Tip:
Highlight text to annotate it
X
Trung Quốc Không Kiểm Duyệt kỳ này,
ồ, chẳng có chút gì hài hước trong chuyện này cả.
Chào mừng đến với Trung Quốc Không Kiểm Duyệt, tôi là Chris Chappell.
Tôi kể bạn nghe, mẹ tôi luôn dạy rằng
không nên nói về tôn giáo hay chính trị trên bàn ăn tối.
Chà, tôi muốn bổ sung vào đó một chủ đề đặc biệt nhạy cảm nữa--truyện tranh.
Cụ thể hơn, phim ảnh chuyển thể từ truyện tranh.
Không điều gì chắc chắn tạo 'bão' trên các diễn đàn Internet
bằng những thay đổi dù nhỏ lên nhân vật được yêu thích.
Hay sự sụp đổ theo thời kỳ của đoàn tàu bốc lửa.
Nhưng sự tàn bạo mới nhất xảy đến cho thế giới truyện tranh
là quyết định biến Ancient One,
từ một nam phù thủy người Tây Tạng trong truyện Phù Thủy Tối Thượng,
thành một phụ nữ da trắng trong bộ phim chuyển thể.
Những người tạo ra bộ phim gặp khá nhiều chỉ trích
vì đây là một ví dụ nữa của 'sự càn quét của diễn viên da trắng Hollywood.'
Nhưng đầu tháng Tư qua, nữ diễn viên Tilda Swinton,
người thủ vai phù thủy Ancient One,
cho biết có "nhiều lý do trọng đại" dẫn đến sự thay đổi.
Lý do trọng đại trên hết, hóa ra, có lẽ là vì tiền.
Trong chương trình Double Toasted,
tác giả kịch bản phim Phù Thủy Tối Thượng, C. Robert Cargill
giải thích lý do Tilda Swinton được chọn vào vai Ancient One.
Câu trả lời là
để đảm bảo Đảng Cộng Sản Trung Quốc không cấm phim của họ.
"Vấn đề của phù thủy Ancient One đó là nhân vật này là Kobayashi Maru của Marvel."
Này, này, tôi tin không có gì là vô duyên vô cớ cả!
Nhưng vui lòng, cứ nói đi.
"Nhân vật đó xuất sinh từ Tây Tạng,
nếu bạn biết Tây Tạng là nơi nào và vẫn giữ nhân vật đó là người Tây Tạng,
bạn...đang tạo điều kiện để nhà nước Trung Quốc có cớ,
'Này, anh biết đất nước nào xem phim nhiều nhất thế giới không?
Chúng tôi sẽ không công chiếu phim của anh vì anh dám động đến vấn đề chính trị."
Được rồi, tôi chắc ĐCSTQ không nói rằng Tây Tạng không tồn tại.
Thực ra, theo truyền thông nhà nước,
"Người dân Tây Tạng lúc này sống một cuộc sống tự do, thịnh vượng, văn minh,
dưới sự chăm sóc yêu thương và nỗ lực của Chính Quyền Trung Ương."
Xem cô ấy cười hạnh phúc làm sao!
Ngoài ra, về sau Cargill cố gắng vãn hồi trong cùng cuộc phỏng vấn trên,
nói rằng ông ta không đại diện Marvel khi phát biểu như thế.
Nhưng mấu chốt là Tây Tạng vẫn là một vấn đề chính trị nhạy cảm.
Nếu bạn nhắc đến nó trong bộ phim tốn kém bạn tạo ra,
bạn sẽ đối mặt nguy cơ không được tiếp cận thị trường phim hấp dẫn nhất hành tinh.
Brad Pitt vẫn đang gặp khó đưa phim anh đóng chiếu ở Trung Quốc
vì anh từng tham gia phim Bảy Năm Ở Tây Tạng gần 20 năm trước.
ĐCSTQ chỉ cho phép 34 phim nước ngoài mới trình chiếu mỗi năm
và chúng đều phải qua cửa kiểm duyệt.
Cụ thể bởi, Cục Quản lý Nhà nước về Báo chí, Xuất bản, Phát thanh, Điện ảnh và Truyền hình,
hay SAPPRFT.
Tôi bắt đầu thấy được quy luật rồi.
Cũng hợp lý nếu Marvel sửa đổi bộ phim về anh hùng chống lại cái ác...
để xoa dịu một chính phủ độc tài.
Nói về Marvel lòn cúi nhà nước Trung Quốc,
đây không phải lần đầu tiên.
Đơn cử, bạn có nhớ đã từng xem cảnh này trong Người Sắt 3 không?
