Tip:
Highlight text to annotate it
X
Vào hôm diễn ra đám cưới
của Barney và Robin,
và có một vị khách đặc biệt
đã đến.
Mẹ, không thể tin được
là mẹ đã đến đây.
- Mẹ đến đây bằng gì?
- Bằng máy bay.
Nhưng mẹ sợ bay mà?
Thế máy bay chở mẹ đến đây à?
Mẹ đã cố gắng rất nhiều
kể từ lần cuối con gặp mẹ.
Tuyệt thật.
Mẹ không thích đi máy bay,
Mẹ thừa nhận điều đó.
Mẹ không dám đi máy bay nhiều năm rồi.
Nhưng việc đó…
…không đến mức quá tệ
Thưa quý vị, chúng ta đang chuẩn bị cất cánh.
Chúng ta sắp chết!
Chúng ta sắp chết!
Trong suốt chuyến bay, mẹ thừa nhận
mẹ đã có một vài...
giây phút khó chịu, nhưng con biết đấy,
khi chúng ta hạ cánh...
Xong rồi.
Chà, tôi phải nói là thật ra cuối cùng
mọi chuyện không hề đáng sợ.
Ồ, tôi xin lỗi nếu tôi làm anh khó chịu.
Và, à, tôi rất xin lỗi về chuyện cánh cửa.
Tôi không biết là nó sẽ *** ra như thế.
Làm ơn, làm ơn gửi hóa đơn cho tôi,
tôi muốn thay thế nó.
Mẹ sẽ đi tàu về nhà.
♪ How I Met Your Mother 9x20 ♪
Daisy
Dịch bởi mrbinmsa@gmail.com
Mọi người, tớ chính thức tuyên bố:
tớ sẽ là Thẩm phán Marshall Eriksen.
Tuyệt vời.
Thế cậu giúp tôi lấy
giấy phép lái xe được không?
Lấy gì cơ?
Marshall, nghe giọng cậu có vẻ rất hào hứng
khi sắp trở thành thẩm phán.
Tớ cảm thấy tớ có lỗi về chuyện này.
Ý tớ là, tớ biết Lily muốn sang Ý đến mức nào.
Đừng làm thế, anh bạn.
Sai lầm kinh điển đấy.
Cậu sẽ không thích đâu.
Hãy uống máu kẻ thua cuộc
và xông lên.
Cậu sẽ là một người chồng tuyệt vời.
Không, không, đợi đã,
cậu ấy có lý đấy chứ.
Ý tôi là, cậu nói đó là
quyết định của cô ấy.
Lily đã chọn cách từ bỏ công việc của mình.
…và không đến Rome nữa
để cậu có thể trở thành thẩm phán.
Ừ, nhưng có vẻ như đã có chuyện gì đó.
Chúng tớ đã cãi nhau to,
và cô ấy bỏ đi,
Và khi trở lại, gần như cô ấy
đã thay đổi hoàn toàn quyết định.
Đợi đã, lúc đó là mấy giờ?
Khoảng hơn 3:00 sáng
Billy Zabka. Tại sao?
À, tối qua, tớ bù khú khá muộn
với hội xe đua ngoài bờ biển.
Rất thẳng thắn. Tiếp đi.
Và tớ dừng lại ở EZ Pick, cách đây vài dặm.
Và, à...
Lạ thật.
Boo...!
Cậu thấy Lily lên xe của ai đó ư?
- Không biết là xe ai nhỉ.
- Biển số xe ghi gì?
Đó là...
"A-HOY!!!"
Thuyền trưởng! Sếp của Lily.
Ông ta có nhà ở gần đó.
Cho đã, tại sao Lily lại lên xe
của Thuyền trưởng lúc 3 giờ sáng nhỉ?
Các cậu...
Tớ ghét phải nói ra điều này, nhưng…
Các cậu có nghĩ…
Có lẽ nào…
...tớ có thể ăn hết sáu cái bánh quy mặn
trong 1 phút không?
Thử thách được chấp nhận!
Chà, mẹ nóng long muốn gặp anh chàng Barney này quá.
