Tip:
Highlight text to annotate it
X
Các con, tim là một bộ phận bí ẩn.
Con không bao giờ biết được chuyện gì xảy ra trong đó.
Nên sau khi bác Marshall mất bố,
bác ấy quyết định đi khám tim.
Và bố cũng thế
Và dì Lily cũng thế--
Và dì Robin cũng thế.
Và bác Marshall đi khám lại cho chắc.
Chỉ có một kẻ thoái thác.
Việc gì tớ phải đi khám tim
Ngày nào tớ cũng uống, ngủ 3 tiếng một đêm,
và có hàng tá bạn tình.
Tớ làm gì cũng đúng.
Barney, thôi nào, chuyện này quan trọng đấy
Tụi này cần cậu sống thọ.
Không có cậu, tụi này phải tìm
một con thú trụy lạc nào đó để giải trí.
Thực ra
Em đang nghĩ đến việc nuôi chó lần nữa
Ôi được không? Cậu nuôi chó nhé, làm ơn đi mà?
Không, nếu em nuôi chó
Anh không chịu trách nhiệm chăm sóc nó đâu nhé
Anh sẽ không phải chăm sóc nó
Thế à? Ai tưới nước cho đám cây
trên tủ sách của em và hát để mang lại sự sống cho nó?
Cái đó làm bằng lụa mà Ted.
Được rồi, Robin, cái em cần là cái gì đó biết chôn xương,
nhưng anh ko nói về chó
Mà là đàn ông
Rồi hiểu.
Rõ ràng em đang cố lấp đầy lỗ trống...trong tim
Em thấy mình giống người thừa vì giờ Ted hẹn với Zoey
và Barney với Nora và Lily với Fudge Bự.
Này, này, này...Fudge Bự.
"Với" á?
Tớ không "với" Nora gì cả nhé.
Sai vị trí rồi nhé
Tôi mai tớ hy vọng sẽ được trên Nora, đúng không?
hoặc dưới Nora, đúng không?
Hoặc, toàn người lớn cả, tớ nói luôn
đằng sau Nora.
Em không biết
Đây sẽ là buổi hẹn thứ của anh.
Ồ, Barney có tình cảm với 1 cô gái kìa
Phải. Cảm giác con chim ấy
Bởi vì cô ấy hấp dẫn.
Mọi người, như đã biết,
tớ chỉ có một nguyên tắc...
Bác Barney nói thế rất nhiều.
Tớ chỉ có một nguyên tắc:
Nếu cậu làm chuyện đó ở Port-O-Potty,
thì phải làm cho sớm.
Tớ chỉ có một nguyên tắc:
Không bao giờ được chọc tức
đứa con gái nào có tên
kết thúc bằng nguyên âm
Vì nó có anh trai.
Tớ chỉ có nguyên tắc duy nhất:
Không bao giờ hẹn họ với
đứa con gái nào có tay móc
Không bao giờ được đi chơi
lần thứ hai với cùng một đứa con gái
Vậy tại sao cậu lại đi chơi với Nora lần nữa?
Có một ngoại lệ
Luôn cùng có một ngoại lệ.
...trừ khi cô ta hấp dẫn
...trừ khi cô ta hấp dẫn
..trừ khi cô ta hấp dẫn. Arr!
Và đúng là cô ấy hấp dẫn.
Mà đó là lý do, không có gì, thậm chí cả Chúa
Phải, con đã nói rồi, Râu ạ
sẽ làm kì đà cản mũi cái đêm huyền...
đợi xí đã
Uh-oh.
Này, Nora, xin lỗi tôi tới trễ
Tôi vừa hết cảm
Ôi không. Anh bệnh bao lâu rồi?
Khoảng 20 phút. Chẳng hề gì
Được rồi, vì tôi sẽ nói anh trông hơi...
Bô trai? Giàu? Dư dả?
Cứ cho là dư dả đi...với đờm.
