Tip:
Highlight text to annotate it
X
Translate by:
==Mockingbird_real & Chickenboy_2893==
Có ai ở đó không ?
Nghe rõ. Hết.
A lô?
Lewis.
Không!
...lần đầu tiên tôi thấy chính mình
qua mắt người khác.
Yeah. Yeah.
Đó là người mắc chứng sợ giam giữ
Thật ngạc nhiên.
Và chúng ta cứ như là, "Được rồi--"
Chẳng phải lẽ ra chúng ta nên
thoát khỏi trận mưa trút nước này sao?
- Đường trơn trượt suốt 200 dặm.
- Có ai ngoài đó không ?
Họ bắn tốc độ đấy.
Chẳng ai nói rằng
năm nhất đại học lại trôi qua nhanh như vậy
Ít nhất Colorado có đủ các mùa.
Ở Berkeley giống như mùa hè suốt năm
Ừ. Đã trễ rồi. Em không đang
bắt anh nói chuyện điện thoại đấy chứ?
Không. Không. Không hẳn là vậy đâu
Vậy,um-- Em có biết,
Hè này David làm gì không?
- Em không biết. Ai thèm quan tâm chứ?
- Sao cơ?
Xin lỗi. Trước đó em đã không nói với anh.
Chỉ là...
em cảm thấy 1 chút lạ,
anh biết đấy?
Em làm sao cơ--
Anh chưa hiểu.
Chúng em chia tay rồi.
Anh ta--
Anh ta hành động rất kỳ lạ và đáng sợ
Đáng sợ và kỳ lạ, như thế nào?
Cậu ta trở nên đáng sợ và kỳ lạ à
- Ý em là em-- em đã nói với anh
anh ta thế nào, và--
- Từ, chờ chút.
- Lewis, giờ mới 3 giờ sáng.
- Ngày mai tôi có trận chung kết đấy.
- Tôi xin lỗi.
Tôi sẽ nói nhỏ lại.
Lewis?
Anh xin lỗi. Vậy, đã có chuyện gì?
Anh ta cứ...
nhìn em, cứ như là, anh biết đấy...
Anh ta hoàn toàn tin là
anh ta hiểu rõ em...
mà rõ ràng là không.
Và anh ta bắt đầu khóc.
Which sort of sealed
the deal, you know?
- Em làm cậu ta khóc?
- Em chia tay với anh ta
Là anh, anh có khóc không? (=.=" tự tin)
Nghe này, Venna
Em xinh thật, nhưng không đến mức đấy đâu.(chảnh vs cán bộ hả)
Em đùa thôi.
Em không
có hứngvề nhà
Ước gì em có 1 chiếc xe,
khi đó em có thể...
chạy từ từ đến đó.
giải tỏa 1 chút
nếu anh có xe, anh có thể
tạt qua Colorado và đón em
Chúng ta có thể đi phiêu lưu.
Chỉ có 2 chúng ta và chiếc kính chắn gió
- Anh có xe.
- Làm gì có.
Ừ. Anh chưa nói với em à
- Chưa!
- Uh thì, đại loại là, anh có một chiếc.
- Được đấy. Vậy sao?.
- Đúng thế
Vintage đời 1971 Chrysler Newport.
* Show me am I right *
* Show me how you feel *
* Gimme all you've got *
* Show me where to start *
* Give me love and breathe *
Con đã thay đổi kế hoạch
Không bay nữa.
-Con đã mua một chiếc xe, vậy nên con sẽ lái xe.
- Một mình con sao?
Không. thật ra, Con đang nghĩ đến
tạt qua đón Venna
Mẹ ơi ?
Xin lỗi. Mẹ-chỉ là-- mẹ xin lỗi.
Thế thì tuyệt, Lewis.
- Chuyện gì vậy ạ?
- Anh của con mới gọi.
Nó lại bị bắt
Say xỉn và gây rối trật tự công cộng.
- Ở đâu ạ, San Diego?
- Salt Lake.
Đừng lo lắng. đây không phải vấn đề của con.
- Bố nói sao ạ?
- Con biết bố con rồi đấy.
Ông ấy còn thậm chí
muốn nói chuyện với Fuller
Nói rằng nếu nó mà không lớn lên,
thì chuyện đó sẽ không bao giờ xảy ra
-Fuller!.
-Mẹ biết.
-Mẹ cũng nhớ nó.
Nghe này, trước khi
anh bắt đầu viết bất kì cái gì
- bằng lái và giấy đăng kí xe.
- Anh tôi đang phải ngồi tù.
Và tôi chưa từng gặp lại anh ấy
trong suốt gần 5 năm
Vì thế, tôi đổi hướng lái suốt 200 dặm
chỉ để giúp anh ấy .
Hồi nãy, tất cả chỉ là
vì mục đích tốt
Tôi cũng đang lập biên bản anh
vì một chiếc đèn hậu bị vỡ
Tôi có à?
Này, tôi hiểu được cái hệ thống nhà tù...
ở đất nước này làm anh bực bội thế nào
Phạm tội lặp lại,
Những người được cải tạo
tôi đã xem American Justice,
nhờ anh đấy, Bill Kurtis.
nhưng tôi khác.
Tôi đã thay đổi
Anh biết đấy, Tôi khỏe mạnh. tôi--
Sĩ quan Wilkins, đây là---
nghe này, Tôi đảm bảo với ông.
Ông sẽ không
thấy mặt tôi nữa đâu.
2 lần là quá đủ với
Fuller Thomas.
Hey.
Hey.
trông em...cao thế.
Cao hơn anh rồi.
- Thế nào rồi
khá hơn nhiều rồi.
Nhóc.Thật tốt khi gặp lại em.
Em đi cả đoạn đường dài
tới Salt Lake chỉ vì anh sao?
Uh thì, về cơ bản,
anh vẫn là anh trai của em mà.
Này, thằng em tôi đấy.
Không thể tin được--
Nhìn em này!
-Anh Thomas!
- Cảm ơn vì em đã tới.
- Không có gì đâu.
- Cảm ơn.
-Mời kí thủ tục ra trại.
- không có chi mà.
Nghe này, Em lẽ ra phải đến đón
một người bạn
- Và em đang bị trễ, vậy nên--
- Uh-huh?
Em chỉ là, uh thì, Em chỉ muốn
xem anh giờ ra sao
và chở anh đến bất kì nơi nào
anh cần đến...
vì em đang cần phải đi ngay
- Yeah, chúng ta sẽ đi đâu?
- Um, Boulder, Colorado...
- và sau đó em sẽ về nhà.
- Oh, tuyệt vời.
-Ừ, được đấy!
- Chờ chút, gì cơ?
Này, ngoại trừ việc cái lò xo
đang chọc thẳng vào mông anh
chiếc xe này tuyệt vời
Vậy, Cô gái mà em sắp đón
là ai vậy
Tên cô ấy là Venna. Là một người bạn
của em từ hồi ở nhà
khoan đã, con bé nhấp nháy hả?
Con bé con nhà Heights?
cái con mà cứ thế này--
suốt ngày á hả?
Không, cô ấy không có như thế suốt ngày
Bao nhiêu năm rồi anh không gặp cô ấy mà
Oh, Được rồi.
Em đóng cọc con bé chưa?
Còn câu nào hợp lý hơn thế nữa?
-Tụi em chỉ là bạn, được chứ?
- Được rồi, em không có đóng cọc nó.
- Nhưng em muốn làm thế.
- Anh không biết anh đang nói gì rồi
Oh, vậy sao?
Anh không biết mình đang nói gì ah?
Được rồi, mọi chuyện sẽ là thế này:
Um, cô ta luôn
hẹn với các anh ở ngoại ô .
Em luôn bị cho ra rìa.
Em đạt học bổng đến Berkeley.
Cô ta thì đến đại học Colorado. phải không?
- Anh không hiểu rồi.
