn.
Em đã thử và thất bại
và sẽ không bao giờ thử lại lần nữa.
- Được rồi.
- Nó làm em thấy tởm.
Đuợc rồi, nhưng cô vẫn muốn nói về
nguyên do khiến em muốn nôn thắt cả ruột.
Em muốn gầy hơn.
Đẹp hơn, như nhỏ Quinn đó.
Và tại sao?
Cô đã bao giờ thích ai tới mức cô chỉ muốn
nhốt mình trong phòng, bật nhạc buồn và khóc?
Chưa.
Hoàn toàn đơn độc
Đơn độc. Tôi đơn độc.
Tôi không muốn...
Nhưng em thích cậu nào phải không?
Cô biết. Ý cô là không phải bây giờ.
Ngày trước. Từ lâu lắm. Cô biết.
Rachel, em cần nhớ phải bảo vệ trái tim mình.
Cô không quan tâm đó là ai. Nếu
cậu ta không thích con người thật của em,
nếu cậu ta đã kết hôn và sắp có con,
thì không đáng để đau khổ.
Em không cần phải dằng xé bản thân vì việc đó.
Thế em đã thử tỏ tình với cậu ta chưa?
Cậu ấy thậm chí không để ý tới em.
Cô hiểu rồi.
Đuợc rồi. Cô nghĩ thế này.
Sở thích chung là chìa khóa tới tình cảm.
Vậy hãy tìm hiểu xem cậu ấy thích gì.
Cậu ấy sẽ nhìn em với con mắt tích cực, và dám
em sẽ làm gì đó mà mình không bao giờ ngờ tới.
Hai em có muốn nói với Hiệu trưởng Figgins và
thầy Schuester là tôi đã thấy 2 em làm trò gì không?
Chỉ là một sự cố nhỏ thôi ạ.
Em không có ý hỗn láo
nhưng em nghĩ cô hơi thái quá.
Ăn nói cẩn thận, cô gái!
Cha mẹ đồng tính khuyến khích nổi loạn.
Khoa học đã chứng minh.
Kể thầy nghe chuyện gì đã xảy ra đi Rachel.
Finn lo ngại về việc diễn đơn tại hội trường cổ vũ
trước mặt đám bạn thiếu nhiễm sắc thể.
Ngay lập tức em thấy lo về sự thiếu tự tin
của bạn ấy và làm một cú chặn trước.
Vâng. Gần giống như thế ạ.
Một trong những điều thú vị khi làm nghệ thuật
là cậu có thể tận dụng sang
nhiều lĩnh vực khác.
Giống như Justin Timberlake.
Anh ta là ca sĩ, nhưng cũng đồng thời
sở hữu cửa hàng quần áo.
Anh ấy làm áo phông, thắt lưng...
Justin Timberlake là ai?
Đó là mũi tên nhắm 2 đích.
Bọn em nhận ra rằng với
chiến lược quảng bá đúng đắn,
ta có thể lôi kéo toàn bộ học sinh
mà không cần phải biểu diễn.
Việc này tạo ra một Glee Club đa dạng
mà trường này luôn thèm khát.
Máy photocopy đó chỉ dành cho đội cổ vũ.
Tài trợ bởi hội cựu nam sinh.
Tôi không thể tưởng tượng nổi
tổn thất các em gây ra
- lỡ như máy hỏng.
- Chờ tí nào, Sue.
Tôi phản đối việc phải chờ bất kì cái gì, William.
Tôi sẽ không chịu bị đối xử như
công dân hạng 2 vì giới tính của mình.
Tính quan liêu rất rõ ràng
trong việc dùng máy photocopy.
Và có vẻ như cậu nghĩ luật lệ không
áp dụng cho học sinh của mình.
Tôi kiên quyết cho rằng 2 học sinh này nên bị đình chỉ.
Các em đã copy bao nhiêu bản?
- 17.
- Được thôi.
- 1 bản tốn bao nhiêu?
- 4,5 xu.
Chúng trả tiền copy được chứ?