Mẹ chưa gặp nó, phải không?
Bởi vì người ta nói sau khi bị bắn súng điện,
Có thể mẹ sẽ bị mất trí nhớ tạm thời.
Ồ, bác sẽ nhớ ngay
nếu bác đã từng gặp Barney.
Sao mình không biết cậu ta
đang làm gì lúc này nhỉ?
- Điện thoại của Barney đây.
- Ted, Barney đâu?
Cậu ấy đang cố ăn sáu cái bánh quy mặn
trong một phút.
Này, mẹ vợ tương lai cậu ấy đang ở đây.
Mẹ của Robin đang ở đây.
Và bác muốn gặp cậu ấy.
Bác muốn gặp cậu.
Cậu ấy đang thực hiện thử thách ăn bánh quy mặn.
Nhưng ngay khi xong, cậu ấy sẽ qua ngay.
Được rồi. Tạm biệt.
Thử thách bánh quy mặn?Bây giờ?
Đó là ngày cưới của cậu ấy. Mấy gã đàn ông
hay làm mấy chuyện lạ đời vào ngày cưới lắm.
À, vào ngày mẹ cưới,
Bố của Robin hoàn toàn biến mất trong 3 tiếng.
Ông ấy chỉ nói “Anh phải đi và dạy dỗ vài người
cách cư xử”, và ông ấy biến mất.
Và 3 giờ sau,
Ông ấy đi từ rừng ra, vác trên vai
một con nai chết.
Mẹ thậm chí còn không biết là
ở Bermuda cũng có nai.
Nhưng cậu Barney này, có vẻ là thằng được đấy.
Vâng, đúng thế ạ.
Chúng ta sẽ làm lại.
Marshall, cậu ổn chứ?
Tại sao cô ấy lại lên xe của Thuyền trưởng,
và tại sao cô ấy lại không nói với tớ chuyện này?
- À, có thể đó là chuyện cô việc.
- Gì cơ? Không. Cô ấy với mình đã cãi nhau to,
Cô ấy xuống EZ Pick,
và vào xe Mercedes của thuyền trưởng,
và ba tiếng sau, cô ấy
không còn muốn đi Ý một chút nào nữa?
Ý tớ là, các cậu có nghĩ, điều này có nghĩa...
Là Thuyền trưởng đã “thả neo” vào “đầm” của Lily?
Có thể lắm.
Chuyện này thật điên rồ.
Cậu chẳng bao giờ thả neo trên đầm được.
Tớ không biết, Ted. Trong một số điều kiện nhất định,
nếu cậu có “mỏ neo” có “vỏ bảo vệ”...
Được rồi, các cậu biết gì không? Không quan trọng.
Hôm nay là đám cưới của Barney.
Quên chuyện này đi.
Marshall...
Bây giờ, cậu có muốn đến nhà Thuyền trưởng,
đấm vào mặt ông ta thật nhanh
rồi về dự đám cưới này không?
- Làm thế có được không?
- Ranjit, đi lấy xe.
Đi lấy xe.
Cưng à, anh rất muốn gặp mẹ em,
Nhưng anh đang có việc phải đi
với mấy người bạn ngay.
Gì cơ? Anh đang đi đâu?
Anh và mấy người bạn
phải đi dạy cho một gã cách cư xử.
Liệu có nai ở Long Island không?
♪ My gallant
housekeeping crew ♪
♪ Good morning.
♪ Sir! Good morning.
♪ I hope you are quite well.
♪ Quite well, and you, sir?
♪ I am in reasonable health.
♪ And happy to meet you all once.. ♪
Ôi, chán thật!
Để tôi.
Ahoy, Marshall!
- Cậu có ổn không, Robin?
- Không, tớ không ổn chút nào,
vì rõ ràng là tớ
sẽ cưới bố mình trong vài giờ nữa.
Ôi, cưng à, không.
Mẹ chắc chắn là không đúng.
Ý mẹ là, còn rất nhiều chuyện về bố con
mà con không biết.