Được rồi, đi thôi. Tới giờ lên giường rồi
Giường--đó là nơi mọi chuyện...
...xảy ra
Thôi nào, đi giải quyết vấn đề của anh nào
Tối đó, bác Barney không lo việc của mình.
Thay vào đó, Nora lo cho Barney.
Ngủ ngon, Barney.
Ngủ ngon, mẹ à
Chà, cô ấy làm anh khỏe lại à?
Không, tớ còn chưa được thấy ngực.
Cô ấy chỉ chăm sóc tớ.
Ồ, này mọi người. Đây là Nate
Nate, đây là bạn tôi.
Chào mọi người
Nate Scooberman. Nhưng ai cũng gọi tôi là ***.
Tôi thích đi chơi nhưng tôi thực sự phải đi tè.
Ngay chỗ đó...
***.
Cảm ơn bồ
Tôi thích mấy người đó
Oh, Robin,
Nếu em không khỏe hơn anh, anh sẽ tát em
Sao? Anh nói em gặp gỡ ai đó mà
Anh biết, anh ta có vẻ tử tế,
nhưng không phải mang về nhà gã đầu tiên
em đụng phải trên đường.
Thực ra, em gặp anh ta trong công viên.
Oh. Oh. Oh.
Mình nên cho cô ấy nuôi chó.
Tớ đi đây. Lily, tớ nói chuyện với cậu một lát được không?
Tớ có hẹn với bác sĩ tim.
Và tớ muốn cậu đi với tớ.
'vì cậu hơi sợ à?
Không.
Cậu muốn tớ đi với cậu vì cậu rất sợ à?
Vâng!
Được rồi
Với một điều kiện
Phải hứa với tớ là không được
nói dối Nora đấy nhé.
Cô ấy có vẻ gì đó đặt biệt.
Được rồi, tớ hứa không nói dối cô ấy
Nhưng có thể là nằm trên cô ấy.
I said, ***-***, bangity-***.
♪ ***-***-***, bangity-*** ♪
♪ ***, ***, bangity ***... ♪
Xong chưa?
♪ A ***-***, bangity-***. ♪
Well, Barney, tim anh nghe ổn.
Thấy chưa, Lily?
Cô ấy cứ lo.
Mặc dù có vẻ anh bị rối loạn nhịp tim nhẹ
Móng! Móng
Có thể không có gì phải lo lắng,
nhưng tôi muốn anh đeo máy đo tim
trong 24 tiếng.
Thôi nào, bác sĩ
Tối nay tôi có hẹn rồi.
Đừng lo. Rất an toàn.
Trừ khi một phần cuộc hẹn quan trọng đó
liên quan tới việc kết nối mình vào bình ắc quy
Giờ thì không
Và chính xác 24 tiếng sau, họ quay lại nhận kết quả.
Được rồi, mọi thứ ổn
mặc dù tôi để ý có một vài nhịp bị lệch
Không có gì...
...phải cảnh báo cả.
Tiếp đi, bác sĩ.
Chuyện gì xảy ra
vào 8:46 tối quá?
Để coi...
Vòng quay may mắn, chống đẩy khỏa thân, chống cằm khỏa thân...
Tôi đi ăn tối
Chuyện này có thể hơi lo xa,
nhưng anh có bom cài trong ngực à?
Cái này? Không.
Là máy đo nhịp tim
Đồ y khoa
Ồ, tôi rất xin lỗi. Tôi đang cố
không nhìn chằm chằm vào ngực anh cả tối.
Chuyện đó giống cái gì?
Vậy mọi thứ ổn chứ?
Bố của bạn tôi qua đời vì một cơn đau tim
Nên tôi chỉ đi kiểm tra.