Tôi thích thỏa thuận này.
Hai em trả tiền cho cô Sylvester,
và sẽ chỉ bị cảnh cáo.
Và Sue, rất tiếc nhưng tôi phải
yêu cầu cô tự cạo sạch
nước đạm lắc đông lại
trên sàn phòng photocopy.
- Việc đó là cho lao công chứ.
- Sue, chúng ta đang suy thoái kinh tế
Cô phải nhượng bộ thôi.
Tôi đã cắt giảm phân nửa đội ngũ lao công.
Chúng ta đều phải giúp một tay.
Nữ thần Công lí đã khóc hôm nay.
Em xin lỗi về việc này, thưa thầy.
Em muốn dán tờ rơi trước bữa trưa ngày mai.
Các em biết gì không?
Thầy không muốn nghe.
Biểu diễn bài đó thì chúng ta
sẽ vuột mọi cơ hội Glee Club có.
Đó là ý tưởng kinh khủng.
Thầy có tin cho em này, Rachel.
Đôi khi em phải làm điều mình không muốn.
Chúng ta sẽ hát tại hội trường
và em sẽ không đi phát tờ rơi.
Tất cả mọi người đều yêu nhạc disco!
Chính thức rồi. Tớ tiêu chắc.
Tớ biết cậu lo lắng nhưng...
- cậu thực sự, thực sự có tài.
- Thôi nào.
Có lẽ sẽ ổn cả thôi.
Cậu có muốn tập cho buổi diễn
sau tan học chiều mai?
Không được. Tớ phải đến Hội Trong sáng.
Em yêu, anh có vài tin xấu.
Một người thân giàu có đã mất?
Anh không có người thân nào giàu hết.
Anh đã phải chạy việc cả tuần sau buổi tập Glee.
Anh không thể tìm được thêm việc.
Có khả năng là không có phòng giải lao rồi.
Tại sao chúng ta chẳng bao giờ
được nghỉ ngơi chứ?
Sẽ ổn thôi em à.
Ta đâu cần phòng giải lao mới hạnh phúc.
Không. Em quá mệt mỏi vì thỏa thuận rồi.
Em muốn phòng giải lao.
Em muốn ngôi nhà trong mơ.
Em làm việc chăm chỉ. Em hi sinh.
Em xứng đáng có nó!
Chúng ta chỉ biết cho đi.
Anh nghĩ các sếp lớn ở
Sheets N' Things quan tâm tới việc
em bán được nhiều máy
mát-xa hơn tất cả quản lí?
Anh nghĩ lũ trẻ đó quan tâm
đến việc chúng ta sống tằn tiện
vì anh dành tất cả thời gian rảnh
dạy những bước nhảy ngu ngốc đó?
Khi nào chúng ta mới được nhận lại?
Tôi tưởng anh bảo Sue tự cọ sàn rồi.
Sue có giấy khẳng định bởi y tế của trường
rằng bệnh lao da khiến cô ta không thể
cúi mặt xuống xô xà-phòng.
Tối nào tôi cũng phải ở đây đến 10g.
Khuỷu tay tôi sắp rụng ra rồi.
Tôi đảm nhiệm lao công ca tối được không?
Tôi lấy nửa số lương thôi.
Buổi họp Hội Trong sáng xin được bắt đầu.
Theo luật của nhà trường rằng ta phải
đồng ý cho bất kì ai gia nhập hội,
chúng ta hãy chào đón thành viên mới của tuần này.
Rachel Tên-gì-đó.
- Bọn con trai đâu hết rồi??
- Dưới sảnh.
Nửa tiếng đầu, ta tách ra. Sau đó chúng ta
mới đến với nhau để chia sẻ niềm tin.
Tôi vào Hội Trong sáng chỉ là cái cớ.
Tôi tham gia chỉ để "gần gũi"
Quinn Fabray mà thôi.
Tuy nhiên, đó cũng là cách hay để tụi con trai
chúng tôi ngồi nói với nhau về tình dục.
