Tip:
Highlight text to annotate it
X
♪ Let me know you're here... ♪
Kiếm tiền từ Lemon Drops,
vậy mà cả Westchester
đều tới đây.
Phải, đừng bao giờ đánh giá thấp
sức hấp dẫn của những loại rượu rẻ tiền.
Và một cô nàng sinh viên
pha chế rượu nóng bỏng.
Cậu có muốn mình dọn hộ không.
Không!
Được mà!
Được rồi, có lẽ là có.
Về đi.
Những thứ đang chờ tớ đó là
kì sát hạch LSAT(Law School Admission Tests).
Cậu là số một!
của cậu đây, Dolly.
Cảm ơn cậu.
Mình chắc chắn sẽ
thuê cậu nếu mình có bị bắt.
Hoặc là li dị.
Tạm biệt.
Tạm biệt.
Aah!
Gì thế này? Không.
Ugh.
Chào con.
Chào mẹ!
Mẹ cứ như nhân viên sửa xe vậy
có áo khoác kìa.
Sao không mặc vào đi?
Ngoài trời lạnh lắm.
Con rất xin lỗi vì đã bắt mẹ
ra tận đây,
Nhưng tin tốt là
con kiếm được rất nhiều tiền boa.
Có đủ để
trang trải học phí không?
Để đặt chỗ...
cho một khóa học.
Chuẩn bị trở thành luật sư giống như cha đấy à.
Con thật may mắn
vì mẹ đã nghe máy đó.
Ông ấy chắc sẽ nổi khùng với con mất.
Đó không phải may mắn.
Mẹ luôn đến
khi con cần.
Mấy gã kia
đang làm gì vậy?
Này! Chúng tôi đóng cửa rồi!
Xin chào, chúng tôi đóng cửa rồi!
Chúng tôi không sao!
Vào xe mẹ.
Vào xe mẹ.
Vào xe mau!
Nhanh! Mau chạy đi!
Mẹ.
Mẹ.
Làm ơn, làm ơn, làm ơn.
Làm ơn.
Làm ơn, làm ơn.
Mọi người đều bảo với tôi
Một con sói, một con gấu.
Rằng thứ tôi nghĩ
là hệ quả
hay chứng căng thẳng hậu chấn thương.
Bạn biết đấy, những kẻ đã giết
Tôi đã tin họ...
...cho tới tận bây giờ.
♪ ♪
Thanh tra,
cô làm gì vậy?
5 phút thôi.
Zeke!
Em xin lỗi!
Um,
Anh biết đấy sếp em
ghét vợ ông ta,
vì thế mà ông ta
chẳng khi nào muốn ngừng làm việc,
vì thế mà em không...
vì thế mà em không nhận tin nhắn của anh.
Sao cơ?
Trước tiên công việc của em
như kiểu một dạng kích thích vậy.
Giờ thì lại thật tẻ nhạt.
như là đêm nay vậy,
Nếu anh muốn dùng chất kích thích...
Nghe nè, anh có thể dùng chúng.
- Em không quan tâm.
- Này!
Z cưng!
"Z cưng"?
Xin lỗi, Cat.
Việc đó khiến
anh quá mệt mỏi.
Vậy à?
Vì thế mà anh nhắn tin cho em sao?
Bọn anh phải đi.
Anh biết không, Z cưng?
Việc này chẳng ảnh hưởng
gì tới em cả.
Cảnh sát!
Trên người anh chàng này
có chất kích thích.
Anh bạn...
Chandler.
Đáng lẽ cô phải bắt hắn.
"Dạng kích thích."
Vậy thì sao, chẳng phải hắn
cũng bị còng đó sao?
Hắn không biết việc đấy
chỉ nhắc chúng ta nhớ tới công việc sao?
Tess, hắn không muốn
bị còng đâu.
Cô chẳng biết gì về
lũ đần đó cả.
Thấy không, khi tôi hẹn hò với một gã đần,
tôi biết hắn là một gã đần,
vì vậy mà tôi có thành kiến với lũ đàn ông.
Tốt, 'vì thế cô có thể cùng tôi tới
bữa tiệc đính hôn của cha tôi.
Đội điều tra đặc biệt.
911 nhận được một cuộc gọi
từ điện thoại của cô ta lúc 8:32 tối nay.
Không có thông tin gì.
Vết thương ở trên đầu.
Không ví,
Không thẻ chứng minh, không chìa khóa khách sạn.
Cướp của giết người sao?
và bỏ lại
một cái túi hiệu Louis Vuitton?
cô biết giá của nó là bao nhiêu không?
Không, và không tên cướp nào
biết đến Louis Vuitton.
Tôi biết đó là của Louis.
Bất chấp đây là
một nơi
công cộng mà vẫn muốn cướp của và giết người.
Và đây là một khách sạn 5 sao.
Được rồi. Vậy chúng tôi có thể có
vài dịch vụ của một khách sạn 5 sao không?
Có lẽ là xem
qua khu camera an ninh?
Được chứ? Tuyệt!
Một người phụ nữ bị thương
bước vào trong một khách sạn,
Vậy mà không ai thèm để ý.