Ồ, tôi rất tiếc
Cảm ơn
Um, Barney, điều tôi sắp nói đây
nghe sẽ hơi kì cục
nhưng tôi nghĩ mình bắt đầu thích anh, nên tôi phải nói thế
Nói gì thì nói, tôi không dễ bị sốc đâu
Trừ khi cô tạt nước vào mặt tôi, vì tôi chỉ
Không. Nó là gì?
Tôi muốn kết hôn.
Ý tôi, không phải tối nay,
hay thậm chí là với anh.
Nhưng đó là điều tôi muốn.
Và nếu chuyện đó làm anh sợ,
thì tôi thà để nó làm anh sợ bây giờ luôn.
Tôi muốn 1 gia đình
và tôi muốn sống trong 1 ngôi nhà nhỏ
với 1 khu vườn và 1 cái cây cho tụi nhỏ leo trèo
Và tôi muốn đi ngủ vào mỗi tối
với cùng 1 người bên cạnh mình
và thức dậy cùng anh ấy vào mỗi buổi sáng
cho tới cuối đời.
Tôi chỉ nghĩ anh nên biết điều đó.
Cậu phải hứa là không được nói dối Nora!
Đó cũng là thứ tôi muốn.
Tôi thật sự thích làm vườn, nhưng mấy con sóc cứ phá mấy trái cà chua của tôi
Mỗi lần tôi thấy chúng ở sân sau
Tôi thì "Biến khỏi đây!"
Rồi chúng bỏ chạy, nhưng chắc chắn
vài phút sau, chúng lại ở đó
Và tôi thì "Biến ra khỏi đây!"
Thật khó chịu
Tôi ngửi thấy thức ăn
Ở đây có bếp à?
Quay lại ngay
Được rồi, nhưng mọi người phải thừa nhận
anh ta rất vui tính
Ồ, thực ra anh nghĩ
anh ta khá thông minh với con người anh ta
Và đó là gì?
Là 1 con chó
Đúng là 1 con chó
Gì? Mấy anh thấy anh ta đánh ai à?
Không, anh không nói là "bặm trợn"
Anh nói là "Anh ta là chó" trong từ chó
Anh nghĩ chúng ta đều để ý đến cái cách tò mò
Hay đúng hơn là, tính tò mò của chó.
Uh, ***, nhãn vẫn còn trên quần kìa
Đâu?
Được rồi, ***, sẵn sàng chưa?
Oh!
Ngoan lắm, ***!
Hay lắm, Scoob! Ngoan lắm!
- Cái cuối cùng không xảy ra
- Được rồi, em đúng.
Anh ta bắt trượt!
Anh ta không phải là chó
Robin, không sao
Em nói mình muốn 1 con chó, và em đã có rồi.
Và cái hay là, anh ta tự mua đồ uống
Này, mọi người, mới mua đồ uống nè.
Cậu thật ham chơi.
Làm tốt lắm.
Phải đó, mấy anh, thôi đi
***, ngồi
Vậy, ***, chúng tôi đã nghĩ
nếu anh đi chơi với Robin của chúng tôi,
anh sẽ chán lắm đấy.
Ừ phải. Chúng tôi hy vọng sự ồn ào của chúng tôi
không làm anh phải "vung móng"
Hai người gặp nhau ra sao? Kể "đầu đuôi" xem.
Phải, anh đã "vẫy" cô ấy ra sao?
Làm sáng tỏ chuyện này tí nào
Anh đã gửi e-mail cho ấy, hay là "vòng cổ"?
Mọi người, đừng săn đuổi cậu ấy nữa
Ôi trời
Không, em đúng, Robin
Bọn anh không muốn làm anh chàng mới của em phải "ngứa ngáy".
Bọn này muốn chắc là anh không phải là "tên lẽo đẽo"
Vì thế, việc chuyển tới từ Canada,
chuyện đó hẳn phải khó khăn lắm
(ruff đọc như rough - tiếng chó sủa)
Chắc rồi. Một phần của tôi ở Canada hơi khác với New York.