- Các em cứ thế nói chuyện
Và giờ cô ta nhận ra
em là một người tốt cho cả hai (k biết dịch khúc này)
em không tiến tới, mặc dù
em gom góp và mua cái xe này...
chỉ để đón cô ấy.
Không, em vẫn chơi cái kiểu
"bạn" trai dở dở ương ương...
người mà,
luôn có mặt vì cô nàng...
bởi vì em là người tốt--
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Em làm gì thế?
Whoa, whoa!
Vậy là em vẫn ổn,
hay muốn anh lái, hay là--
không nói linh tinh vớ vẩn nữa.
về em, về mối quan hệ của em,
về xe của em.
- Được rồi.
Không, Anh thề đấy. anh vừa mới
từ từ đến Denver
Anh sẽ cho anh ấy cơ hội nhảy lăn khỏi xe
ở tốc độ 7km/h
anh đã giúp mẹ anh...
rất nhiều đấy,
và bà ấy giờ chắc rất vui.
Và giờ này ngày mai,
Anh sẽ ở đây với em...
và đó sẽ là một thử thách
ở mức độ hoàn toàn khác .
được rồi, anh sắp đi rồi
Anh nghĩ anh sẽ gặp em ngày mai
- Vâng, gặp anh ngày mai nhé
- Được
- Chào.
- Tạm biệt.
- Giảm biên chế?
Công ty xăng dầu đã để
một người tài năng như anh đi à?
-Chỉ như vậy thôi sao?
- Yep.
Thật tệ.
Nhưng công việc đó cùi bắp, huh?
Anh có xe mooc ở đây, và bây giờ
kiểu như anh làm việc ở ngoài trời.
Anh có tầm nhìn.
- Cái gì đây?
- C. B. radio. của Olive .
- Xem nhé.
- Anh cho một cái lỗ trên xe của em.
Anh đã trả giá xuống còn 40 đô
Breaker one-nine,
breaker one-nine.
Chúng tôi cần đi về phía tây,
thôi nào
Đây là Cừu Đen
đang lê la với...
uh, Cậu bé của mẹ.
We're barrelin' down on ol'
Eye-8-Oh east away, thắc mắc rằng...
- các anh có thấy con gấu nào
từ ghế nóng không, hết
Nghe rõ, Anh có một đoạn đường
40 dặm trống trải, trừ Jamestown.
Tự kiếm lấy một cái Kojak
với một Kodak tại địa điểm 1 -8-5.
Được rồi, không có cớm (bears= cớm O_o)
từ đây đến Jamestown.
Tha hồ mà phóng bạt mạng
thêm đại loại khoảng 40 dặm
Chẳng phải chúng ta lẽ ra
nên thoát khỏi cơn mưa trút nước này sao?
Đường trơn trượt suốt 200 dặm đấy.
Thôi nào?
Không phải xoắn
không phải trên chiếc ghế nóng này
Một vài người thích trời mưa
Đêm nay chắc là mưa to đây.
- Dặn mọi người ở trong nhà, anh biết đấy.
-Thằng cha này bị gì vậy?
Xin chào!
Ở đây là Cừu Đen
với Cậu Bé Của Mẹ. Ai ở bên đấy? Hết.
Liệu có thể cho em cái biệt danh nào khá hơn
Cậu Bé Của Mẹ được không?
Không.
này, Rain Man,
tuổi 20 của anh là gì?
- Này, Em giả giọng nữ được không?
- Gì cơ?
Giả gái. Nói là....
"Này, Cừu Đen,
đây là quí cô--"
- Không. Quên đi.
- Thôi mà.
Em đã từng giả gái
hồi chúng ta chơi xỏ, uhm--
- Oh, Vâng, Ông Schramm.
-Đúng thế.
- Vụ đấy khá lắm.
-Không, Lúc đấy em mới 9 tuổi.
Lúc đấy giọng em nó như thế.
Cái này giống như trên mạng hồi xưa
hay đại loại thế.
Nhanh nào! Như em la liếm với
ai đó trong phòng chat thôi.
- Cái này cũng tương tự.
-Thôi. Anh quên đi.
Nhanh coi nào!
Nói là, uh, "này, Cừu Đen,
đây là, uh, Candy Cane. '"
Cứ nói đi.
Em sẽ tuyệt lắm.
Hey, Cừu Đen, em là Candy Cane.
Em đã tìm anh suốt ngày nay đó.
Tởm quá
Xin chào, Candy Cane.
Anh Cừu Đen đây.
Anh đã có sẵn trên lịch trình rồi.
Giờ thì, nói là, uh, "Em sẽ gặp anh
tối nay nhé,cục cưng."
- Nhanh Nhanh Nhanh!
- Vậy em đoán là em sẽ gặp anh tối nay được chứ?
- Dĩ nhiên rồi. giờ anh cúp máy đây
Và anh sẽ hội ngộ
cặp mông xinh xắn của em vào buổi tối
- Làm thế có gì vui?
-Chờ đi.
Candy Cane, thôi nào.
Anh biết mà!
Mấy thằng này hứng tình lắm rồi
Cho hắn tiếp đi. Cho hắn tưởng bở thêm,
và khi đang trên đà thì...
nói là, "Hey, Đoán thử xem?
tao là đàn ông."
Không đời nào. Em không làm vậy được.
Thôi mà em!
Ráng lên.
-Làm đi, em trai, Vui lắm.
Làm đi mà.
Đi mà.
Chào, Ai vậy?
- Rusty Nail.
- Chuẩn không cần chỉnh .
Rusty Nail, Em hi vọng là
anh làm tốt hơn em
Anh à, chuyến đi này dường như
không bao giờ kết thúc
- Nghe rồi, Candy Cane.
- Aw, Em lừa được hắn rồi!
Anh biết điều gì làm nó dễ thở hơn không
Đôi lúc, giả vờ là cái người
mà em đang nói chuyện
đang ngồi kế bên em.
Vậy nên, sao anh không tưởng tượng là
em đang ngồi đó với anh...
chỉ có 2 chúng ta...
với chiếc kính chắn gió?
Được thôi.
-Tiếp tiếp. Tả với hắn trông em thế nào.
- Suỵt!
em cao 5'10", Tóc vàng hoe
dài ngang vai...
mắt em xanh biếc,
làn da mềm mại--
Wow, em trai.
Thật sự kích thích anh đấy
Và nếu em ở đấy, Rusty Nail,
có biết em sẽ làm gì không?
- Nói đi.
- Tuyệt vời!
- Em sẽ làm anh thỏa mãn :">.
Thật chứ?
Nếu em ở đấy và em yêu cầu
Liệu anh có cởi áo khoác em ra không?
Chắc chắn.
Vậy thì em sẽ cứ thế
cởi ra, giờ làm sao nào?
- Anh muốn làm gì em nào?
-Anh chưa bào giờ làm thế trước đây.
- Kinh điển!
Anh--Anh--
Anh sẽ cởi áo ngực em ra.
Ooh. được rồi.
Anh cởi nó ra.
Oh, không không không không.
Chúng ta không thể mất hắn. tiếp
Em không nghe thấy,
Rusty Nail.
- Rusty Nail? Anh yêu?
Gần như là tuyệt rồi!
- Chết tiệt!
- Sao vậy, mất sóng rồi ah?
Uh. chán thật!
Này, Em là dân chơi khăm trên C.B có tài đấy
"Anh sẽ cởi áo ngực em ra."
này này, đừng đậu xe ở nơi cho người khuyết tật
Có rất nhiều chỗ mà
Vâng, em biết.
Ý em là thế đấy.
Anh bạn, anh phải nghỉ ngơi
Anh không rãnh mà tự nhiên chạy vào đây đâu
Ôi trời! Ngồi đây.
anh đi thuê phòng, được chứ?
Nếu mà có thêm một bà hầu phòng chết tiệt nào
gõ cửa phòng tôi hỏi về khăn tắm
Xin lỗi, thưa ông. Ellinghouse.
Xin lỗi cái con khỉ!
Ông chủ của anh đâu
Tôi muốn một người quản lý thực thụ.