Chắc họ rất yêu New York.
Vậy thì hung thủ của chúng ta đâu rồi?
Đó là điều chúng ta không biết,
nhưng chúng ta biết được
nhân thân nạn nhân
Qua hộp thư thoại
Ashley Webster.
Không phải là khách của khách sạn.
Sếp. Google cho biết
cô ta là tổng biên tập
tại Couture Bleu Magazine.
Cô ta có chồng?
Bạn trai? hay người tình đồng tính không?
Có, chồng là Alex Webster.
Nhiếp ảnh gia của một hãng thời trang lớn.
Họ giống như
cặp đôi quyền lực tại Page Six vậy.
Vậy thì quý ông quyền lực giờ đang ở đâu?
Không thể tìm được ông ta.
Nhưng chúng ta đã tìm
được dấu vấn tay trên khuy áo.
Vậy à.
Cho tôi biết kết quả.
Được rồi.
AFIS (Automated Fingerprint Identification System) có kết quả,
và đó không phải của người chồng.
Đó là của một người tên Vincent Keller.
Anh ta làm gì?
Không có. Có vẻ như
anh ta ở trong quân đội.
Anh ta chết rồi.
Chuyên viên Vincent Keller, MD,
Sống tại New York.
Bị giết ở Afghanistan
trong cuộc đấu súng với quân địch, năm 2002.
Đó là thông tin được ghi lại.
Làm sao lại có dấu vân tay của người chết
ở trên khuy áo của một
biên tập viên thời trang chứ?
Tôi sẽ nói chuyện
với gia đình anh ta, nhưng xem kìa,
Nhân thân,
tất cả đều đã qua đời.
MD. Anh ta là một bác sĩ.
Đây.
Làm việc nội trú tại bệnh viện St. Benjamin.
Từ năm 1999 đến 2001.
Được rồi. Hãy tìm
đồng nghiệp của anh ta.
Xem họ có biết gì không.
Cat?
Cat?
Tới bệnh viện không?
Có. Đi thôi.
Bác sỹ Keller.
Dĩ nhiên tôi nhớ anh ấy.
Hầu hết bác sỹ ở đây
đều rất tự phụ,
Họ nghĩ như thể
họ biết mọi thứ.
Keller lại không như thế.
Cô có biết anh ấy mất
bạn bè trong vụ khủng bố ở tháp đôi?
Không, chúng tôi không biết.
Anh ấy đã ở đây vào hôm đó.
Chờ họ
được đưa tới đây.
Và không bao giờ quay lại làm việc sau chuyện đó.
Vì vậy mà anh ta đã nhập ngũ.
Vậy cô có gặp anh ta từ khi đó không?
Là thanh tra,
mà hai cô không biết sao.
Không, chúng tôi biết
có lẽ anh ta đã chết.
Có lẽ? Có một tấm bằng khen
ở hành lang có tên anh ấy.
Cô có nhớ người nào
anh ta quen không,
Ai đó mà anh ta
có thể liên lạc?
Keller không quá
cởi mở,
nhưng anh ấy có một người bạn cùng phòng.
"JT Forbes,
nhà nghiên cứu y học."
Đây là nơi anh ta sống
Một nhà nghiên cứu
có lẽ anh ta làm việc tại nhà?
Phải, hoặc là một phòng thí nghiệm.
Đó là kiểu của tôi.
Có chút giống Zeke à?
Vào đó sẽ biết.
Nơi này sẽ trở thành tài sản chung
trong hai năm nữa.
Anh chàng này cần
một nhà trang trí mới.
JT Forbes?
NYPD.
Anh Forbes, mở của ra.
JT Forbes?
Tôi là thanh tra Chandler.
Đây là thanh tra Vargas.
Đây không phải là về vụ
mấy cái vé phạt chạy quá tốc độ, phải không?
Vì tôi sẽ nộp.
Không, chúng tôi ở đây
để nói chuyện với anh
Về một người bạn cùng phòng cũ của anh,
Vincent Keller?
Vincent Keller?
Vincent Keller.
Chuyện này thật tệ, cô biết không?
Đã có chuyện gì?
Trẻ quá.
Tôi nghĩ là gần đây chắc
anh không nghe tin gì về anh ta phải không?
Giọng nói hay là...?
Không, là anh ta.
Dấu vân tay của anh ta
xuất hiện tại hiện trường một vụ án.
Trời. Nghe như là cô cần
dấu vân tay của người mới vậy.
Hay là có lí do nào mà
anh Keller muốn mọi người
nghĩ rằng anh ta đã chết?
Có lẽ là anh ta gặp rắc rối...
Anh ta đã ở Afghanistan.
Dĩ nhiên là anh ta
gặp rắc rối rồi.
Một người phụ bị giết
ở khách sạn Stanwyck
đêm hôm qua.
Có lẽ anh đã đọc được tin đó?
Chúng tôi xem xét
xung quanh được chứ?
Nghe nè, tôi rất muốn
giúp hai cố,
nhưng tôi phải thay đồ.
tôi có một lớp Sinh Hóa
Được rồi, gọi cho chúng tôi
nếu anh nghĩ ra điều gì đó.