Tớ nghĩ tớ sẽ tự tử mất.
Thật đấy.
Chúng ta đối mặt với hàng loạt hình ảnh
gợi cảm mỗi ngày: quảng cáo bia, váy ngắn...
Chẳng nhẽ vây quanh tớ là cám dỗ
mà tớ lại không được làm gì?
Mày đang đùa hả?
Váy ngắn xưa rồi.
Santana Lopez cúi người xuống hôm nọ
và tao thề tao thấy chỗ kín của nó.
Chúa phù hộ kẻ đồi trụy nào đã phát minh ra cái này.
Hãy nhớ khẩu hiệu của chúng ta.
Mục đích chính là trêu đùa
chứ không phải thỏa mãn.
Thế Quinn đã cho cậu đi xa tới đâu rồi?
Đè lên nhau, hôn hít.
Nhưng cậu làm thế nào để không...
xuất tinh sớm?
Mỗi khi tớ chà là lễ 5/5.
Đối với tớ, đấy không thành vấn đề.
Thực ra, đó là vấn đề lớn là đằng khác.
Có người từng nói với tôi là
để không bị "dựng lên" quá sớm,
thì nên nghĩ đến mèo chết hay đại loại thế.
Nhưng hình ảnh duy nhất có tác dụng với tôi
xảy ra vào ngày mẹ tôi đưa tôi đi tập lái để lấy bằng.
Tốt lắm con.
Ai bảo cần phải có bố cho những chuyện này nhỉ?
- Lái xe vui thật.
- Phải.
Lạy Chúa tôi! Ôi trời...
Chúa ơi, con giết ông ta rồi! Con định làm gì?
Hãy bắt cặp để thử "Cảm xúc Trong sáng".
Hãy nhớ là...
nếu bóng nổ, tiếng nổ sẽ khiến
các thiên thần phải khóc đó.
Cậu bỏ bùa mê tớ rồi.
- Thôi đi!
- Nhận lấy này.
- Finn!
- Chắc do khóa quần của tớ.
Biết gì không? Đây đúng là trò đùa.
Các cậu có biết nghiên cứu đã chứng tỏ rằng
bảo vệ trinh tiết không tồn tại ở trường cấp 3?
Hoóc-môn hoạt động quá mãnh liệt
để chúng ta có thể kiềm chế.
Khi bắt đầu tự nhủ rằng không có chỗ
cho sự thỏa hiệp, chúng ta làm ngơ.
Cách duy nhất để đối mặt với
vấn đề này là chuẩn bị trước.
Vậy nên mới có phương pháp tránh thai.
Đừng cả gan nói cái từ đó ra.
Cậu có muốn biết một bí mật dơ bẩn
mà họ không muốn cậu biết?
Con gái cũng muốn "quan hệ" như con trai mà thôi.
Thật vậy hả?
Will?
Emma! Em làm gì ở đây muộn vậy?
Em dạy lớp chuẩn bị cho thi SAT vào
tối thứ Ba. Anh đang...
- Anh là lao công hả?
- Lao... Không.
Thật không? Vì anh mặc đồng phục
của lao công và áo anh có chữ "Will".
Terri và anh đang cố mua nhà mới và
bọn anh đang chật vật để kiếm thêm tiền...
Anh đang rất xấu hổ đây.
Em giữ kín chuyện này được không?
Vâng.
Bí mật của anh sẽ được an toàn.
Cám ơn em.
Anh có cần giúp một tay không?
Không. Anh làm được mà. Thật đấy.
Thật vậy không? Vì...
em thấy anh dùng nước rửa kính để lau nhà và...
bảng điều khiển đang lúc nhúc vi khuẩn
tiêu chảy vì em biết chắc là
chị Hoffmayer không rửa tay sau khi dạy đi vệ sinh.
Em thực sự ngưỡng mộ khi anh làm việc
vất vả để có thứ mình muốn.
Thỏa thuận vầy nhé:
em giúp anh giải quyết rắc rối,
thì anh sẽ giúp lại em.