Một người da trắng.
Một người mà tiếng mẹ đẻ là tiếng Anh?
- Hiểu không hả?
- Chào. Tôi muốn thuê phòng tối nay?
Anh có thể làm phiền bất kì lúc nào.
Tôi yêu những khăn tắm.
- Chưa xong đâu, anh bạn.
- Tôi biết rồi, ông anh. chỉ là--
2 ngày rồi tôi không được ngủ.
Đừng có mà giỡn với tôi.
- Lo chuyện của mình đi.
- Hòa bình nào.
Sáng mai
Nhớ lấy lời tôi, đồ khốn--
...một cuộc nói chuyện dài
với quản lý của anh đấy.
đồ da nâu như anh sẽ tiêu
Đồ điên.
- Cha già khốn nạn.
Candy Cane.
Candy Cane.
Hello?
Candy Cane?
- Em có thấy cái thằng cha mập đó không?
- Shh.
- Nghe kìa.
- Này, Candy Cane. Em có ở đó không?
- Em đùa anh đấy à.
- Anh có tin được không?
- Em nói chuyện với hắn chưa?
- Chưa.
- Em chưa nói gì cả.
Có ai ở đấy
biết Candy Cane không? Làm ơn.
Gì?
Bảo hắn là em muốn gặp mặt.
Nói là em muốn ở bên nhau.
Em đang mong mỏi về đem
Em muốn gặp hắn
tại nhà nghỉ Lone Star
ở Table Rock, Phòng 17.
Anh thích được đi tù lắm hả?
- Chúng ta phòng 18. Ý anh là,
em thấy cha già đó mà, phải không?
hắn ở phòng 17!
Thôi, em không làm được đâu.
Thôi nào. Gã này tệ lắm, được chứ?
Hắn cứ sờ soạng người anh trên đường ra.
- Yeah, em biết. Em thấy mà.
- Cái gì? em thấy hả?
Mà em lại không chộp lấy cơ hội hiếm có này
để trả thù xứng đáng?
Em có điên không?
Nào. Làm đi!
Bình tĩnh.
- Đáng kinh ngạc!
Rusty Nail. Chào anh.
Candy Cane.
Anh đã nghĩ anh mất em rồi
Em nghĩ số phận không cho phép điều đó đâu
Thật vui khi biết anh đang nghĩ về em
Nghe này, em đang tấp xe để nghỉ qua đêm
Liệu anh có muốn ở bên nhau không?
Anh nghĩ là em đang ở với Cừu Đen.
Kế hoạch là thế nhưng
để em cho hắn đi chỗ khác
để có cơ hội bên anh
-God.
Anh yêu em, chàng trai. Thật tuyệt
Bình tĩnh.
Nhưng anh không chắc
anh được như em mong đợi
Đi mà.
Anh là đàn ông mà, phải không
với linh hồn và trái tim?
- Em chỉ mong chờ thế thôi.
- Tuyệt.
Vậy nghe này, em sẽ ở
nhà nghỉ Lone Star...
ở Table Rock,
Nếu anh hứng thú
sâm-panh hồng.
Nói hắn là em thích
sâm- panh màu hồng.
Và liệu anh có thể mang theo 1 chai
sâm-panh màu hồng
em rất thích.
Tốt đấy.
- Phòng mấy?
Phòng 17. Nửa đêm.
Anh nhớ nhé, baby?
Anh nhớ rồi.
- Em không thể chờ được.
- Làm vậy ác quá
- Anh biết. Anh biết. tuyệt vời!
Ông già đó mất nết lắm? Lão ta cứ
sờ soạng người anh trên đường ra.
- Tất cả bạn cần làm là --
-Anh có nhớ nhà không?
Uh, anh nhớ...
Bánh bích qui sô cô la của mẹ.
Chơi bóng với bố ngày Chủ nhật.
Đi đến-- Oh, Chờ đã. Cái đó
là thời thơ ấu của đứa khác
Ý anh là,
"Không."
Thỉnh thoảng anh nên gọi điên.
Anh biết đấy, anh không cần
tiền bảo lãnh
Uh, Bao lâu mới như thế 1 lần?
- Em nghiêm túc đấy.
- Anh gọi.
Anh biết chính xác điều ông ấy sẽ nói
khi ông ấy cúp máy
rằng anh là kẻ thất bại ê chề nhất thế giới.
Được nói ra từ một thợ sửa ống nước.
Được nói ra từ
một người mà mặc
mặc áo liền quần màu xanh cả ngày
để làm việc
Họ không cần anh
Anh không cần họ
Câu đó nghe như phép màu
nếu em lặp đi lặp lại
- Nghe kìa.
Tắt TV
Oh.
Là Rusty Nail! Là gã!
Shh.
Ai thế?
Tôi mang theo, uh, đồ uống
Thật đáng kinh ngạc!
Tôi mang theo
, uh, sâm-panh hồng.
đây có phải là trò đùa không ?
Thề với Chúa
Anh là ai-- Anh có phải là Cừu Đen?
Sao anh không lại đây ?
Anh giỡn với tôi đấy hả
đứng đấy trong bóng tối?
Lão này đúng là đồ khốn!
Chường mặt ra đây.Cái gì thế?
Lạ thật.
Này, Anh biết em nghĩ gì không?
Em nghĩ
có người có thể bị thương.
Không, Không. Chúng ta phải nghe rồi chứ
Có nghe thấy. Có tiếng thở hổn hển.
Cá chắc là gã Rusty Nail bị thương
Không, không phải tiếng thở.
mà là tiếng cười
Này, Em đi đâu vậy?
- Cái gì, em gọi cho mẹ đấy à?
- Lễ tân đây ạ.
- Chào, Chúng tôi vừa mới, uh--
Chúng tôi vừa nghe được vài thứ
ở phòng bên cạnh, uh, phòng 17
"Được, chào, đây là nữ hoàng phóng đại
từ phòng 18--"
Khó diễn tả quá.
Nó giống như là-- giống một tiếng "bịch"
Cái gì thế này
Không, chúng tôi nghĩ
có thể có người bị thương
Và tôi nghĩ là anh có thể muốn
kiểm tra xem, có lẽ vậy
Được rồi, cảm ơn.
Em biết giờ sẽ gì rồi chứ?
Lão già sẽ xử đẹp ông quản lý
A lô?
Ông ấy nói mọi thứ đều ổn.
Rồi. Cảm ơn.
Gã đó nói là không có gì.
Anh đã nói rồi mà
-Chào buổi sáng
-Khỏe chứ?
Khá ổn.
Anh thì sao?
- Các anh từ đầu đến?
- Gốc ở New Jersey.
- U h-huh. Các anh làm gì ở đây?
- Chúng tôi đang lái xe xuyên đất nước.
- Với em của tôi-- Vâng, Lewis.
- Em của anh?
- Cậu ta đâu?
- Không biết nữa. Trong phòng.
Có một biến cố nhỏ ở đây đêm qua
Các anh có nghe thấy gì không?
tiếng động nào, hay bất cứ gì
bất thường không
Vâng, thật ra thì, uh, ở phòng bên cạnh
Tôi nghe thấy một vài tiếng động.
-Phòng bên cạnh?
- Vâng.
-Anh có thể diễn tả được không?
- Được thôi.
Nghe như là, uh-- *diễn tả-ing*
Không phải, chờ đã.
*diễn tả*
Như vậy đấy.
- Chuyện gì thế?
- Đây là Lewis.
Có một vấn đề xảy ra
vào đêm qua. Anh chỉ biết thế
Vậy khi nghe thấy những âm thanh đó
Các anh có nhìn ra cửa sổ không?...
- Có mở cửa không?
- Thưa , không.
- Chuyện gì thế?
- Sau khi đóng cửa vào lúc 10h15 đêm,
Các anh không thấy ai khác
cho đến lúc tôi gõ cửa vào sáng nay
Đúng vậy. Chúng tôi có gọi người quản lý đêm
vì chúng tôi, uh,........
lo lắng, phải không?