Chắc rồi.
Cô thấy cái cầu thang chứ?
Có, thật rùng rợn khi đào bới
một nơi nào đó mà không được phép.
Nhưng, cô biết đấy, có lẽ là...
nếu mà cô tán tỉnh anh ta...
hay là bỏ
thành kiến với đàn ông...
Anh đã làm cái quái gì vậy?
Đó là cô ấy.
Original Air Date on October 11, 2012
== Translated by ==
Lạy chúa. Lạy chúa tôi.
Anh uống bia chứ?
Không, không, tôi không
muốn uống bia.
Tôi muốn anh cho tôi biết
thế quái nào mà lại có dấu vân tay của anh
tại hiện trường một vụ án.
Nghe nè, có một người phụ nữ gặp rắc rối.
Rắc rối à? rắc rối,
rắc rối thế nào?
Ý tôi là, anh có...?
Không, JT, tôi không làm hại cô ấy.
Vậy à, chúc mừng nhé
vì giờ chúng ta đã có
cô ấy ở trước cửa rồi.
Phải, tôi không biết
đây là vụ của cô ấy,
tôi thì biêt chắc?
Vụ của cô ấy. Sao mà...
Có phải anh vẫn luôn
để ý tới cô ấy?
Vincent, anh đã
phá luật:
không liên lạc với bất kì ai,
không vào tòa nhà nào hết...
Phải, tôi biết luật là gì,
được chưa, chính tôi đặt ra chúng.
Đã hàng năm trời rồi,
phải không?
Bắt đầu cảm thấy nơi này
như nhà tù vậy.
Nhà tù nào có TV màn hình phẳng
và Xbox chứ?
Và nếu việc này quá khó
với anh, vậy tại sao anh lại ngừng việc
giúp tôi tìm thuốc giải?
Phải, vì anh có biết
định nghĩ của
"điên cuồng" là gì không, JT?
Làm cùng một việc
hết lần này đến lần khác
và mong đợi
một kết quả khác biệt, phải không?
Chính vì thế đấy.
Được rồi,
là vậy đó, JT,
đó là cuộc đời tôi.
Được rồi.
Điều tôi định nói là,
nếu Catherine Chandler
bắt đầu
nghi ngờ,
cảnh báo Muirfield
rằng anh vẫn còn sống...
chúng ta
chết chắc
và tôi không có ý là chết
"trên mặt báo" đâu.
Ý tôi là chết
một cái chết thực sự.
Evan, làm ơn nói với tôi
rằng anh tìm ra điều gì đó.
Tôi có một cặp Louboutins
trong một cái túi bằng chứng.
Cỡ của cô là ban nhiêu?
Anh thật vô tâm quá.
Được rồi, vết thương ở đầu
quá nông
để có thể giết chết cô ta,
nhưng cô ta có dấu hiệu
của tình trạng thiếu oxy.
Nghẹt thở,
bị bóp cổ à?
Không có vết thắt cổ,
nhưng cô ta có bị phát ban.
Có thể là trúng độc.
Nhưng đây là điểm kì lạ.
Tôi không thấy
có gì kì lạ.
vết bầm tại xương ức,
Xương sườn bị rạn.
Đôi khi cô có thể thấy
trong phương pháp hồi sức tim phổi (CPR).
Vậy là sau khi hung thủ bỏ đi
có ai đó đã cố cứu cô ta à?
Tại sao họ lại không
có ở đó nhỉ?
Đó là việc của cô.
Tôi đã tìm thấy một sợi tóc.
DNA?
Có thể bỏ qua mấy cái rườm rà rồi.
Gửi báo cáo cho tôi nhé.
Này, tối mai cô
có bận gì không?
Tôi có một cặp vé buổi ra mắt.
Một bộ phim miễn phí, quán bar cởi mở.
sao cơ?, chuyến bay đó
có thời gian nghỉ không?
Bay thẳng tới
Dallas.
Do anh hay do hãng hàng không?
Nó đã kéo dài
tới tận ba tháng rồi.
Đáng ra tôi phải
đặt ra vài điều kiện.
Oh.
Chồng nạn nhân tới rồi.
Luôn luôn là người chồng.
Thấy không, vì thế mà
tôi dành tới tận ba tháng.
Phải, trong trường hợp này,
thì kẻ tình nghi của chúng ta lại là một người chết.
Tôi chưa bao giờ gặp anh ta.
Và anh đã ở
studio suốt đêm à?
Phải.
Tôi rất tiếc phải hỏi
hỏi điều này anh Webster,
Nhưng có ai có thể
xác nhận việc này không??
Nhân viên bảo vệ.
và tôi có bằng chứng
về việc đó.
Ông cũng đã tới một câu lạc bộ à?
Không.
Không, tôi ở
trong ban gây quỹ.
Tôi ghé qua đó
trên đường tới văn phòng.
Cô ấy có đi cùng anh không?
Không, không, cô ấy phải làm việc.
Cô ấy được
thăng chức rất nhanh.
Cô ấy khởi nghiệp
như một thực tập sinh ở đó.