Không. Em không có rắc rối gì cả.
Em cọ cái gọt bút chì đó được 1 tiếng rồi.
Ừ thì em có chút vấn đề với bụi bẩn,
nhưng đó không phải là...
rắc rối.
Thôi được.
Khi còn nhỏ, ước mơ của em là
được làm tại nông trại bò sữa.
Thật sao?
Năm 8 tuổi, em cũng được đi thăm một nông trại.
Sau chuyến tham quan và nếm sữa chua...
anh trai đã đẩy em ngã xuống vũng phân bón.
- Sao chứ?
- Và từ đó...
em có chút rắc rối trong việc
quên đi... cái mùi đó.
Em đã nghĩ đến việc đi gặp bác sĩ chưa?
Không cần đâu. Em hoàn toàn kiểm soát được.
Em chỉ cần tắm thật nhiều
và không ăn bơ sữa nữa.
Anh muốn thử...
...một thí nghiệm nhỏ.
Không. Em thấy không thoải mái lắm với...
việc đó.
Đấy.
10 giây.
Kỉ lục mới.
Muộn rồi. Em nên...
Em nên.. đi thôi.
Tớ chính thức triệu tập cuộc họp Glee Club.
Nhưng thầy Schuester không có ở đây.
Thầy không đến đâu. Tớ đã thuê một HS
năm nhất để hỏi thầy về động từ bất quy tắc.
Tôi quá chán nghe cậu lải nhải rồi, Eva Peron ạ.
Để cậu ấy nói.
Tớ có ý tưởng khác cho bài biểu diễn.
Lần nữa, tớ có thể phản đối
kịch liệt kế hoạch tự tử này không?
Họ sẽ không ăn thịt ta đâu.
Bởi ta sẽ cho họ cái họ muốn.
Máu?
Còn hơn thế: tình dục.
Im lặng, các em.
Im lặng.
Đầu tiên, thông báo.
Nhà vệ sinh lại bị hỏng rồi.
Ta đang sửa chữa, nhưng tôi cảnh báo trước...
Tôi sẽ không khoan nhượng
bất kì ai làm ô uế sân trường.
Ta sẽ không để chuyện lần trước tái diễn.
Hôm nay chúng ta có cuộc vui cho các em.
Mời thầy Schuester.
Hoan hô Glee!
Chào mọi người.
Hồi tôi học ở đây, Glee thống trị nơi này.
Và chúng tôi đang trở lại.
Nhưng chúng tôi đang cần thêm thành viên.
Giờ tôi có thể kể rằng
Glee tuyệt vời thế nào, nhưng...
tôi nghĩ tôi sẽ để những
người bạn của mình làm việc đó.
Get up on this
Get up on this
Ooh, baby, baby
Ba-baby, baby
Ooh, baby, baby
Ba-baby, baby
Get up on this
(Ah... Push it)
Hey! Get up on this
(Ah... Push it)
Sa, sa, sa, sa, sa
Salt and Pepa's here
Now, wait a minute, y'all
Now, this dance ain't for everybody
Only the sexy people
So all you fly mothers
Get on out there and dance
Dance, I said. Holla!
Sa-Salt and Pepa's here
And we're in effect,
want you to push it, babe
Cooling by day, then at night
Working up a sweat
Come on, girls
Let's go show the guys that we know
How to become number one
in a hot party show
Now push it
Ah... push it
Push it good
Ah... push it
Push it real good
Ah... Push it
Push it good
Ah... Push it
Pu-push it real good
Ah... Push it
Get up on this
Get up on this
Yo baby pop
Yeah you, come here, give me a kiss
Better make it fast
or else I'm gonna get pissed
Can you hear the music pumping hard
like I wish you would?
Now push it
Ah... Push it
Push it good
Ah... Push it
Push it real good
Ah... Push it
Push it good
Ah... Push it
Pu-push it real good
Ah... Push it
Get up on this
Ah... Push it
Get up on this
(Ow! Holla!)