- Đúng vậy.
- Oh, vâng, vâng. Ông ấy có nói đến.
Và ông ấy cũng nói là một trong các anh
có một cuộc tranh cãi với nạn nhân
- Là ai trong các anh?
- Chờ đã. Người quản lý nói gì cơ?
Rõ ràng một trong các anh có lời qua tiếng lại
với nạn nhân trong văn phòng của nhà nghỉ
- Khi các anh nhận phòng?
- Không, không. Chúng tôi chưa từng gặp nhau--
- sao cơ?
- Ellinghouse.
Ronald Ellinghouse.
Ông ấy là người ở phòng 17.
cái ông to xác hả ?
Vâng, Tôi có gặp ông ấy
-Nhưng ông ấy-- Ống ấy không phải là--
- Ông ấy bị làm sao?
Thật không dễ chịu chút nào.
Tôi xin lỗi. Tôi không hiểu
ý của câu đó.
Ông ấy được tìm thấy vào sáng nay
nằm sấp mặt...
ở giữa đường cao tốc.
Vậy, anh đang nói là--
nạn nhân là cái ông to con đó.
Các anh không biết chút gì về việc có ai đó
đến thăm phòng ông Ellinghouse đêm qua sao?
Thưa, không.
Tôi ước--tôi ước là tôi có thể
giúp ích hơn---Nhưng tôi--
- Ông ấy chết rồi à?
- Hôn mê.
Các anh biết tôi đang nghĩ gì không?
Tôi đang nghĩ là nhìn sơ qua biết đâu
có thể "khởi động lại" trí nhớ các anh
Nhìn cái gì cơ?
Tiêu luôn bộ hàm...
Mất sạch.
Đó như là cái *** trong mắt tôi vậy
Thông tin các nhân của tôi đang rối rắm cả lên
mà tôi phải đối mặt
Và bây giờ, đoán xem?
Giờ tôi lại có thêm một cái nữa
Ông Ronald Ellinghouse...
Đang thập tử nhất sinh
trong giới hạn trách nhiệm của tôi
Tại sao?Bởi vì mấy thằng ngớ ngẩn các anh
nghĩ là mình đang có trò vui
F****!
Tôi sẽ coi chừng các anh nếu tôi nghĩ
điều đó giúp tôi giải đáp được
một trong hàng trăm nghi vấn tôi có
Nhưng, không. Tất cả các anh biết
chỉ là cái C.B. chết tiệt của hắn
Và có thể là hắn lái xe tải.
Các anh có hiểu được mớ hỗn độn
mà tôi đang vướng phải không hả?
chỉ vì những điều mà
mấy thằng khốn các anh đã làm
Anh! Anh vừa mới ra tù lúc nào?
Hôm qua?
Tôi muốn các anh ra khỏi đây.
Đây giống như kiểu miền Tây cũ.
Tôi muốn các anh biến khỏi Wyoming
trước khi mặt trời lặn.
Anh không tin được
Anh không thể tin là em nói với họ...
là chúng ta kêu Rusty Nail quay lại.
Họ lẽ ra có thể
tống anh trở lại vào tù.
Một người đang sống dở chết dở
chỉ vì những gì chúng ta đã làm
Oh, Vớ vẩn.
Vớ vẩn!
Gì, Em gọi 10 cái pizza cho hàng xóm
người giao hàng đến đó và hàng xóm của em
mở cửa với một chiếc AK-47
- Là lỗi của em sao?
- Đúng vậy, có lẽ là thế.
Được thôi
Làm nghĩa sĩ nếu em muốn
Không, không phải em đang làm vậy
Em chỉ muốn tìm cách làm sao có thể lái xe đi
sau những gì ta đã làm
Làm những gì mình làm
Hãy tự nhủ với mình rằng sau 100 năm nữa
em cũng sẽ chết
đấy là thứ gần nhất anh có về triết lý
Không, anh biết gì không? Em sẽ đưa anh
đến Denver. Và thế là xong
Tuyệt.
Hướng đông
Tìm hướng Tây...
- cần báo cáo gấu?
Không
không Smokeys nào trên tuyến đườn--
- ...andy Ca--
Candy Cane.
- Này.
- Này!
- Candy Cane.
- Ê!
- Anh buồn ngủ lắm.
- Này, Candy Cane!
Candy Cane?
Chúa ơi.
Có ai ở đó biết
Candy Cane?
-Hay Cậu Bé Của Mẹ?
Cừ, Cừ Cừu Đen.
- Anh tính nói gì thế?
-Hey, Russell.
Đây là Cừu Đen
Đến 23 đi
Này, Cừu Đen.
Anh có biết
tôi có thể tìm Candy Cane ở đâu không?
Hey, uh,
Anh muốn gì?
Ý tôi là, nghiêm túc đấy.
-Tôi đang tìm Candy Cane.
Vậy, anh cứ lái vòng vòng suốt cả ngày
để tìm một giọng nói?
Tôi nghĩ anh có thể nói cho tôi biết
tìm cô ta ở đâu
- Nói với hắn đó chỉ là đùa thôi.
- Uh, tôi đã nói chuyện với Candy Cane...
về đêm qua.
Và cô ấy nói
là cô ấy không hứng thú.
- Đừng!
- Cô ấy không hứng thú với anh--
- Đừng làm vậy.
-...hay là sâm-panh hồng của anh.
Tôi cần phải tìm... Candy Cane.
Anh cần phải tìm...
một bác sĩ tâm thần thật giỏi--
chứ không phải là nhà tư vấn tâm lý nữa--
Anh sẽ cần vài phương thuốc.
Và anh cũng nên tìm gấp một luật sư giỏi
bởi vì cớm đang săn lùng anh đấy
- Khốn kiếp thật!
- Đưa đây cho em.
Hey, chào,
Rusty Nail, Anh có nghe không?
Là tôi đấy, được chứ? Tôi là đàn ông.
Chỉ là đùa thôi.
Chỉ là đùa thôi.
Xin lỗi.
- Phải không.
- Không, cứ làm đi.
- Xin lỗi hắn?
- Uh.
- Em sẽ làm.
- Không.
Nghe này, thằng bệnh hoạn...
thằng thảm hại,
cô đơn lảm nhảm...
bần tiện biến thái, mày không có được gì
từ tao đâu
Biết sao không? Vì tao có cái này đáng sợ hơn
cái thằng tâm thần như mày.
Được gọi là "nút chỉnh âm lượng".
Tất cả những gì tao cần để mày biến đi
là vặn nó theo chiều kim đồng hồ
Hiểu chưa?
Mày nghe rõ chưa hả?
Mày biết không, Cừu Đen
Mày thật sự cần phải sửa đi đấy
Sửa cái éo gì?
Đèn hậu.
-Anh thấy gì không?
- Có. Xe cộ
-Cứ lái đi. Cứ bình tĩnh.
- Oh, Trời ơi.
- Gã bám theo ta từ nhà nghỉ sao?
- Anh chịu. Chịu.
- Miễn là chúng ta tiếp tục chạy
Chúng ta an toàn. Gì?
- Oh, thôi nào, thôi nào!
- Em biêt. Nhưng không sao.
Em thấy biển báo.
"Đổ xăng ở Laramie."
- Ở đó sẽ có điện thoại,
và em sẽ gọi cảnh sát trưởng Ritter.
-Laramie. Được đấy.
- Chúng ta sẽ ổn thôi.
- Ôi Trời ơi là trời.
- Được rồi, cứ bình tĩnh
- Oh, Đệt ! Anh làm ơn đừng nói em bình tĩnh nữa?
Anh đang làm em điên lên đấy.
Cầm bản đồ.
- Rồi. Được rồi.
- Mẹ nó! Chúng ta sẽ không bao giờ thoát được
Chờ đã. Dừng ở bến tiếp theo
Anh nghĩ có một thị trấn ở đó
- Nó ở bao xa. Bao xa nữa?