Có..à, còn có rất nhiều chuyện nhớ đời
trong cuộc hôn nhân của bố mẹ.
Ý mẹ là, ví dụ như, con có biết
trước khi đính hôn mẹ,
bố con đã đính hôn và định cưới
một vũ nữ thoát y không?
Chào cưng!
Nhớ đời!
Ôi chúa ơi, không tốt.
Và con có biết, một lần,
để gây ấn tượng với phụ nữ, ông ấy còn
mặc quần áo như một quý tộc nước Phổ,
trong bức tranh do mình vẽ,
và đứng cạnh nó
trong triển lãm nghệ thuật không?
Con có tưởng tượng được không?
Ôi, chuyện này khó đấy.
Con à, chưa hết đâu.
Ông ấy còn luôn đứng về phía mẹ mình
khi có cãi nhau.
Chẳng bao giờ hỏi mẹ khi định làm gì.
Và bữa tối đoàn tụ trước đám cưới,
ôi, bố mẹ đã cãi nhau
ngay trước bữa tối!
Cảm ơn, Linus.
Suốt 10 năm quen biết bố con,
Mẹ không hề biết
công việc của bố con là làm gì.
- Lần nào mẹ hỏi, bố cũng chỉ nói,
- Please!
Đúng, đó chính xác là những gì ông ấy nói.
Sao cháu biết?
Làm tốt lắm, Marshall.
Cú đấm rất chuẩn.
Thuyền trưởng,
Tôi biết có chuyện gì đã xảy ra
giữa ông và Lilyu tối qua.
Gì cơ?
Không. Không có chuyện gì cả.
Tôi nói với danh dự của Thuyền trưởng.
Cậu có thể hỏi vợ sắp cưới của tôi.
Vợ sắp cưới? Vợ sắp cưới nào?
- Thuyền trưởng. Cho phép em được phát biểu nhé?
- Phê chuẩn.
Là tôi. Chúng tôi đã đính hôn.
Đó là cô nàng “thuyền, thuyền, thuyền"!
- Ted, nhìn xem!
- Uh, đúng.
Ý tớ là, ừ, tớ biết cô ấy
trong chương trình quảng cáo đó.
Thuyền, thuyền, thuyền!
Và chỉ trong chương trình đó thôi.
Không, cậu đã ngủ với cô ấy mà, nhớ chứ?
Bao nhiêu lần không đếm xuể.
Cậu đã đóng “thuyền, thuyền, thuyền".
Được rồi, thuyền trưởng.
Chuyện gì đã xảy ra đêm qua?
À, sau bốn hồi chuông.
Ahoy!
Chào ông. Tôi biết đã muộn,
nhưng tôi phải đi khỏi đây.
Và thế là tôi cho xe đến.
Khi cô ấy đến đây...
- Lily, thật tuyệt...
- Tôi có thể sử dụng nhà vệ sinh được không?
Và cô ấy vào nhà vệ sinh.
Thực sự là cô ấy ở trong đó khá lâu.
Chắc chắn là đang chuẩn bị. Tiếp đi.
Và khi ra ngoài, cô ấy bỏ đi ngay lập tức.
Thật lạ.
Nhưng tôi đảm bảo là không có gì không đúng đắn
xảy ra giữa tôi và vợ cậu.
Thuyền trưởng, tôi hiểu ông đang nói gì,
Nhưng điều mà ông không hiểu là Lily là vợ tôi,
Tôi yêu cô ấy rất nhiều và chúng ta sẽ
nói chuyện như hai người đàn ông ngay bây giờ!
En garde!
Hôm nay là ngày đẹp nhất đời mình.
Ôi con yêu, thôi nào, đừng, đừng.
Con không cưới bố con đâu
Ý mẹ là, bố con…chúng ta
hãy nói chuyện theo cách này.
Bố con từng là một tay chơi khét tiếng.
Ông ấy ngủ với hơn 20 người phụ nữ.
Và chắc chắn là, con biết đấy,
bố mẹ từng là bạn trong những năm đầu
Và thật thú vị khi nhìn cách ông ta nói dối
các cô gái trẻ ngốc ngếch để được lên giường với họ,
Nhưng mẹ cũng biết là đây không phải
là vấn đề của các ông chồng.