Tôi cá nó là 1 "Chuyến đi phi thường"
Phần nào của Canada thế? Nói. Labrador.
Này, Nate,
Sao anh không mở 1 bản nhạc ở máy phát nhạc đi
Không, tôi ổn. Ối, rớt mất chìa khóa rồi
Để tôi đi lấy.
Được.
Này mọi người. Đây là Nora
Chào, cô khỏe không?
Thật hân hạnh.
Chuyện sao rồi?
Chúng tôi chỉ ghé qua thôi,
với 2 lý do
Đầu tiên, tôi muốn mọi người biết
anh bạn Barney của mọi người là 1 quý ông hoàn hảo.
Vẫn còn sớm lắm
Nói nghiêm túc đấy
Tôi không biết rằng, trong sâu thẳm,
anh ấy là 1 con người lãng mạn
Tôi không biết anh ấy sâu đến thế.
Ồ, cô nên nghe anh nói chuyện trong bữa tối
Ý tôi là tôi thích độc thân
nhưng thật ra, tôi muốn có con
Anh muốn có bao nhiêu?
3 đứa. Với mỗi cô
Còn cô?
3. Trong căn nhà đá cũ.
Phải, với cây thường xuân mọc trong đó
Cocktail trong sân vườn
và chúng ta phải có bể bơi
Chúng ta?
Bể bơi nghe hay đấy.
Thật là anh chứ, Barney?
Đúng là tôi
Không thể tin nổi
Tôi biết mà.
Và lý do thứ hai chúng tôi ghé qua
vì tôi phải đi vệ sinh
Nhưng khi quay lại,
tôi muốn nghe tất cả về quý ông Mềm mại đây
Tớ đảm bảo, đó không phải là biệt danh mà tớ...
Và điều đó giải thích về việc tim ngừng 14 giây
Barney, cậu đã hứa là không nói dối rồi mà.
Tớ không nói dối! Mọi người, Nora thật sự đặc biệt
Thực ra...
Tớ nghĩ mình...
phải lòng cô ấy
Mọi người! Tớ nghiêm túc đấy.
Tớ không để cậu làm điều này đâu.
Khi Nora quay lại, tớ sẽ huýt sáo
Phải chắc đó không phải là tiếng huýt tần số cao,
bởi vì chúng ta không muốn tra tấn bạn trai của Robin đâu.
Mọi người, chuyện này là thật đó.
Và nếu mấy cậu không làm tớ mát mặt trước Nora,
Hãy nhớ rằng: tớ biết chuyện bẩn thỉu của các cậu
và tớ không ngại nói ra đâu
Barney, cậu không thể hối lộ tụi tớ để nói dối Nora đâu.
Thật chứ, Lily?
Thậm chí nếu tớ đề cập đến...không biết nữa
Con heo nuôi trong lớp mẫu giáo của cậu thì sao?
Ngài. Buttons?
Thằng chó đẻ.
Được. Tớ sẽ tử tế
Marshall?
Cậu không có gì về tớ cả
Món Calzone?
Chiếu tướng
Robin.
Đừng nói về ngài T mơ,
Đừng nói về ngài T mơ,...
Ngài. T mơ..
Tiêu
Ted?
Tiếp đi. Xem cậu làm được gì
Đời tớ là một cuốn sách mở
Lớp ba lê
Anh từng học múa ba lê. Có gì đâu.
Buổi biểu diễn của nhóm N Sync.
1998. Cleveland's Gund Arena, hàng đầu tiên.
Chộp được áo của JC.
Cậu còn có gì nữa?
Được rồi, Ted.
Cái phích
Tớ cho rằng có thể Barney có tình cảm thực sự với Nora.
Có mà! Bình thường đi!
317
00:12:24,247 --> 00:12:25,848
Có 1 anh chàng đằng sau có vẻ bị mê hoặc
bởi mấy cái đĩa được ấn vào máy phát nhạc
Xin lỗi. Anh ta có chủ rồi.