- Anh không biết.
Một đốt ngón tay.
Anh không biết. 12 dặm.
- Chúng ta không đi đươc tới 12 dặm đâu.
- Dừng ngay đây thôi.
Tuyệt!
Tuyệt. Anh đúng là thiên tài!
Em trả, Anh bơm. Hay là anh muốn trả
Em không quan tâm.
- Anh bơm.
- Được. Được.
vâng, Table Rock, Làm ơn.A lô, Có phải văn phòng cảnh sát Rawlins County. vâng.
Ôi má ơi
Này.
-Này. Ê.
Ê. Ê!
Cảnh sát trưởng Ritter không có ở đây.
khi có tiếng chuông,
hãy để lại lời nhắn.
Khi để lại lời nhắn xong...
bạn có thể cúp máy và ấn nút 1
để chọn thêm.
Hãy đợi nghe tiếng chuông.
Anh đổ xăng thôi hả?
Oh, vâng
Nhanh, nhanh, nhanh, nhanh nào
Nhanh. Lên xe,
Lên xe! Nhanh lên
- sao?
- Đi, Đi, Đi, Đi nhanh!
- Hắn ở trong đó
Có thấy hắn không?
Lái đi, cứ lái đi.
Đi thôi! Đúng thế!
- Whoa!
Ôi trời ơi!
-Em có thấy con dốc đó không?
- Không!
Okay-- Chết tiệt!
Thằng đó đang bám theo ta.
- Ôi không!
- Được rồi. không được hoảng sợ
- Được thôi.
- We missed the on-ramp, man!
Ooh, thùng thư kìa--
Whoa.
Không, không, không, không!
Chết tiệt!
Không.
Lewis! Lewis!
- Hắn ta gọi Lewis!
- Lùi lại đi thằng chó
bọn tao có súng đấy!
Còn tao có một cái MasterCard.
- Cảm ơn ông bạn. Chúng tôi cứ nghĩ là...
- Ông làm chúng tôi sợ đấy, ông biết chứ.
- Đúng vậy.
- Không phải vì bộ ria mép này chứ?
Bà nhà tôi cứ bắt phải cạo chúng đi.
Không, không.
Không phải vì bộ râu đâu ông bạn.
Chuyện gì... Chúng tôi không hiểu...
Điều gì xảy ra vậy, câu lạc bộ của ông đấy?
- Lời nói của tôi ư?
- Yeah.
Khỉ thật.
Áp lực quá mà.
Ồh, áp lực.
Yeah, áp lực thôi.
Các anh trở lại đường chính được chứ?
À vâng, chúng tôi ổn.
Chúng tôi đã bị giết đâu chứ.
Cảm ơn nhiều.
Ông thật tốt bụng.
- Buổi tối tốt lành.
- Xin lỗi vì chuyện khi nãy.
- Vãi cả đái.
Anh chưa bao giờ có cảm giác
tồi tệ như vậy.
- Oh, Chúa ơi.
Hey, từ đây đến C.B bao xa vậy?
Uh, không biết nữa.
Có thể là...
5 dặm?
Ồh, hey, anh biết không.
Em nghĩ chúng ta nên gọi một cuộc.
Gọi cho cảnh sát Table Rock...
Để lại 1 tin nhắn
và cho họ biết Rusty Nail đang trong khu này.
- Shh. Cái lề gì thế nhỉ?
Đi thôi!
Nhanh, nhanh!
Hắn bắt kịp chúng ta rồi!
Ồ không,
hắn ngay đít chúng ta rồi!
- Không, đừng dùng nó!
- 9-1-1 !
Chúng tôi cần giúp đỡ. Làm ơn!
Có ai ở đó không?
Khỉ thật!
Thôi nào! Chết tiệt!
Yeah! Yeah!
Cây kìa! Cây kìa!
- Không sao chứ?
- Uhm.
Tớ ổn. Đi thôi. Nhanh lên.
Oh, thôi nào, thôi nào.
Thôi nào, đi đi chứ!
-Đi thôi, đi thôi.
- Chó thật!
Nó không chịu chạy!
- Thôi nào, cố lên!
- Chết tiệt!
Chết tiệt!
Cố lên nào!
Đi thôi, nhanh, nhanh!!
Mau lên!
Đi, đi, đi, đi!
Chết miệ!
Oh, không! không!
Thôi nào!
Đừng giết chúng tôi!
Chúng tôi xin lỗi!
- Đừng giết chúng tôi mà!
Chúng tôi chỉ đùa thôi mà.
Tại sao?
Chỉ là...
chọc vui thôi mà.
Vui?
Thư giản tí thôi mà.
Oh, tao sẽ chơi với mày.
Vậy, các anh đang ở đâu?
Cách Laramie khoảng 10 dặm.
Xe bọn anh có vấn đề, và, à,
bọn anh có thể đến trễ đấy.
Được thôi.
Mọi chuyện ổn chứ?
Ừ. À không, ý anh là,
Đây là một chặng đường dài.
- Được rồi. Gặp lại anh sau.
- Ừm.
Họ sửa đèn hậu rồi đấy.
Sao anh không về nhà với em nhỉ?
Quên Denver đi
và về nhà với em.
Không sao, anhổn mà
Nghe nè, em không muốn anh kể với
Venna chuyện gì đã xảy ra.
Em không muốn làm rối mọi chuyện.
Làm cô ấy lo lắng, anh hiểu chứ?
Hey.
Màu sắc thì không được lắm, nhưng nó rộng rãi.
Nó là một chiếc lớn mà, em biết chứ?
- Em rất thích
- Bao giờ chúng ta lấy được nó?
- Một thời gian nữa.
- Nó không tệ quá chứ.
- Không.
À không, thực ra thì,
anh nghĩ là nó cá tính đấy chứ.
- Thật ra, em đang nói về Fuller.
- Hey!
- Hey.
- Lâu rồi nhỉ.
- Ừ.
Vậy. Anh đã đặt tên cho nó chưa?
Ồ, bọn anh đã suy nghĩ,
uh, có thể là Ted...
hoặc, uh, "Cỗ máy vận chuyển chết tiệt của Lewis."
Hey! Cô ấy thật bốc!
- Hey.
- Nghỉ hè vui vẻ nhé Vee.
Uh, các anh?
Bạn của em Charlotte.
Cô ấy là bạn cùng phòng với em năm sau.
- Đây là các anh chàng Thomas hư hỏng.
- Oh, Lewis, phải không?
Vâng. Rất vui vì cũng gặp được em.
Và, anh là Fuller.
Anh là anh trai của Lewis, kiểu như là anh em rắc rối.
- Và em chắc chắn sẽ đi với bọn anh nhỉ,
được chứ?
Em phải trở về San Antonio
Có phải San Antonio
trên đường tới New Jersey không nhỉ?
- Rất vui được gặp anh.
- Em làm tan vỡ trái tim anh rồi đấy,
- Tớ sẽ nhớ cậu đấy.
- Tớ cũng vậy. Chào nhé.
- Yêu cậu. Cẩn thận nhé
- Cậu cũng vậy.
Ah, vậy đó là Charlotte.
- Lắc và lái kiểu đó thì...
Vậy các anh đã sẵn sàng cho hành trình chưa đây?
Oh, tất nhiên rồi.
Ừ, đi nào.
Súng săn à? Em muốn có nó,
em phải đọc nó.
Uh, "súng".
* Even heavy things
are weightless,yeah *
* Don't take up
any space at all*
* Ride on, ride on *
* Ride on, ride on *
* Oh, yeah, it's so clear *
Hey.
Chào mừng tới Nebraska.
Thấy cái mũ em mua cho anh thế nào?
* Ride on, ride on *
Vậy.
Em muốn nói với anh
em hiểu rõ về việc anh làm như thế nào.
Nâng đỡ cho em.
Đó là điều tuyệt vời nhất mà chưa
ai đối xử với em như vậy.
Đây là thời điểm mà em nên
hôn một cô gái đấy.