Mốc thời gian là từ đêm qua.
Anh Webster,
việc thăng chức như thế
Anh có nghĩ việc đó
có đem đến cho cô ấy vài kẻ thù không?
Cô nên hỏi
trợ lý của cô ấy Emily.
Cô có cái túi ngủ trong đó không thể?
Lẽ ra tôi nên có.
Đó là một công việc 24/7.
Ý tôi là, đã từng như vậy.
Nhưng mà Emily, có ai ghen với
việc Ashley được thăng chức
hay là cũng nhắm vào chức vụ đó không?
Có lẽ là một biên tập viên trang sắc đẹp, nhưng mà...
Một biên tập viên trang sắc đẹp?
Chloe London.
Cô ta nghĩ cô ta
xứng đáng được vị trí đó,
Nhưng, tôi rất tiếc
Ashley là một biên tập viên thời trang.
Cat.
Có kết quả DNA rồi.
Tôi nói chuyện với cô
một lúc được không?
Vậy đó là ai--
Vincent Keller?
Đoạn gen đó có vấn đề.
Anh đùa à.
Vấn đề là,
Cô biết đấy cô luôn nói
về vụ của mẹ cô
Không hẳn, nhưng mà...
Evan, anh đang khiến tôi lo lắng đấy.
Không, không.
Tôi chỉ muốn
cho cô biết trước thôi.
Toàn bộ khối phổ kế
chỉ là những vết bẩn.
DNA các sinh vật chồng chéo nhau.
♪ Your ancient threat ♪
♪ I can hear it
from the garden ♪
♪ I can see it coming ♪
♪ I can see it come
for miles... ♪
Có chút giống Zeke à??
Vào đó sẽ thấy.
Chào.
Chào, rất tốt vì đã phát hiện ra xe của JT,
ngoại trừ việc tôi vừa thức dậy
ba sinh viên của anh ta
tất cả đều xác nhận là được anh ta dạy.
Phương pháp phân tử tế bào 2
vào đêm đó.
Phải, tôi ở đây.
Tôi không thấy cô đâu.
Tại cái nhà kho rùng rợn đó
- Tôi đã dậy sớm, tôi nghĩ nên kiểm tra xem sao.
Không, tôi đang
nói với cô đấy
chẳng có gì để xem xét cả.
Tôi sẽ gọi lại cho cô sau.
Aloo?
NYPD.
Tôi có giấy phép.
Anh Forbes.
Anh Forbes.
Anh Forbes?
Anh Forbes.
Tôi biết anh ở trên này,
tôi có thể nghe thấy anh.
Anh ta đi dạy rồi.
Tôi cần anh
bước ra
nơi tôi có thể thấy anh.
Anh kia,
Tôi không nói lại đâu đấy.
Được rồi.
Anh là Vincent Keller.
Trông anh khá ổn
so với một người chết đấy.
Tôi không giết người phụ nữ đó.
Và tôi đâu có nói tới
một kẻ giết người,
nhưng vì anh
đã nói tới...
...tại sao lại có dấu vân tay của anh
tại hiện trường giết Webster?
Nghe nè, tôi ra ngoài lái xe.
Tôi đã thấy cô ấy ngã xuống.
Cô ấy bị thương ở đầu,
cô ấy cần giúp đỡ.
Vậy là anh đã theo
cô ấy vào trong khách sạn à?
Tôi đã cố
cứu cô ấy.
Anh đã làm phương pháp CPR cho cô ấy.
Anh là một bác sỹ.
Cô ấy đã bị đầu độc.
Làm sao anh biết được?
Cô có điện thoại.
Chào,
Đã có kết quả
xét nghiệm chất độc vụ của Webster chưa?
Linh cảm của chúng ta là đúng.
Liều thuốc nicotine
gây chết người.
Cat,
Tôi vừa cho cô biết nguyên nhân cái chết đó.
Ừ,
Rất tốt.
Được rồi.
Tôi có việc.
Tôi gặp cô tại rạp chiều phim
lúc 9:00, được không?
Được, hay đấy.
Làm sao anh biết
cô ta bị đầu độc
nếu anh không giết cô ấy?
Tôi có một khứu giác
rất nhạy.
Anh có thể ngửi thấy chất độc sao?
Nghe nè, tôi không
làm hại cô ấy, được chưa?
Nhưng anh là nhân chứng.
Nghe nè, tôi cần anh giúp.
Có một sợi tóc
trên cái xác, DNA khớp với
một vụ giết người trước đây.
Đêm đó
anh có thấy gì không?
Tại sao anh có nó?
Tôi cần biết
tại sao anh có nó?
- Tôi...
- Catherine.
Không ai được biết
tôi ở đây.
Tại sao?
Tại sao mọi người lại phải nghĩ
là anh đã chết?
Làm ơn,
Cô biết tôi không hại
người phụ nữ đó.
NYPD.
Làm ơn.
Chúng ta chưa song đâu.
NYPD.
Chào.
Chẳng có gì cả.
Cô làm cái quái gì ở đây vậy?
Cô đúng,
chẳng có gì ở đây cả.