Ý mẹ là, ngay cả bác Jim, con biết đấy,
anh trai da đen đồng tính của ông ấy...
Bác thôi đi!
Barney nge đây!
Cô dâu của cậu đang phát điên lên kia kìa.
Cậu đang ở chỗ quái nào thế?
Ta cảnh cáo ngươi, Thuyền trưởng,
Tôi từng giả vờ đấu kiếm
bằng kiếm thật hai lần rồi đấy.
Ta cảnh cáo ngươi, Marshall, ta từng tham gia
đội tuyển đấu kiếm Olympic đấy.
Giành 3 huy chương vàng.
Ta cảnh cáo ngươi, Thuyền trưởng,
Ta thấy đây là một sai lầm.
Tớ nghĩ tốt hơn là tớ không nên
nói cho cậu biết bọn tớ đang ở đâu.
Tớ không đùa đâu!
Nói cho tớ biết các cậu đang ở đâu!
Chúng tớ ở nhà Thuyền trưởng.
Gì thế? Có chuyện gì à?
Tớ chán quá.
Cảm ơn, Linus.
Cô còn cái kẹo cao su nào không?
Tớ có thể giữ bí mật.
Tớ có thể giữ bí mật rất tốt.
- Cậu đang ăn kẹo cao su à
- Tớ có thể giữ bí mật tốt hơn bất kỳ ai,
vì không ai có thể làm được.
Cậu không bao giờ ăn kẹo cao su.
Cậu không nên ăn ở đây.
Vì đó là bí mật, và tớ đang giữ nó!
Chờ đã!
Ngừng đấu kiếm lại!
Ôi, ơn Chúa.
Ý tớ là, tại sao?
Tại sao ư? Vì tớ mới tìm ra bí mật,
đó là lý do.
Mosby Boys!
Chúng mình đã thỏa thuận
là cậu sẽ không làm thế nữa mà.
Bí mật? Bí mật nào?
Lily có một bí mật.
Cô ấy đang che giấu điều gì đó,
và tớ biết đó là gì.
Được rồi, cô ấy đang che giấu điều gì?
Chờ chút, tớ sẽ nói với cậu.
Tớ muốn tận hưởng cảm giác sảng khoái này đã.
Ooh.
Ôi Chúa ơi, cậu có nói cho chúng tớ không?
Được rồi.
Bây giờ, chúng ta có thể đồng ý rằng
đây là lần đầu tiên tớ bước vào
ngôi nhà này, đúng không?
Ôi, chuyện này thật không thể chịu được.
Nào, Thuyền trưởng, phòng vệ sinh nhà ông --
hướng ra biển phải không?
Tất nhiên, ngay trên vách núi.
Đúng như tớ ngi ngờ.
Và nếu tôi bước vào nhà vệ sinh bây giờ,
Tôi tin là sẽ thấy một chậu cây nào đó.
- Đúng không?
- Đúng. Đó là chậu hoa cúc.
Hoa cúc. Thú vị thật.
Không phải loại cây thường thấy trong nhà, nhưng
Tôi cho rằng nó nhận được nhiều ánh sáng
khi hướng về phía nam.
Đúng thế.
Ông vui lòng mang nó ra đây được không?
Aye-aye.
Tớ đã giải quyết xong.
Cậu không giải quyết được.
Ông không giải quyết được.
Cậu không giải quyết được.
Cậu không giải quyết được. Cậu có giải quyết được...?
Không, cậu không giải quyết được.
Tớ giải quyết được!
Ah. Cảm ơn, Thuyền trưởng.
Bây giờ...
...một câu hỏi đơn giản.
Khi Lily và Marshall xa nhau trong một thời gian dài,
Lily thường làm gì?
Khóc?
- Tự sướng?
- Karate?
- Chèo thuyền?
- Không.
Khi Lily và Marshall xa nhau
trong một thời gian dài,
Lily... thường...
...bắt đầu hút thuốc trở lại.