Sao nào? Kinh nghiệm đấy.
Hey, Lewis. Em đang đỏ mặt đấy.
* Ride on, ride on*
* Oh,yeah, it's so clear *
* All the bad things will go *
- Cảm ơn.
-* All the good things are here *
- Hey, phòng ở hướng này mà.
- Ừ, nhưng quầy Bar hướng này.
- Nâng ly cho...
-...Nebraska!
Cả *** ư? Được thôi.
Ah, nhìn xem chú Fuller có gì này.
3 ly tequilas.
Nào.
Oh, em có thể lấy được cuống của
trái Cherry bằng lưỡi khi đang ăn đấy
- Thôi nào!
- Uh-huh.
Được rồi, chọn "vũ khí" đi.
Để xem em làm sao.
- Và...bắt đầu.
- Mm.
- Xong.
- Mm-hmm.
Vẫn được huy chương đấy.
- Đồng nhé.
- Chưa được nữa nè.
Có thể lấy tôi thêm 3 ly Tequila...
- and some matches, please?
- Tên của em là gì cưng?
Thôi nào, tên em là gì?
Hmm?
Oh, tên của em là gì nào, cưng?
Tôi chỉ ra đây để mua rượu.
Anh có thể gọi tôi là gì tùy anh.
Vậy anh gọi em là Peaches nhé?
Em thích Peaches chứ?
- Không, không hẳn.
- Oh, vậy là em không thích Peaches?
- Hey, chuyện gì vậy?
- Sao?
- Nhỏ này của mày à?
- Xin lỗi?
Xin lỗi, tao nói là...
con đĩ này là của mày à?
Nếu không phải,
mày nên ngậm cái mồm chó mày lại.
Hey, nhìn tao này, anh chàng thư sinh. Huh?
Mày nghe tao nói gì chứ?
Nhìn thằng mặt tao nè.
Mày nên câm cái mồm...chó mày lại.
Thằng chó này, câm mồm lại!
Mày ngon mở mồm lần nữa coi? Chúa ơi!
D.m! Mày không thể lùi lại 1 phút được à, mày biết đấy.
Tao nợ mày một ly.
Nào, đi thôi!
- Đi với anh nào, Daisy!
Thức uống trên bàn đấy!
Đi thôi!
Chết tiệt thật!
Các anh.
Cẩn thận chứ, toàn thứ đắt tiền không đấy.
Ohh.
Sao cơ?
Hey.
Hey!
Hey.
Em có một kế hoạch.
- Vậy kế hoạch của anh là gì?
- Đừng bao giờ trở lại đó nữa.
Oh, em không thể chờ để quay lại đó được.
Yeah.
Em sẽ ở đó với bộ vét của tổng thống.
Tuyệt
Bọn anh phải đánh vật với...
...căn phỏng đây khách sạn đây.
- Được thôi, hẹn gặp lại các anh.
Ngủ ngon.
Anh chọn cái màu cam!
Cài này.
Hey! Nhìn này,
anh đã nói đây là một nơi tuyệt vời mà.
Kênh Tokyo-hot nè.
Nào. Hey, em muốn coi phim có...
kịch bản, hoặc, như là,
tàu nhanh chẳng hạn?
Không phải JAV rồi.
Chúa ơi! Cho con ra khỏi đây.
Hey, Venna tuyệt thật đấy.
Cô ấy có...
Ý anh là, bọn em...
Bọn em chỉ là bạn thôi, đúng chứ?
Ý anh là...
Đó là những gì em nói với anh
Đúng chứ? Bọn em chỉ...
đi chơi cùng nhau, và...
Nếu em có chuyện gì muốn
nói với anh,
anh sẽ...
...thôi.
Em biết đấy?
Tuyệt.
Oh, chúng ta chưa uống với nhau ly cuối.
À vâng...
anh biết đấy, nếu chúng ta muốn dậy sớm ...
en nghĩ anh nên thay đồ và đi ngủ đi.
Ừ. Nhưng, hey...
Anh là... Anh là một nhân viên phục vụ đấy.
Đúng vậy, anh sẽ cho em xem thẻ nhân viên,
nhưng tay anh bận mất rồi, nên...
Oh. Một nửa còn lại của anh đâu rồi?
Nó bận rồi. Lăn quay rồi.
Anh biết đấy,
thực sự là em không thể uống thêm được nữa.
Anh không cho là vậy.
Anh là dân chuyên nghiệp đấy.
Anh có thấy lạ không?
Không ai biết chúng ta đang ở đâu
Chỉ có kinda...
ngoài kia.
Lơ lửng.
Nếu ai đó muốn tìm chúng
ta vì một lí do gì đó...
họ không thể.
Em đang lảm nhảm gì vậy?
Anh không biết nữa. Đây, thử đi.
- Yeah!
- Yeah.
Lewis ổn chứ?
Anh ấy thường không uống nhiều vậy đâu.
Ừ, nó ổn mà.
Fuller, Nghe điện thoại đi.
Alô.
Tao đã nghĩ là mày nói
không có đứa con gái nào cơ mà
- Gì cơ?
- Mày nói là không có đứa con gái nào cơ mà.
Fuller.
Nghe nè... Ở đây không có cô gái nào cả.
Vậy, cô ta đang làm gì ở phòng bên kia
với anh trai mày?
- Hắn ta đang ở đây!
- Hắn ta theo dõi chúng ta!
- Rusty Nail?
- Hắn vừa gọi cho em.
- Rusty Nail là ai?
Đúng vậy, vừa tức thì.
Hắn biết chúng ta đang ở đâu. Hắn theo dõi chúng ta!
- Có ai đó đang theo dõi chúng ta ư?
- Hắn ta vừa gọi.
Hắn ta nói, "tao nghĩ là không có đứa con gái nào cả."
Và anh đang làm gì...
với cô ấy trong phòng này,
một câu hỏi quá chuẩn.
- Chúng ta phải ra khỏi đây, đi giày vào đi.
- Làm ngay đi
- Tại sao em phải chịu như vầy cơ chứ?
Tốt hơn là không nên trả lời.
Được rồi, không có ai theo sau chúng ta.
Ai đó nói với em chuyện gì đang xảy ra chứ?
Hắn biết chúng ta là anh em.
Làm sao hắn biết cơ chứ?
Được rồi, chúng ta sẽ tới đồn cảnh sát,
Chúng ta phải ra đường lộ...
- sau đó trở về nhà!
- Lewis, chết tiệt thật!
Có một vài chuyện đã xảy ra
trước khi bọn anh đến đón em.
- Anh không muốn nói với em
vì anh không muốn em hoảng sợ.
- Em muốn một câu chuyện ngắn à?
- Kể em nghe đi.
- Có một thằng điên.
He put this guy in a coma.
Tên Rusty Nail này đã làm gì?
- Bởi vì bọn anh đã gây một số chuyện.
- Các anh đã làm gì?
Hey, anh đang làm gì vậy?
Hắn muốn chúng ta nhìn vào cốp xe.
Có một đấu hiệu ở trên cành cây ngay đằng sau ta:
"Nhìn vào cốp xe."
Dấu hiệu? Điều gì làm anh nghĩ cái đó dành cho chúng ta?
Nhìn đi.
Chuyện gì đang xảy ra vậy?
Hắn làm khá tỉ mỉ đấy, sơn lên dấu hiệu.
- Không, không, không, không!
- Cái gì vậy? Chúa ơi!
- Đừng mở nó!
- Tại sao?
Sẽ ra sao nếu đây là một cái đầu
hoặc cơ thể ai đó thì sao
- Anh nghĩ là một quả bom trong cốp xe ư?
Anh nói là chúng ta sẽ không mở cốp!
Em sẽ không trở lại xe đến khi
biết thứ gì ở trong đó.
Em đang làm gì vậy?
Oh, khỉ thật.
Được rồi, chúng ta gắn nó vào,
và không nói chuyện với nó.