Get up on this
Ah... Push it. Hey!
Push it!
Quá phê!
Hãy để tôi phá vỡ sự im lặng này.
Đó là thứ xúc phạm nhất tôi từng thấy
trong 20 năm giảng dạy của mình,
bao gồm nhạc kịch Hair diễn bởi HS tiểu học.
Ta đã nhận được rất nhiều email
đầy lo lắng của các phụ huynh.
Nhiều người tưởng con họ sẽ nghe một vận động viên
Olympic nói về cách vượt qua khó khăn chứ.
Tôi thực sự không biết nói gì.
Để tôi giúp cậu nhé.
Ý nghĩ đầu tiên của tôi là học sinh của cậu
nên được đưa vào trại giáo dưỡng.
Nhưng cậu mới là người cần phải bị phạt.
Tôi yêu cầu đơn xin từ chức của cậu
cũng như việc giải tán Glee Club.
Từ từ đã Sue.
Vấn đề vẫn còn đó.
Những đứa trẻ đó có tài. Tôi chưa từng
thấy học sinh trường sôi nổi như vậy
từ hồi Tiffany biểu diễn ở khu siêu thị North Hills.
Tôi đã tự nhờ mục sư cung cấp
danh sách những bài hát dễ tiếp nhận
phản ánh giá trị cộng đồng của chúng ta.
Học sinh của anh sẽ chỉ được
diễn những bài đã được xác nhận.
Nhưng tất cả đều có "Jesus"
hoặc "bóng bay" trong tựa bài.
Nhưng cũng có những bài về rạp xiếc nữa.
Trứng này chỉ mới rán một mặt thôi, Will à.
Các cậu cần trang phục mới.
Hôm nay tôi thấy loáng thoáng quần chíp trong
nhóm của cậu và tôi không nói về đám nữ.
Thế nên, Sue, tôi sẽ cắt giảm chi phí giặt đồ của cô
để mua trang phục mới cho Glee Club.
Tôi không đồng ý.
Sue hỡi, tiệm giặt là ở đây
cũng tốt như ở châu Âu thôi.
- Thầy Schuester, em rất xin lỗi.
- Em biết mình đã làm gì hôm nay không?
Em đã nói dối thầy và
phá hỏng cơ hội của chúng ta.
Không cha mẹ nào sẽ đồng ý
cho con họ tham gia Glee Club.
Và đây là danh sách các bài ta được phép hát.
"*** bóng không quân" là cái gì ạ?
Thầy biết em quan tâm tới Glee Club.
Và thầy hiểu tại sao em làm việc đó.
Nhưng thầy không thích cách em làm.
Vé đi Tulip-A-Looza.
Lễ hội hoa tulip ở Trung tâm Hội nghị
Columbus. Ở đó chắc sẽ rất thơm.
Anh thật chu đáo, Ken, nhưng tôi bị... hen suyễn.
Em đang làm cái gì vậy?
Theo đuổi một người đã có vợ.
Anh đã thấy em ở với cậu ta
hàng tiếng đồng hồ, Emma.
Nghe này.
Anh không biết nhiều về chuyện tình cảm.
Cuộc tình của anh đa số ngắn ngủi và lụi khi tới tình dục
nhưng anh biết em không muốn làm kẻ thứ 3.
Anh là người đàn ông tốt, Emma.
Anh sẽ đối xử tốt với em.
Anh sẽ chịu mọi phiền toái của em.
Họ không thể sa thải anh vì anh có duy nhất
ở đây, nên anh luôn chu cấp được cho em.
Em có thể kiếm được người khác tệ hơn, và ở đây...
em không được hơn thế đâu.
Anh nói xong rồi.
Thử nào.
Tốt lắm. Lên cao nữa nhé.
- Rất tốt đấy.
- Có được không?
Nghe như thánh của giọng nam cao ấy
nên nó là một nốt chuẩn.
Tớ sẽ bắt đầu từ nốt trầm rồi lên cao dần.
- Tụi mình nghỉ một chút được không?