Tất nhiên bạn không nhớ. Vì nó chỉ có trong phiên bản chiếu ở Trung Quốc.
Người Sắt 3 là sản phẩm hợp tác với một hãng phim Trung Quốc,
đồng nghĩa nó không cần cạnh tranh với những bộ phim nước ngoài khác
giành lấy một trong 34 vị trí mỗi năm.
Bạn còn có thể kiếm nhiều tiền hơn nữa.
Một hãng phim nước ngoài chỉ nhận được 25% lợi nhuận phòng vé tại Trung Quốc,
nhưng bằng cách hợp tác, họ có thể nhận gần 50%.
Cũng đồng nghĩa bạn phải có cảnh quay trên đất Trung Quốc,
có diễn viên Trung Quốc, nhà đầu tư Trung Quốc,
hay thể hiện được "hình ảnh Trung Quốc tích cực."
Đó là nguyên do Marvel thêm khá nhiều cảnh vô nghĩa trong phim Người Sắt 3 phiên bản Trung,
xuất hiện diễn viên Trung Quốc nổi tiếng,
và sản phẩm Trung Quốc nổi tiếng.
Và để xoa dịu kiểm duyệt Trung Quốc,
Marvel cho phép kiểm duyệt 'khám' kịch bản phim từ đầu đến cuối.
Cách này hiệu quả! Người Sắt 3 vào được Trung Quốc
và mang về thêm 95 triệu đô tại đó!
Một số phim khác cũng tương tự.
Trong phim Kẻ Xuyên Không,
họ đổi tương lai lý tưởng từ Paris thành Thượng Hải.
Bởi vì còn gì lý tưởng hơn 60 năm cai trị thêm cho ĐCSTQ chứ?
Trong phiên bản Bình Minh Đỏ năm 2012,
đội quân tấn công Hoa Kỳ là Trung Quốc...
khi bộ phim được quay.
Nhưng sau khi bị chỉ trích bởi một tờ báo Trung Quốc,
họ chi thêm một triệu đô nữa dùng kỹ xảo hậu kỳ đổi kẻ phản diện thành Bắc Triều Tiên.
Đối với phim Phù Thủy Tối Thượng, Marvel gặp phải một câu đố hóc búa.
Và họ quyết định biến vị đại sư phụ thành một phụ nữ da trắng.
Và là người Celtic.
Một nhóm dân tộc nổi tiếng yêu đền chùa và võ thuật Châu Á.
Ý tôi là, họ có thể chọn một diễn viên Trung Quốc nổi tiếng...đóng vai...người Tây Tạng mà.
Được rồi, thế chẳng khác gì triết lý mọi-người-Châu-Á-trông-hệt-nhau cả.
Này, tôi biết rồi! Nếu phải đổi thành phụ nữ Celtic,
sao không chuyển hẳn từ người Tây Tạng sang người Hán!?
Biết kung fu, khí công, quyền năng đặc dị,
ĐCSTQ lại thích không chừng!
Ồ, nhưng vậy thì Phù Thủy Tối Thượng vẫn có một người hùng da trắng đến Châu Á để giác ngộ
và sẽ trở thành ngụ ý tuyệt vời.
Vẫn là một bản in quá xấu.
Tôi đoán quyền năng đặc dị là ý tưởng hơi quá,
vì kiểm duyệt cũng không thích thúc đẩy "mê tín dị đoan."
Thật ra, trong trường hợp đó...
Phù Thủy Tối Thượng vẫn sẽ khó vào được Trung Quốc dù không có nhà sư Tây Tạng.
Wow, tôi đoán quả thật có chuyện vô duyên vô cớ xảy ra.
Đặc biệt khi các nhà làm phim lòn cúi Trung Quốc một cách không nao núng.
Tất nhiên, Marvel xem như đã giải quyết vấn đề này trong Người Sắt 3.
Nhân vật phản diện The Mandarin do Ngài Ben Kingsley thủ vai,
lại không phải...người Trung Quốc.
Marvel lách vấn đề diễn viên da trắng/ kỳ thị phản diện Mãn Châu bằng cách biến Mandarin
là một diễn viên thất nghiệp đóng thế kẻ phản diện thật sự.
Nên tôi tin rằng Marvel sẽ 'sáng tạo' ra gì đó
đủ để giải thích tại sao một người Celtic thần bí lại sống ở Himalaya.
Bạn nghĩ sao về quyết định của Marvel đổi phù thủy Ancient One từ một người đàn ông Tây Tạng
thành một phụ nữ Celtic?
Hãy bình luận bên dưới. Một lần nữa tôi là Chris Chappell, hẹn gặp lại.