Chúng ta chỉ nghe thôi.
Mặc kệ hắn ta nói gì, chúng ta chỉ...
Chúng ta chỉ đi thẳng đến đồn cảnh sát.
Em sẽ không đi đâu cả...
đến khi ai đó nói với em
tại sao chúng ta phải sợ một cái Radio.
"Kẹo ngọt", em ở đó chứ?
À, phải rồi.
Ý tao không phải là "kẹo ngọt" của tao.
của tụi mày đấy.
Venna?
- Làm sao hắn biết được tên em?
- Bọn anh không biết
Cứ để hắn ta nói.
Nói với anh ta đang đi đâu đây.
Tụi mày có biết làm thế nào để
không xác định được một cái xác không?
Không có người thân.
Không ai yêu cầu xác.
Chúng sẽ sẽ làm gì,
Chúng cắt bỏ tất cả các ngón tay.
Cả mười ngón.
Và sau đó chúng cắt bỏ phần quai hàm.
Phần quai hàm của con người...
rồi đặt chúng vào 1 cái chai.
- Chúng đặt trong chai rồi đánh số lên đó.
- Chúa ơi, đó là Charlotte.
- Gì cơ?
- Là Charlotte.
- Cô ấy sao ? Bạn cùng phòng với em sao?
- Vâng, đúng vậy.
Hey, mày muốn gì?
Tao muốn tụi mày tới
bãi giữ xe State Line Truck Stop.
- Tao sẽ gặp tụi mày ở đó.
- Venna, cứu tớ với!
Và nếu tụi mày báo cảnh sát...
Tao sẽ cho con này thành từng mảnh.
Chào buổi sáng.
Nè, hắn ta trở lại rồi
Chúng tôi ở đây rồi.
Được rồi, đây là những gì tao muốn.
Fuller, Lewis...
Tao muốn tụi mày đi vào trong.
Ngồi vào ghế ở quầy.
Gọi 6 phần bơ gơ.
Venna thì sao?
Cô ta ở yên đó.
Nhưng tụi mày phải... khỏa thân.
Khỏa thân?
Nếu bọn tôi xách strym vào đó...
hẳn họ sẽ gọi cảnh sát.
Ồ thôi nào.
Vui tí thôi mà.
Chết tiệt,
em sẽ ở lại đây.
Cứ ngồi ở trước này.
Anh muốn em cứ để máy nổ.
Nếu em thấy gì đó,
bấm còi và chạy đi.
Chúa ơi, anh đéo có thể tin được
tụi mình có thể làm điều này.
Billy, nhanh lên nào.
Vào xe đi.
Thật là ẻo lả.
Giờ bọn nó sẽ biết càm giác như thế nào...
là trung tâm của trò đùa.
Tim bọn nó sẽ đập thình thịch.
Mặt sẽ đỏ bừng lên.
Bây giờ chúng nó sẽ hiểu cái cảm giác...
bị đấm thẳng vào mặt là như thế nào.
Họ đã kể cho tôi nghe về những gì đã làm,
tối rất rất xin lỗi ông.
Ồ, không quá phải là quá trễ để nghe thấy câu đó rồi ư?
Tao cá là bạn của mày đã rất vui...
khi thấy tao đứng đó trong mưa với cái lọ.
Vâng, đó là bài học đắt giá mà bạn của tôi đã học được
Mày muốn Charlotte còn sống chứ?
Đây là những gì mày cần phải làm
12 phần bơ gơ, cảm ơn.
Các anh muốn thêm khoai tây chứ?
Thể hiện tình huynh đệ đó à?
Bởi vì nếu đây không phải là
nhà hàng của tôi...
Một người đàn ông sẽ giết bạn
của chúng tôi nếu chúng tôi như vầy.
Tôi có thể nói là là một ý kiến hay đấy.
- Chúng tôi không đùa đâu, ông bạn.
Chúng ta nên báo cảnh sát thôi
Chúng ta sẽ không đi đâu cả đến khi
biết được hắn cần gì.
Ngay đây rồi.
Đây là nơi chúng ta sẽ dừng.
Đó là những gì hắn ta yêu cầu.
Tụi mày ở đó rồi chứ ?
Chúng tôi đây.
Vài thứ đặc biệt đang chờ tụi mày đấy
Tao nói trước là nó khoảng
100 mét về phía trước.
Vậy nên, bước ra khỏi xe.
Chờ đã. Anh sẽ không đặt chân ra đó đâu...
Chúng ta không có sự lựa chọn.
Chúng ta sẽ làm những gì hắn nói.
- Gì cơ?
- Hắn...hắn ta có Charlotte.
- Chờ đã Khỉ thật!
- Ra khỏi xe nào!
Cái quái quỷ gì thế này?
Chờ đã, hắn nói bao nhiêu bước?
- Một trăm.
- Hử
- Một trăm.
Có nghe hoặc thấy gì không
Đây rồi.
Shh!
Whoa!
Chào. Uh--
- Hắn ta không chậm lại.
- Hắn ta không dừng lại đâu.
- Hắn ta đang làm gì vậy?
- Hắn không dừng lại đâu.
- Hắn ta không chậm lại!
- Chạy đi! Xe kìa! Chạy đi!
- Nhanh! Nhanh!
Whoa, whoa, chờ đã.
Hắn đang làm gì vậy?
Hắn đến đấy.
Đi nào! Nhanh!
Nhanh nào! Nhanh! Nhanh!
Chạy! Chạy! Chạy nhanh đi
Nhanh!
Nhanh!
- Qua trái
- Tiếp tục đi!
- Whoa!
- Whoa!
Lối này!
Cúi xuống! Cúi xuống!
Đi thôi! Nhanh! Nhanh! Nhanh!
Đi nào! Nhanh lên!
Nào!
Nào! Chạy!
Rẽ hướng này, nhanh lên!
Venna?
* Why did I listen *
* To my friends *
* When they told me*
-* What to do *
- Lewis!
* Yes, I still *
* Have my friends *
* But I don't have you *
Venna?
Lewis.
-* Should I say I'm sorry *
* You're blue *
Lewis.
Lewis!
Venna.
Fuller!
- Venna?
- Lewis?
Fuller?
- Lewis!
- Venna?
- Các anh không sao chứ? Sợ quá.
- Cái gì?
- Hey, Venna.
- Em thấy chứ?
- Yeah.
- Anh ngồi ngay đây.
- Venna. Em có thể ra được rồi. Hắn ta đi rồi.
- Hắn sẽ trở lại đấy.
- Venna?
- Em không để mắt tới cô ấy ư?
- Venna?
- Lewis, chết tiệt!
Em không để mắt tới cô ấy ư?
- Anh đã ở đâu?
Anh ngay đây!
Ngay sau đây!
Venna!
Venna, ra đây nào!
Lewis!
Lewis, giúp em với!
Lewis!
Dừng lại đi, hãy để cô ấy yên!
Làm ơn
- Chúng tôi sẽ làm những gì ông yêu cầu.
- Lewis!
Mày không muốn gặp tao ở nhà nghỉ ,
đúng chứ?
Chúng tôi sẽ làm những gì ông muốn!
Gặp tao ở thị trấn kế tiếp...
Medford. Phòng 17. Nửa đêm.
Đừng trễ 1 phút nào cả.
Lewis, thủng bình xăng rồi!
Chạy đi!
Bằng cách nào đó mày có thể
mang cho tao một ly champagne...
- Làm cái gì vậy?
Nhanh lên, chúa ơi!
Venna.
& dặm nữa. Hey!
Đi nào!
Hey! Hey!
Hắn ta nói là không được gọi cảnh sát!
Canh chừng đi.
Đừng lo. Anh từng làm việc này trước đây rồi.
Gì cơ?
Này, chúng ta sắp hết thời gian rồi.
Chết tiệt.
Chết tiệt.
Nó không hoạt động.
Uh, xin chào.
Hey.
- Hey.
- Cần giúp gì không?