Hát hò khiến tớ hơi đói./- Được chứ.
May mắn là tớ đã chuẩn bị sẵn.
Wow. Tớ cũng đang thắc mắc đống đó để làm gì.
- Muốn ngồi không?
- Có chứ. Tất nhiên.
Tớ đang muốn hỏi tại sao cậu lại
muốn tớ giúp tập hát.
Cậu đã rất tuyệt ở buổi diễn mà.
Đây là cách duy nhất để tớ... giỏi như cậu.
- Cậu nghĩ tớ giỏi à?
- Ừ thì hồi mới vào, tớ nghĩ cậu hơi "chập".
Cậu nói nhiều quá mức, và nói thật là tớ đã kiểm tra
gầm giường để chắc chắn là cậu không có ở dưới đó.
Nhưng rồi tớ nghe thấy giọng hát của cậu.
Không biết phải nói sao, nhưng nó đã khiến tớ rung động...
ở đây.
Tim cậu nằm ở phía bên kia cơ.
Nó đang đập rất nhanh đấy.
Cậu rất tuyệt, Rachel à.
- Cậu muốn uống gì không?
- Có.
- Trà hoa cúc nhé.
- Hết sẩy.
Điều cậu nói ở Hội Trong sáng thật sự rất hay.
Cám ơn.
- Nâng li nào.
- Nâng li.
Trông giống như cốc trên máy bay ấy.
Cậu có dính một ít trà ở... đây.
Cậu có thể hôn tớ nếu cậu muốn.
Tớ có muốn.
Chúa ơi!
- Tớ làm gì sai sao?
-Không. Tớ phải đi đây.
Xin cậu đừng nói với ai về chuyện này, được không?
Tôi không muốn con mọc thêm một cánh tay chỉ vì
tôi sống trong điều kiện nghèo nàn và căng thẳng.
Vì thế, tôi muốn anh làm tất cả xét nghiệm có thể.
- Tin tôi đi, cô xong rồi.
- Anh chắc chứ?
- Hoàn toàn chắc.
- Là con trai hay con gái?
Tôi không biết phải nói sao.
Không có đứa bé nào cả.
Nó rơi ra rồi à?
Không. Cô không có thai.
- Nhưng tôi đã tăng hơn 2kg.
- Có thể là do ăn uống.
Tôi thấy nguyên cái cánh gà mà cô nuốt trọn trong đó.
Cô mắc phải chứng mang thai tưởng tượng.
Cô muốn có con quá mức nên
cơ thể có triệu chứng giống thật.
Nếu cô muốn có thai thật thì sẽ có thôi.
Phải nói là thầy hơi bất ngờ là các em muốn thử giọng.
Em chắc thầy đã đọc trong tờ báo trường rằng
Finn và em đã cặp với nhau một thời gian rồi.
Và bạn gái kiểu gì nếu em không ủng hộ anh ấy?
Vậy xem các em có gì nào.
Say a little prayer for you
The moment I wake up
Before I put on my make-up
(make-up)
I say a little prayer for you
While combing my hair now
and wonderin' what dress to wear now
(wear now)
I say a little prayer for you
Forever, forever
you'll stay in my heart and I will love you
Forever and ever
we never will part, oh how I love you
Together, together,
that's how it must be to live without you
would only mean heartbreak for me
Để tôi nói thẳng: các em sẽ tham gia Glee Club?
Em xin lỗi, cô Sylvester.
Nhưng có gì đó đang xảy ra giữa Finn và cái thứ đó.
Cô đã thấy cách nó lột đồ anh ấy bằng mắt nó rồi đó.
- Xin đừng đuổi bọn em khỏi đội cổ vũ.
- Đừng tuôn nữa.
Tôi không muốn nghe và không muốn thấy.
Q. này, lần đầu tiên tôi để mắt đến em,
tôi nhớ đến Sue Sylvester thời trẻ.
dù cấu trúc xương của em không được như tôi.