Vậy, sao mọi người biết Barney?
Sao tôi biết chúng tôi đã quen Barney như thế nào chứ .
Sao người ta biết họ gặp người khác như thế nào chứ nhỉ?
Tôi thích mái tóc cô, cứu em với
Chúng tôi không gặp cậu ấy trong clb thoát y
Không đâu sếp.
Bởi vì...
Barney không tới clb khỏa thân nào cả
Thôi nào. Barney có tới clb thoát y một lần chứ
Một lần?
Cái phích.
Không. Không một lần.
Thế à? Vậy Barney thật sự là một anh chàng tử tế đấy
Em không nói lại đâu
Được rồi, tôi nghĩ chúng ta xong ở đây rồi.
Tôi nghĩ rằng chúng ta
đã xác định rõ ràng rằng Barney là
kiểu người mà cô sẽ dẫn về nhà gặp bố mẹ
Được chưa? Vậy...cứ nói thẳng là thế đi
Thật buồn cười là anh nên nói thế
vì, tình cờ, bố mẹ tôi cũng đang ở trong thành phố
Họ chỉ tới đây mỗi năm một lần
Mai chúng tôi đi ăn
Anh có muốn gặp họ không?
Chuyện đó quan trọng với Barney
Tớ chỉ có 1 nguyên tắc
Không bao giờ được gặp bố mẹ của gái
Thậm chí khi cô ta hấp dẫn à?
Thậm chí khi mẹ cô ta hấp dẫn.
Anh muốn đi gặp bố mẹ em
Đó là 1 buổi hẹn đấy
Chúng tôi nên về thôi. Tiễn em về nhé?
Dẫn? Ai đó nói dẫn à?
Tôi muốn đi dạo. Tôi thích đi dạo
Không, ***, cậu, uh... ở yên đó!
Ôi không, bị gọi đi làm rồi
Anh để ý anh ta tới khi em quay lại nhé?
Anh ta là người mới, và không quen ai cả
Biết ngay mà. Anh biết nếu em nuôi chó
Anh bị bắt chăm sóc nó.
Anh ta không
Ngủ ngon
Giờ làm gì đây?
Ồ, tôi có ý này.
Hôm nay, tôi ở trong công viên,
và có gã đã bán cho tôi 1 túi
Các con, đó là 1 túi sandwiches.
Cất đi
Mọi người muốn đốt cái thứ này không?
***, tụi tôi 30 rồi
Tụi tôi không hút sandwiches nữa.
Sandwich brownies? Được
Sandwiches làm tớ đói
Đúng thế.
Tớ có 1 câu hỏi.
Yeah?
Ý Barney là gì khi cậu ấy nói "calzone"?
Được rồi, tớ sẽ kể
Có lần Barney thấy tớ làm rớt miếng calzone trên vỉa hè,
nhặt lên lại, và tiếp tục ăn nó
Thật tốt khi cuối cùng nói ra được điều đó
Nghe này
Cậu không có gì phải xấu hổ cả
Miếng calzone nghe ngon đấy
Hai người, em thấy nó trên sàn nhà
Ôi trời
*** ăn hết cả khay
Ruh-roh!
Khoan, mà cậu ta đâu rồi nhỉ?
Ôi trời
*** xổng mất rồi!
Tới nơi rồi.
Em đã có 1 buổi tối thật tuyệt.
Ừ, anh cũng thế.
Anh muốn lên trên không?
Muốn
Chỉ có 1 chuyện nho nhỏ
và có thể nó không quan trọng nhưng
Anh không muốn kết hôn.
Anh nói thế cả tối để ngủ với em
Whoa!
Oh! Ahh!
Cô tin nổi không...
Ôi trời ơi! Em tìm được ví của *** này!
Ôi không?
Nghĩa là anh chàng tội nghiệp ra ngoài
mà không có giấy tờ tùy thân
Robin! nhớ *** chứ?