À không, chúng tôi ổn
- Anh ấy cứ tự hỏi tại sao tôi lại lái xe
một chiếc Chevy.
- Không phải chứ.
Thôi nào, thôi nào.
Tôi có cáp kéo đấy.
Để tôi giúp.
Oh, không, không, thật mà.
Tôi nghĩ chúng tôi ổn mà.
- Nó chỉ bị vào nước thôi, đúng chứ?
Anh ấy sẽ nổ máy được thôi.
- Just take it and turn it
all the way off, then on.
Muốn tôi giúp không?
Anh bạn cần phải giữ nó khoảng 2 giây.
- Đúng vậy đấy.
- Được rồi, tuyệt.
Hey, tốt lắm anh bạn.
Cảm ơn nhiều.
Tụi mày làm cái éo gì thế?
Xe tải của tao!
Mọi chuyện sẽ ổn cả thôi.
Chúng ta sẽ cứu được Venna.
Và chúng ta có thể tìm ra Charlotte.
Mọi chuyện...
Mọi chuyện rồi sẽ ổn thôi.
Em nghĩ vậy không?
* I wonder *
* My little darling *
* Where can you be *
* This moonlit night *
Được rồi, nhà nghỉ. Nhà nghỉ
- Cái nào đây?
- Hắn ta không nói. Chết tiệt!
* My heart
My heart is aching *
* To let it go on breaking *
Venna?
Đợi tí.
- Venna!
- Tao nói TỪ TỪ!
Tôi xin lỗi.
Tôi xin lỗi.
* Baby, since we're through *
* I've been through lovers' lane *
* Oh, but in my heart *
* There's only pain *
* You went travelin'
but will it last *
* While I'm travelin'
I'm travelin' awful fast *
- * Sweetheart of mine *
- Help you?
- Phòng này của ông à?
- Đúng vậy. Có gì không?
* It's where, where
where it'll be *
* If this new love dies
where will we be *
Oh! Oh! Oh!
* Will your heart*
* Come running back to me *
Có vấn đề gì à?
- Chết tiệt!
- Chúng ta đã bỏ lỡ cái nào?
* Baby, since we're through *
* I've been through lovers' lane *
* Oh, but in my heart *
* There's only pain *
* You've been travelin'
but will it last *
- Xin chào, cảnh sát à.
À vâng. Tôi muốn báo cáo về việc tìm thấy vài cái xác.
Tên của anh?
Xin chào?
Xin chào?
Thôi nào.
Xin chào?
Nó không khóa.
- Vào đi.
- Này, chúng tôi đang vào đấy.
- Chúng tôi đang vào.
Venna? Xin chào?
- Venna?
- Hey.
Oh, bật công tắc lên.
- Alô?
- Một kết thúc...
đẹp, đúng chứ?
- Venna đang ở đâu?
- Ai?
Nghe này, Tôi không đùa với ông.
Venna đang ở đâu?
Thấy đấy, mày có thể không hài hước,
nhưng tao thì có đấy.
- Hắn ta nói gì?
- Mấu chốt là ở đó.
- Đoạt lấy?
- Không, tin tôi đi...
ông đã thành công rồi đấy, được chứ?
Và chúng tôi xin lỗi.
Chúng tôi nói với ông rồi.
Này, Lewis, mày có biết tao nghĩ thế nào
là sự trả đũa không?
Giả vờ như là người mình đang nói chuyện
ở kế bên mình.
- Kế bên mình.
- Cái gì?
Hắn đang nói cái gì vậy...?
Không phải những gì mày đang trông đợi sao?
Đó không phải là những gì mong đợi
khi tao đến phòng 17, đúng chứ.
Tụi mày đang ở ngay bên cạnh...
Cố lắng nghe qua bức tường.
Đó là những gì tụi mày đang làm, đúng chứ?
Cố gắng nghe qua bức tường.
Ông muốn gì?
Tao chỉ muốn thưởng thức giây phút này thôi.
Chúng tôi gọi cảnh sát đi.
Không. nếu ta gọi cảnh sát,
hắn sẽ giết cô ấy.
- Thế làm làm gì đây?
- Anh...
Em nghĩ anh nên ra ngoài.
- Cố tìm phòng hắn.
- Chú điên đấy à?
Làm đi! Em sẽ giữ hắn qua điện thoại.
Ra khỏi đây ngay, đi đi.
Khỉ thật!
- Ông vẫn ở đó chứ?
- Tao đây.
Tại sao mày không đến đây ngay đi?
Bé "kẹo" đang chờ đấy.
Nghe này. Chúng tui đã chịu bài học nhớ đời rồi, được chứ?
- Thật chứ?
- Vâng, vâng, đúng vậy.
Vậy, đây là những gì chúng ta sẽ làm, được chứ?
Ông trả lại cho chúng tôi Venna...
và Charlotte,
rồi chúng tôi sẽ quên hết những chuyện này đi.
Chúng tôi sẽ không kể cho bất kì ai, được chứ?
Và chúng tôi xin thề sẽ không báo cảnh sát.
Đừng!
Đừng có mở cửa!
Đừng có mở cửa
Đừng có mở cửa!
Thôi nào!
Đừng Aah! Khốn kiếp!
Lewis!
Fuller, anh ở đâu?
Fuller?
- Fuller?
Fuller, thôi nào.
Ra đây đi.
- Aah! Không!
- Cái gì?
Một cái ống!
Chúa ơi, Có một cái ống ở chân chân anh!
Aah!
Chúng ta có một cái xác ở đây!
Tình huống khẩn cấp!
Lục soát tất cả các phòng!
Oh, chúa ơi!
Hắn ta làm gì vậy?
- Cố lên, cố lên, cố lên!
Cảnh sát đây!
Mở cửa ra! Phá cửa đi!
Trống
24, trống.
Đi ra!
Nằm xuống sàn! Ngay!
- Chông trừng hắn!
Được rồi, đi thôi!
Cảnh sát đây!
- Cố lên, cố lên, cố lên, cố lên!
- 22, trống!
Nào, đặt chân của anh...
đặt chân của anh lên đây!
- 21, trống.
ÔI, Chúa ơi! Chúa ơi!
- 20, trống!
- Đi nào, ra khỏi đây!
Cảnh sát đây!
Mở cửa ra!
- 19, trống!
- Venna.
- Gì cơ?
- Em phải ngăn họ lại.
Đi đi!
Cảnh sát đây!
Mở cửa ra!
Giơ tay lên!
Cứu anh, Lewis!
- Không cử động! Không cử động!
- Lewis!
-Ở yên đó!
- Lewis!
- Anh trai tôi ở phía sau.
- Trở lại sàn đi!
Nằm xuống sàn ngay!
- Đừng bắn!
- Ở lại với cô gái!
Hey!
Kéo anh ra khỏi đây!
- Không! không! Không! Không! Không! Đứng yên!
Bắn chiếc xe tải!
Bắn chiếc xe tải!
Nó không dừng lại
Chạy đi!
Chúa ơi!
Ôi, Chúa ơi!
Anh không sao. Anh không sao
Vâng, thưa sếp
- Xin lỗi.
- Vâng.
Các anh tìm ra hắn là ai rồi chứ?
Một thằng tài xế nào đó tên Jones.
Có vẻ như hắn lái cho một công ty nước đá nào đó ở Wyoming.
Công ty nước đá?
Có chuyện gì vậy?
Kênh 19 đây....
Báo cáo, báo cáo.
Chú ý lắng nghe....
Westbound l-80.
Trận bão như thế nào?
Có mưa ở đó à?
Xin chào?
Cơn bão đang đến đây.
Giữ mọi người ở yên đó.
Tao sẽ cuốn sạch moi thứ.
* Oh *
* Oh *
* I let him in *
* He won'tstay out *
* The wrong one
he loves me *
* Unshakable doubt *
* He waits for me *
* To wake me up *
* Till he wrings me out *
* Every drop, yeah
Every drop *
1141
00:00:02,855 --> 00:00:02,855