Được rồi, đi thôi.
Đi thôi.
Chào, tôi là thanh tra
Catherine Chandler, NYPD.
Tôi cần nói chuyện với
đặc vụ Hernandez.
Chuyển đi, khi nào vậy?
Joe đang đợi báo cáo.
2 phút nữa.
Được rồi, vậy tôi có thể nói chuyện với ai
về một vụ anh ta đã theo
9 năm trước?
Được rồi, nicotine, khi nuốt vào,
nạn nhân sẽ chết trong vài giây.
Camera an ninh kéo
dài hơn thế,
vậy chắc hẳn là nó đã
thấm qua da cô ta,
trong trường hợp này
phải mất từ hai đến bốn tiếng để phát tác.
Vậy thì cô ta đã ở đâu
suốt quãng thời gian đó?
Chúng ta đã xem lịch hẹn của cô ta,
Ổ cứng, không cuộc hẹn,
cô ta không làm việc.
tuyệt, tuyệt, tuyệt thật
vậy là chúng ta chẳng đi tới đây cả.
Tôi không thể chờ
để nói với quận trưởng (D.A = District Attorney).
Làm sao mà một cựu chiến binh đã chết lại có liên quan?
♪ ♪
Này.
Cat.
gã cựu chiến binh
Làm sao anh ta lại có liên quan?
Anh ta không liên quan.
Vậy mà cô
đã nghi ngờ đủ
để lập ra một cuộc điều tra.
Chết hay không chết...
Đây không phải một vụ điều tra thân thế
Chúng ta cần phải tập trung vào việc
tìm ra nguồn gốc của chất độc.
Ashley là
một biên tập viên thời trang.
Ông muốn giết
cô ta,
Ông chắc sẽ không dùng
một cái chổi quét cửa sổ làm hung khí.
Vậy thì có sẽ làm gì?
Cô có thực sự nghĩ Ashley
bị đầu độc bởi thứ gì đó
ở phòng chứa đồ làm đẹp không?
Cô London, chúng tôi đang cố gắng tìm hiểu
chuyện gì đã xảy ra.
Và kể từ khi cô
là biên tập viên trang sắc đẹp...
Đó là sản phẩm chăm sóc tóc,
không phải kem dưỡng da.
Có ai được lấy
mẫu sản phẩm
từ phòng chứa đồ làm đẹp không?
Nếu họ tử tế với tôi.
Họ phải kí nhận à?
Và ghi biên bản.
Cô có biết những thứ này
giá bao nhiêu không?
Vậy là Ashley Webster đã được
thăng chức cao hơn cô,
Nghe có vẻ không mấy tử tế.
Được rồi, chúng ta kết thúc ở đây.
Cô London...
Tôi không có ý thô lỗ,
Tôi có một cuộc họp biên tập viên
đã bắt đầu từ 5 phút trước.
Đây là văn phòng của Ashley.
Là văn phòng của
trưởng ban biên tập.
Vậy là cuối cùng cô cũng
được thăng chức à?
Không phải cách tôi muốn.
Nghe nè, có lẽ tôi không mấy
thích Ashley,
nhưng tôi không giết cô ấy
Bây giờ nếu hai cô cho phép,
tôi có việc phải ra ngoài.
Tôi tin là hai cô có
thể tự tìm đường ra?
Phải, chắc chắn rồi.
Đó là đồ của Ashley.
Que thử thai.
Thiếu mất 2 cái.
Vậy là Ashley có thai à?
Khám nghiệm tử thi không phát hiện
nếu chỉ vừa mới có.
Ông chồng không có vẻ
như anh ta biết.
Có thể không phải của anh ta.
Vậy là cô ta ngoại tình,
bị chồng phát hiện?
Chandler.
Tôi là đặc vụ
McCleary, FBI.
Cô đã gọi để nói về
mẫu DNA bị chồng chéo
Có liên quan tới vụ giết
Vanessa Chandler?
Phải, tôi hy vọng
chúng ta có thể gặp nhau chứ?
Thanh tra Chandler.
Đặc vụ McCleary.
Tôi rất cảm kích vì đã giúp tôi.
Hy vọng là nó không
anh hưởng tới việc của cô.
Tôi không muốn trở thành
lý do
khiến ông đến muộn
buổi sinh nhật của con trai ông đâu.
Cô có mang theo nó không?
Tôi có.
Mẫu phân tích này
có vẻ đã bị hỏng,
Nhưng những con
số là đúng.
Chúng tôi sẽ xem xét.
♪ Just call me angel ♪
♪ Ah, ah ♪
♪ Just touch my cheek
before you leave me... ♪
Này!
Này, tôi biết anh ở dưới này!
Ra đây, ra đây!
Này!
Ra đây nào!
Tôi biết anh ở đây!
Tôi biết anh có thể thấy tôi!
Anh chính là hắn.
Vậy chúng ta nói về
chuyện đó được chứ?
Cô cần phải giữ cho vết thương
luôn sạch và khô.
Mặc kệ nó.
Một trong những cách ưa thích của tôi.
Vậy uống thứ gì được không?
Anh uống được chứ?