Anh ta xổng mất rồi
"Xổng mất"? Ý anh là sao?
Anh ta vừa ra khỏi căn hộ
Chắc ai đó để cửa mở
Không phải anh. Không phải tớ
Chắc anh ta đã biết cách tự mở nó
Anh ta khôn thật.
Chúng ta nên cho nó lên chương trình Letterman làm trò đi.
Tớ biết anh chàng "sandwich" Paul Schaffer
Chuyện này có thể xảy ra lắm
Mọi người. Tập hợp rồi đi kiếm *** đi.
Em đang trên đường về.
Khoan! Robin.
Em có thể mua vài miếng calzone không?
Khoan-- Nora, khoan đã.
Anh xin lỗi vì đã lừa em.
Lừa ư? Anh nói dối tôi
Anh bắt bạn anh nói dối tôi!
Anh bị ép buộc. Là lỗi của em
Lỗi của tôi á?
Phải, với cái chuyện "em muốn kết hôn"
Em không thể nói với ai đó chính xác những gì em muốn
về mối quan hệ
Đây không phải là nước...Anh
Tạm biệt, Barney.
***!
Scoob!
Ý hay. Không. Ý hay
Được rồi, nếu mọi người là người mới tới
và mới ngốn hết "sandwich", mọi người sẽ đi đâu?
Đương nhiên
Quay lại quán pizza!
Phải! Có lẽ đó là nơi *** tới.
*** là ai?
Này mọi người.
Này, anh có thấy *** không?
Có, không phải anh ta đang đái ở ống cứu hỏa à?
***!
Ồ này! Là các bạn tôi đó!
Không
Và chuyện đó giải thích cho 12:51
Được rồi, không cái nào cho thấy có lỗi hệ thống cả
Tim anh ổn
Với chế độ ăn kiêng, anh có thể sống lâu và hạnh phúc
Nếu không có ai đâm chết anh.
Chưa hết ngày đâu
Được rồi.
Lily, tớ xin lỗi vì đã nói dối về việc muốn yên bề gia thất
Không, đó không phải nói dối.
Mà là khi cậu nói với Nora là cậu nói dối.
Bởi gì cậu đâu có nói dối.
Cậu muốn chuyện đó Barney, tớ biết là cậu có
Được rồi, có thể, cuối cùng, tớ muốn yên bề gia thất
50 năm nữa, nếu tớ không phải là Hefner (trùm playboy)
với mấy cô em sinh đôi hấp dẫn
Nhưng cặp sinh đôi đó
vẫn chưa được sinh ra trong... 32 năm nữa.
Ý tớ là...
Nora tuyệt. Cô ấy tuyệt vời. Nhưng...
Bữa tối của cậu vào mấy giờ?
Tối qua? 8:30.
Tim anh ấy lúc 8:30 như thế nào?
Bỏ đúng 1 nhịp
Con tim cậu đang nói với cậu đấy, Barney.
Cậu có dám lắng nghe nó không?
♪ Stones that I ♪
♪ Carry ♪
♪ Around ♪
Anh đã nói dối. Barney.
Khi anh nói rằng anh nói dối, đó là lời nói dối. Và anh xin lỗi
Em bối rối đấy.
Anh cũng vậy
Chuyện này. Tất cả chuyện này. Hoàn toàn mới đối với anh,
nhưng anh biết đó là thứ anh muốn
Anh muốn được bối rối
Với em
Mẹ, bố...
đây là anh Barney.
Chào
Con là Barney. Hân hạnh khi được gặp 2 bác
Này, mọi người muốn xem ảo thuật không?
♪ Sharp as a marble ♪
♪ These stones keep my feet on the ground ♪
♪ All this experience ♪
♪ Weighs me down. ♪
Transcript by Addic7ed.com
Translate by Vymuop
www.addic7ed.com