Nhưng phải đến khoảnh khắc đặc biệt này,
tôi mới thấy 2 ta giống nhau đến thế nào.
3 em sẽ làm gián điệp cho tôi.
Tôi cần "tai mắt" trong đó.
Ta sẽ hạ Glee Club từ bên trong.
Và em sẽ giành lại được bạn trai.
Tôi không quan tâm tới chuyện đó lắm.
Này Emma!
Đoán xem. Anh tìm thấy giấy tẩy trắng này.
Nhà vệ sinh nam, khu khoa học, 9g tối?
Will, ta đang làm gì thế này?
Anh sắp có con rồi.
Và hơn nữa...
em có hẹn rồi.
Tốt quá. Nhưng với ai vậy?
Em sẽ đến Tulip-A-Looza...
với Ken.
Người đàn ông của em đây rồi.
Mang cả tiền về nữa.
Em làm bữa tối.
- Anh tưởng em ngủ rồi.
- Em muốn nói với anh vài điều
nên em đã tự làm bánh thịt gà...
từ đầu tới cuối.
Terri, chu đáo quá.
Gần đây anh làm việc nhiều quá nên
đôi lúc lại quên rằng mình làm vì điều gì.
Gia đình mới là điều quan trọng với anh.
Em và cậu bé hay cô bé sắp chào đời.
- Anh mong em biết điều đó.
- Vâng.
Anh xin lỗi. Em đang định nói gì nhỉ?
- Em đã gặp bác sĩ sản phụ hôm nay.
- Và sao?
Và...
Nó là con trai.
Ôi Chúa ơi.
Terri, thật tuyệt vời.
- Em muốn anh bỏ việc làm lao công.
- Sao?
Ta không cần nhà mới đâu. Ta sẽ biến
phòng thủ công thành phòng cho con.
- Đó là thỏa thuận mà em muốn.
- Thật sao?
Vâng.
Bây giờ em chỉ muốn vun đắp cho hai đứa mình thôi.
Anh yêu em nhiều lắm.
Thầy sẽ giao phần đơn ca cho Quinn Fabray?
- Đó là phần đơn ca của em mà.
- Cũng do chính em cả thôi, Rachel.
Em là người khởi màn vụ bê bối ở buổi diễn.
Bài thử giọng của Quinn nằm trong danh sách
cho phép và nói thật là bạn ấy hát rất được.
- Thầy đang trừng phạt em.
- Không như em tưởng,
mọi thứ không quay quanh em đâu
cũng không phải quanh thầy.
Thầy cũng sai. Việc em làm ở buổi diễn
cũng nằm trong trách nhiệm của thầy.
Thầy không nên bắt các em hát
disco như vậy. Hồi năm '93,
nhạc disco đang thịnh hành trở lại.
Nó sành điệu. Bọn thầy thấy vui.
Và đó mới là điều mà Glee hướng tới.
Nếu muốn thành công, ta phải thay đổi cách nghĩ.
Không phải lúc nào em cũng là ngôi sao
nhưng thầy hứa sẽ cố gắng
hết sức để em luôn thấy vui vẻ.
Đây là điều tốt, Rachel ạ.
Chúng ta đang trên con đường đó.
Tí nữa em mượn khán phòng để tập được không?
Hàng xóm nhà em sắp kiện em rồi.
Được chứ.
You look so dumb right now
Standing outside my house
Trying to apologize
You're so ugly when you cry
Please, just cut it out
Don't tell me you're sorry 'cause you're not
Baby, when I know you're
only sorry, you got caught
But you put on quite a show
Really had me going
Now it's time to go
Curtain's finally closing
That was quite a show
Very entertaining
But it's over now
(but it's over now)
Go on and take a bow
Oh... And the award for
the best liar goes to you
(goes to you)
for making me believe
that you could be
faithful to me
Let's hear your speech
Oh...
But you put on quite a show
Really had me going
Now it's time to go
Curtain's finally closing
That was quite a show
Very entertaining
But it's over now
(but it's over now)
Go on and take a bow
But it's over now