Không phải ý kiến gì hay.
Có lẽ không hay với anh.
Nghe nè, bạn cùng phòng của tôi chính là mái ấm của tôi...
Tôi hứa rằng
tôi sẽ im lặng.
Chỉ là...
ba người vừa mới cố gắng giết tôi và...
anh đã giết hai người trong số họ.
Tôi nghĩ chúng ta có bia.
Tuyệt.
Đó chỉ là một sở thích.
Đây.
...mẹ tôi. bà ấy...
bà ấy cũng đã
từng có những thứ như này.
bà ấy thật tuyệt,
9 năm trước.
Vậy...
chuyện gì đã xảy ra với anh
Ai đó làm việc này với anh à?
Tôi đáng lẽ nên nghi ngờ.
Bạn bè anh
có nói gì không?
Họ cô gắng đưa
tất cả mọi người ra ngoài.
Họ cô gắng đưa
Nhưng tôi đã quá nóng giận.
Bối rối.
Vậy là anh nhập ngũ.
Phải.
Một lần khi ở đó,
Họ có đề nghị tôi.
Họ nói với tôi rằng
để trở thành một phần của thứ gì đó lớn lao,
rằng tôi có thể
tạo ra khác biệt.
Nó được gọi là
"Dự án Muirfield".
Họ bảo với chúng tôi
thứ hợp chất hữu cơ có thể bảo vệ chúng tôi.
Chúng là gì?
Như tôi đã nói,
tôi đáng lẽ nên nghi ngờ.
Mọi thứ tôi biết chỉ là
họ thay đổi DNA của chúng tôi.
Họ khiến chúng tôi mạnh hơn,
nhanh hơn...tốt hơn.
Họ nâng cao khả năng
phản ứng, những giác quan của chúng tôi.
Vì thế mà anh có thể
ngửi được chất độc.
Phải.
Nhưng có chuyện gì đó không ổn.
Bất cứ khi nào andrenaline tăng cao,
Họ không thể cản chúng tôi.
Chúng tôi cũng không thể cản được chính mình.
Vậy là họ đã ra lệnh
phải hủy bỏ dự án,
xóa xổ tất cả chúng tôi.
Làm sao anh thoát được?
May mắn.
Vậy...tất cả những thứ này...
để tìm thuốc giải.
Nó không có tác dụng.
Vậy là anh vẫn đang
chốn ở đây?
Phải.
JT là người duy nhất tôi có thể tin.
Ngoại trừ việc anh còn ra ngoài kia
và cứu mọi người.
Không.
Không...
Anh có.
Anh đã cứu tôi,
và anh đã cố cứu
Ashley Webster.
Tôi đoán việc này nhắc
tôi nhớ về con người trước kia của tôi.
Một bác sỹ?
Con người.
Bây giờ cô nên đi.
Vincent, đêm đó
9 năm trước,
tại sao anh lại ở đó...
tôi đã kể cho cô quá nhiều rồi.
Nhưng đặc vụ
tại nhà ga
là người trong dự án Muirfield, được chưa?
Cô đang trong tầm ngắm của họ.
Tại sao?
Vincent, việc này có
gì liên quan tới mẹ tôi?
Tôi không biết gì
về mẹ cô.
Tôi rất tiếc.
Nhưng cô không thể quay lại đây.
Quá nguy hiểm cho
cả hai chúng ta.
Không, tôi chỉ...
Đi đi.
Đi đi.
Cô đây rồi.
Tôi đã gọi cho cô
gọi cho cô đó.
Cô ở với Zeke à?
Sao cơ?
Rạo rực chưa kìa.
Cái gì rạo rực?
Tình dục.
Nó hiện trên khuôn mặt cô kìa.
Tôi không rạo rực.
Tôi chỉ hơi phấn khích.
Tôi đã tìm ra hung khí.
Evan nói đã
kiểm tra mọi thứ.
Những thứ không có ở đây
mới là thứ quan trọng.
Nhìn xem, tờ biên bản.
Ashley đã kí.
4 sản phẩm
vào một ngày trước khi cô ta chết.
Người của chúng ta chỉ tìm thấy 3.
Hung thủ chắc đã
đi mẫu thứ 4.
Vậy là có ai đó đã
cho thuốc độc khi Ashley
kí cho phép lấy Color Blonde?
Này, Evan,
có cách nào để
để biết rằng nicotine
đã thấm qua
da đầu của Taylor không?
Tôi sẽ kiểm tra chân tóc của cô ta.
Cô có biết là tôi đã đợi
hàng tiếng đồng hồ vào đêm qua không?
Cô đã cho
tôi leo cây.
Lạy chúa,
Buổi ra mắt.
Bộ phim quá ồn ào.
Bằng chứng tốt đó.
Rồi tôi bị gọi vào đây.
Người của ta tìm được
dưới giường của cặp đôi quyền lực.
Rệp à?
Những vết phát ban tôi đã cho cô thấy
thực ra là vết cắn.
Loại này là loài
hút máu,
chúng có thể mang theo DNA
của bất cứ ai nằm
nằm trên tấm đệm.