Đúng thế, cô ấy có làm thế.
Chuyện này xảy ra khi cô ấy đi học ở Paris.
Xảy ra khi cô ấy chuyển đến San Francisco,
và tuần trước,
chuyện này lại xảy ra.
Từ giây phút Marshall
Đến Minnesota,
Lily bí mật phì phèo thuốc lá
như bà ngoại 46 tuổi ở máy bán hàng Reno.
Vấn đề là đến buổi sáng thứ 6,
cô ấy biết cô ấy phải bỏ thuốc.
Và chuyện này không hề dễ dàng.
cô ấy cố gắng không hút khi đi xe cùng tớ,
nhưng không thành.
Vì thế, cô ấy giả vờ bực mình
với những thứ hết sức nhỏ nhặt,
như đôi găng tay lái xe thời trang của tớ
và sự ngưỡng mộ của tớ
với tòa nhà lịch sử van Otterloop.
Tất cả là vì cô ấy muốn hút một điếu cuối cùng trên tàu.
Nhhuwng sau đó, hơi thở của cậu ấy
sẽ khiến cậu ấy bị lộ.
Và đó là lý do tại sao khi đến khách sạn,
Lily...
nhai...
kẹo cao su.
Lily chưa bao giờ ăn kẹo cao su.
- Sao cơ? Chưa bao giờ?
- Ừ, gần như chưa từng.
Làm tốt lắm, Ted.
Bằng chứng khá thuyết phục. Kẹo cao su.
Oh, Barney, ông bạn tội nghiệp.
- Tớ mới chỉ bắt đầu thôi.
- Bắt đầu?
Lily biết rằng lúc nào đó cậu ấy sẽ thèm thuốc.
Cậu ấy cần thứ gì đó có thể làm mình
không bị lên cơn,
vì thế cậu ấy đến quầy bar.
Bất cứ khi nào cậu không thấy tay tôi cầm đồ uống,
hãy đặt đồ uống vào tay tôi.
Cậu đồng ý chứ, Linus?
Sau đó là một ngày rưỡi dài đằng đẵng đối với Lily.
Một ngày rưỡi thực sự dài.
Ôi, có quá nhiều chuyện điên rồ
xảy ra trong một ngày rưỡi đó.
Cuối cùng thì Marshall đã trở lại,
ai người cãi nhau to, Lily bỏ đi.
Và đó là khi cậu ấy nhận ra,
nếu cậu ấy ra ngoài cuối tuần này,
thì đây chính là cơ hội của cậu ấy.
Và sau khi cãi nhau, các cậu,
cô ấy cần một thứ.
Vấn đề là: cô ấy đã hết.
Bây giờ là 3 giờ sáng, nếu các cậu thèm thuốc,
Và nơi duy nhất còn mở là EZ Pick
chỉ cách có 5 dặm.
Cậu không có xe.
Vậy cậu sẽ là gì? Đi thôi.
- Đi xe máy.
- Tớ không đi bộ xa thế được.
- Tự sướng.
- Đi thuyền.
Gì cơ? Thuyền? Không.
Các cậu, cô ấy đi nhờ xe Thuyền trưởng, nhớ chưa?
Ahoy.
Chào ông. Tôi biết đã muộn,
nhưng tôi phải đi khỏi đây.
Tôi muốn dừng lại chút đã.
Vấn đề là,
Lily không muốn hút trước mặt
ông chủ mới của mình.
Vì thế, khi đến nhà Thuyền trưởng,
chỉ có một nơi duy nhất
có thể làm việc này.
Tôi có thể sử dụng nhà vệ sinh được không?
Bây giờ, giả sử cậu là Lily.
Cậu mới hút thuốc trong nhà vệ sinh ông chủ mình.
Cậu sẽ làm gì với cái đầu lọc?
Ném qua cửa sổ?
Xả nước?
Không, cô ấy sẽ không làm thế.
Cô ấy là một nhà môi trường học.
- Cho vào ví?
- Marshall có thể tìm thấy.
- Ném vào thùng rác.
- Thuyền trưởng có thể thấy.
Giấu trong thuyền.
- Thuyền? Chờ đã. Sao có thể...
- Tôi không biết. Chỉ là…tôi thích thuyền.
Không.
Chỉ có một nơi duy nhất cô ấy có thể giấu.
Một nơi mà cuối cùng,
nó có thể bị phân hủy và
biến thành chất dinh dưỡng tự nhiên.
Là chậu hoa cúc.
Và chắc chắn,
Nếu tớ đào xung quanh...
Tớ đảm bảo sẽ tìm được một...
que thử thai.
Cậu hút cái đó hả?
Ôi không.
Vậy cô muốn gói Kennedy?
Đúng rồi.
Và một điều nhỏ nữa thôi.
Khi cậu đưa đồ uống cho tôi,
hãy đưa loại không có cồn.
Có thể là tôi có thai.
Được rồi, Linus, đừng lo.
Tôi chưa chắc chắn về chuyện này.
Chỉ đề phòng thôi.
Tôi sẽ thử khi về nhà. Có thể đợi được.
Marvin và anh và con mình trong tương lai
Liệu có được em nghĩ đến dù chỉ một chút hay không?
Em phải ra khỏi đây.
Không đợi được nữa.
- Lily, thật tuyệt...
- Tôi có thể sử dụng nhà vệ sinh được không
Hai phút. Xem nào.
Các cậu, chúng ta phải trở về khách sạn.
Lily đã tè lên nó,
và cậu đang chạm vào nó.
Lily?
Chúng ta sắp có con ư?
Tớ đã nói là tớ có thể giữ bí mật mà.
À, à, Barney,
Đây là mẹ em.
- Chào con.
- Chào mẹ.
Ôi ôi, cậu ấy là người tình cảm.
Không giống bố con chút nào.
Em xin lỗi. Em định
nói chuyện này với anh tối nay.
Không. Chúa ơi, không.
Ổn mà, chỉ là…
Chúng ta còn nhiều việc để làm.
Anh biết chúng ta phải,...
chúng ta phải xem...
…bệnh viện ở Ý,
và chúng ta phải...
Chúng ta sẽ không đi Ý.
Tất nhiên rồi.
Lily, chúng ta phải làm việc này.
Em sẽ sống ở Rome,
và em sẽ thực hiện giấc mơ của mình, vì…
vì em sắp sinh con cho anh.
Một lần nữa.
Nhưng còn rất nhiều việc và giấy tờ phải làm.
Và, và nếu con gái mình không sinh ra ở Mỹ,
con sẽ không thể trở thành tổng thống.
Là con gái ư?
Em không biết, nhưng...
trong thâm tâm, em nghĩ con mình là con gái.
Ồ.
Anh yêu em rất nhiều.
Chúng tôi sẽ cho hai người một chút riêng tư.
- Đây là phòng tớ mà. Tại sao tớ phải…?
- Đi thôi.
- Mẹ tưởng đây là lối thoát hiểm.
- Không, ban công mà.
À, ừ.
Chúng ta sẽ cho hai người chút thời gian, và sau đó...
- Mm-hmm.
- ...chúng ta sẽ vào và...
Ồ.
- Hai đứa đều trần truồng rồi.
- Vâng, họ nhanh lắm.
Ừ.
Con yêu.
Con sẽ ổn thôi.
Con biết đấy, mỗi cuộc hôn nhân trên thế giới
như mẹ với bố, con biết đấy, sẽ có...
điều tương tự như hai người trong phòng.
Và, hôn nhân, là...
Ôi, nó đáng sợ lắm.
Nó giống như khi đi máy bay.
Con biết đấy, con sẽ sợ chết, nhưng
Nếu con tìm được ai đó con thấy an toàn,
thì nó sẽ như khi con đang bay vậy!
Nhưng nếu con có ai làm con cảm thấy
thực sự ở bên vì con,
ai đó để con có thể dựa vào,
thì con sẽ thấy ổn thôi.
Con có người nào như thế không?
Con có.
Translated by mrbinmsa@gmail.com