Nạn nhân không
có thai.
Đó là người chồng
đã tìm của lạ.
Vậy lũ ma cà rồng tí hon
có thể cho chúng ta biết là ai không?
Xin lỗi, mấy cô,
chúng tôi chưa mở cửa.
Thực ra, tôi là
thanh tra Chandler,
và đây là
thanh tra Vargas.
Bằng chứng ngoại phạm
vào cái đêm vợ ông ta chết
đó là cô.
Cô có quan hệ
với ông ta.
Alex bảo tôi
không được nói gì.
Anh ấy nói việc đó
sẽ khiến tôi trông như vẻ có tội,
đặc biệt là về bản hôn ước.
Hôn ước?
Nếu anh ấy phản bội,
anh ấy mất mọi thứ.
Nhưng tôi không giết cố ấy, tôi thề.
Việc này không chỉ về mỗi cô ta.
Chúng ta có DNA từ những con rệp...
Này!
...từ 4 người phụ nữ khác nhau.
Tôi đang ăn đấy!
Alex Webster có liên quan
tới chất độc,
và anh ta có động cơ - bản hôn ước.
Ngoại trừ việc chẳng có bản hô ước nào.
Tôi vừa mới đọc bản
báo cáo tài chính.
Nếu anh ta muốn thoát,
mọi việc anh ta phải làm là nộp đợn li dị.
Giờ nếu cô cho phép
Tôi có mấy gã FBI
phải lo.
Thưa ngài.
Chuyện gì vậy?
Tôi không biết.
Có mấy cái xác ở nhà ga
Những đặc vụ
là người trong dự án Muirfield.
Cô đang ở trong tầm ngắm của họ.
Quá nguy hiểm
Không hay gặp
các anh ở đây.
Vụ gì vậy?
Chỉ làm theo lệnh thôi,
thanh tra.
Dĩ nhiên, chúng tôi
cần lấy nó lại.
Dĩ nhiên. Chỉ để chắc rằng
ông không lấy vụ của chúng tôi.
Thanh tra Chandler.
Chào.
Lạy chúa, anh làm tôi sợ đấy.
Cô là người rình mò
nhà tôi đấy.
Có vài gã trong quân đội
vừa mới xuất hiện.
Họ đưa những đặc vụ
ở nhà ga đi rồi.
Cô không nói với họ đấy chứ?
Không. Tôi đã hỏi họ
họ đang làm gì,
và tôi đi thẳng tới đây.
Đáng lẽ cô không
nên làm vậy.
Không ai theo tôi cả.
Tôi cần cảnh bảo cho anh.
Nghe nè, cô cần phải đi.
Không. Hãy nghe tôi.
Tôi mất điện thoại
ở nhà ga.
Nếu những kẻ Muirfield này
có nó, và họ biết
về anh
Vì thế cô phải cắt
đắt mọi liên lạc với tôi.
Thế còn mẹ tôi?
Tôi biết cảm giác
mất đi người mình yêu quý,
nhưng cô cần phải tiếp tục sống.
Anh không thể nói với tôi
chỉ việc tiếp tục sống!
Vậy thì sao? Cô sẽ giải
quyết vụ của mẹ cô sao,
Đó là công lý, tin tôi đi,
không có kết thúc có hậu đâu.
Tôi chấp nhận
rủi ro.
Cô không hiểu à?!
Không, tôi hiểu!
Anh không thể kể cho tôi mọi chuyện,
cũng ổn thôi.
Tôi không cần tất cả câu trả lời,
vào đêm hôm trước
Đó là lần đầu tiên
kể từ khi mẹ tôi qua đời
tôi không cảm thấy điên rồ.
Cô thật điên rồi
khi xuất hiện ở đây một mình!
Không cần đến một giây tôi có thể giết cô
giờ thì đi đi!
Đi đi!
Đêm hôm qua,
nhầm về vụ của vợ ông.
Đôi khi mọi chuyện
không như chúng ta tưởng.
Anh không thể nói
ai mới thực sự là quái vật.
Tôi không giết vợ tôi.
Chúng tôi đã nói chuyện
với một người phụ nữ
mà anh đang có quan hệ,
Và tôi có DNA
chứng minh rằng
có ít nhất 4 người khác nhau
Anh khiến cho
mỗi một người phụ nữ của anh
đều yêu anh
và nghĩ rằng chỉ có duy nhất
một việc ngăn cản
câu chuyện cổ tích của họ trở thành hiện thực
là một bản hôn ước ngớ ngẩn nào đó.
Anh Webster,
Tôi không nghĩ
anh đã giết vợ mình.
Nhưng anh là lí do
cô ấy chết.
Tôi cần danh sách những cái tên.
Của tất cả những ai anh đã ngủ cùng
trong suốt cuộc hôn nhân của anh.
Anh nợ Ashley điều đó.
Chào.
Cô tìm Chloe à?
Tôi là trợ lý mới của cô ấy.
Thực ra, Emily,
chúng tôi muốn nói chuyện với cô.
Nghe nè, chúng tôi rất cảm kích
vì cô đã hợp tác, nhưng
cô quyên đề cập
tới một chuyện.
Alex.
Alex?
Alex Webster
- Cô có quan hệ với anh ta.
2 que thử thai bị thiếu
- Chúng tôi đã cho rằng
đó là của Ashley,
nhưng cô đã dùng chúng phải không?
Đó là lý do vì sao
cô có bánh mặn trong túi sách của cô.
Tôi không biết
hai cô...
Tờ biên bản.
Tôi chắc rằng
nếu chúng tôi được nó
cho một chuyện gia,
họ sẽ xác nhận rằng
chính cô là người đã xin chữ kí
Ashley để lấy Color Blond.
Không. Chloe điều hành...
Cô đã muốn chúng tôi
nghĩ rằng đó là cô ấy
để cô có thể đi xem
hoàng hôn với Alex.
Nhưng lại chẳng có bản hôn ước nào.
Không thể nào.
Anh ta nói dối.
lNhư anh đã nói dối
tất cả những người phụ nữ của anh ta,
bao gồm cả người phụ nữ
anh ta ở cùng vào cái đêm
cô giết Ashley..
Tôi thậm chí không còn mang thai.
Tôi đã mất nó.
Hãy cho chúng tôi biết
mấy cái chai ở đâu,
Chúng tôi chắc rằng ngài quận trưởng
biết cô hối hận đến thế nào.
Chúng ta ổn chứ?
Cô vẫn đang có
những cuộc nói chuyện bí mật,
Cô đã lập một cuộc điều tra
mà không có tôi,
và anh trai tôi đang điều tra
vụ ở nhà ga...
anh ấy tìm thấy nó
ở nhà ga.
Cô đã làm gì trên
chuyến tầu F?
Được rồi, quên nó đi.
Chỉ cần biết tôi ở đây,
không tranh cãi,
nếu cô muốn nó chuyện.
Này, là Devil và Prada.
Làm tốt lắm.
Này, sao mà tôi
lại là Devil.
Vậy tôi sẽ không để cô
phải ăn mừng vụ án lớn của cô
một mình tại bữa tiệc
đính hôn của cha cô đâu.
Số cái váy là bao nhiêu nhỉ?
Evan, anh không cần
phải làm việc này.
Thôi nào. Đồ uống miễn phí
và tôi cho rằng
bà mẹ kế tẻ nhạt của cô
cứ cố bám lấy một ông chủ tốt bụng
Anh làm việc này
vì...
Từ thiện.
Phải, thật tội nghiệp cho cô gái bé nhỏ độc thân.
Có phải Tess kể cho anh về Zeke?
Không, là Joe.
Làm sao mà Joe biết được?
Tôi không biết.
Nhưng tôi cũng không hỏi đâu.
Ông ta vừa mới biết
văn phòng đã buộc phải chi
trả tiền cho một cái máy quang phổ mới.
Tôi đã xem lại
những vụ trước đây.
Hơn 6 mẫu,
Tất cả đều cùng một
mẫu DNA bị chồng chéo.
6. Thật không?
Phải, vậy tôi đoán
chúng ta sẽ xem thử đó là gì
khi chúng ta có
may quang phổ mới.
Có thể là
sau mọi chuyện cô không hề điên chút nào.
Ở đó.
Anh định làm gì vậy?
Chiều tướng.
Chào.
Chào.
Chào à?
Chào?
Tôi bỏ lỡ chuyện gì à,
Hay là...?
JT, anh không phiền chứ?
Wow.
Trông cô...
Tôi có một bữa tiệc đính hôn.
Phải rồi.
Nghe nè, tôi biết anh sẽ
cố đá tôi ra khỏi vụ này. Tôi hiểu.
Tôi hiểu thế nào
là phải chốn chạy
và đẩy mọi người ra xa vì anh
không cảm thấy mình xứng đáng.
Anh có biết tại sao tôi luôn
thắc mắc về mẹ tôi không?
Vì tôi chính là lí do
khiến bà ấy chết.
Nếu tôi không để
cái gương ngu ngốc đó mở ra...
Nhưng, Vincent,
tôi vừa tim ra
6 vụ của anh
cố gắng cứu nạn nhân
ở xung quanh thành phố.
Anh không phải quái vật.
Tôi biết.
Có rất nhiều người ở
ngoài kia...nhưng...
Anh đã cứu mạng tôi.
2 lần.
Catherine, khoan đã.
Cô không phải là lí do
mẹ cô chết.
Họ đã theo dõi bà ấy.
Tôi không biết tại sao,
nhưng đó không phải là lỗi của cô.
Đôi khi có vẻ như
nhưng tất cả bọn họ đều nhớ bạn
♪ And the arms of the ocean
are carrying me... ♪
Mẹ, không một ngày nào
trôi qua
Tin tốt là...
Giờ con biết là con không hề điên.
Con
Anh ấy đã không đến đó
nhưng anh ấy vẫn ở ngoài kia.
Và giờ con có cảm giác,
chúng con sẽ
♪ Never let me go,
never let me go ♪
♪ Never let me go, never
let me go ♪
♪ Never let me go,
never let me go... ♪
== Translated by ==