Tip:
Highlight text to annotate it
X
Biên dịch: songduong.
Biên dịch: songdương.
Biên dịch: songduong.
Biên dịch: songdương.
Biên dịch: songduong.
Biên dịch: songdương.
Được rồi.
Anh ổn chứ?
Ổn.
Ta muốn những chuyến đi sẽ dễ dàng
hơn, nhưng thực tế lại ngược lại.
Anh cũng thấy như thế, Ange.
Em biết đây là công việc.
Là cuộc sống của chúng ta.
Nhưng dường như thế giới đang
chuyển động quá nhanh,
và giờ mọi thứ đã thay đổi.
Đúng vậy.
Anh sẽ nói với em vài điều. Sẽ
chẳng dễ dàng cho con cái chúng ta.
Chúng sắp bước vào một thế giới
khác với thế giới của hai ta trước đây.
Phải.
Em biết đó, lũ trẻ đang làm rất tốt.
Nhưng anh rất lo về việc Danny
không chú ý học hành.
Việc nó bỏ học.
Có thể dẫn tới...
nó bị tổn thương khi
nó đi tìm việc, em biết không?
Sự cạnh tranh xuất hiện.
Hồi đầu anh vào làm,
anh có thể làm thuyền trưởng nếu
anh chịu khó cúi đầu xuống và làm việc.
Nhưng giờ những chàng trai trẻ đến...
Công ty muốn những gì nhanh
và rẻ hơn.
Và 50 người cạnh tranh nhau
ở mọi công việc.
Mọi thứ đã khác, và
những bánh xe lớn đang quay.
Phải mạnh mẽ lên mới mong
tồn tại được ngoài đó.
Ừ.
Em hiểu anh đang nói về cái gì.
Sẽ ổn thôi, phải không?
Ồ, phải.
Sẽ ổn.
Đây là một thông báo
an ninh đặc biệt.
Vui lòng duy trì việc kiểm soát đối với
đồ đạc cá nhân của các bạn mọi lúc.
Hành lý không giám sát là đối tượng
tìm kiếm, kiểm tra và loại bỏ.
Em yêu anh.
- Anh cũng yêu em.
Đi đường cẩn thận.
Anh sẽ gọi cho em.
Họ đến rồi!
Nhanh lên, Muse!
Nhanh lên!
Mày đang làm cái quái gì thế?
Sao mày không ra biển?
Mày biết phải làm gì!
Mày nên ra đó và kiếm tiền!
Nhưng bọn tao đã cướp
1 tàu tuần trước.
Đó là tuần trước!
Ông chủ muốn tiền của ngày hôm nay!
Mau mang cho Garaad một chiếc tàu khác
hoặc mày sẽ phải trả lời ông ta!
Tất cả mọi người,
quay lại làm việc ngay!
Đừng tới gần tao ngày hôm nay.
Hufan!
Tôi sắp mang về 1 cái lớn!
Ai muốn kiếm tiền nào, đi thôi.
Muse, cho tôi đi với.
Chị mày có biết mày ở đây không?
Chị ấy đang bán rau ở đó.
Đây là thứ tốt nhất của chị ấy.
ASAD: Nếu chúng ta cướp được tàu lớn,
các anh sẽ được trả công hậu hĩnh.
Anh muốn làm việc không?
Anh biết cách lái tàu không?
Đi, đi.
Tôi sẵn sàng rồi.
Anh có gì cho tôi?
- Tiền.
Bao giờ thì anh đưa nó cho tôi?
- Ngay khi chúng ta được trả.
HUFAN: Giải tán!
Để người của tôi chọn đội.
ASAD: Lần sau hãy mang đến thứ gì đó
cho tao nếu mày muốn làm việc..
MUSE: Thôi nào, Bilal.
Này, thằng gầy, tao có thể
lái thuyền của mày.
Nếu mày chọn tao,
mày sẽ không phải hối hận.
Được, Elmi.
Tôi cần người khoẻ mạnh.
Có ai không?
Tôi muốn hắn.
Tránh đường cho tao!
Sao anh ta lại chọn hắn?
Hắn đến từ làng khác mà.
ASAD: Đi!
Nhanh lên, đi nhanh lên!
Tìm xem còn dầu nữa không.
Được.
ASAD: Mày!
Lại đây!
Lại giúp bọn tao!
Được rồi, kéo nó vào.
Ký ở đây, thưa ngài.
Ngày tốt lành ông bạn.
Xin chào, thuyền trưởng. Để tôi xách cho ông.
- Chào buổi sáng.
Chú ý, tất cả các thủy thủ.
Tất cả thủy thủ.
..khởi hành lúc 15 giờ, còn 3...
Này, gặp ông thật tốt, thuyền trưởng.
Shane. Gặp anh thật tốt.
Gặp ông thật tốt.
Này. Mang lên.
SHANE: Này, sếp?
Sao?
SHANE: Lên lan can an toàn, phải không?
Kenny.
KENNY: Vâng?
Tôi muốn anh xuống dưới boong chính,
tìm Jimmy, lấy Lodestar cho tôi.
Ừm. Cái dằn đó,
dịch nó qua 5 điểm.
Làm ngay đi.
Anh biết rồi mà.
SHANE: Chuyện gia đình thế nào, sếp?
Ồ, anh biết đó.
Andrea là một nhà vô địch, một cu
đã đi, một cu nữa sắp đi.
Những thùng hàng thì thế nào?
SHANE: Ồ, anh biết đó. Chỉ cần
đặt vài container cuối thôi.
2400 tấn hàng thương mại,
200 tấn lương thực viện trợ,
166 tấn nước ngọt,
250 tấn nhiên liệu đã được nhập kho.
PHILLIPS: Cho tôi rõ về kế hoạch đi.
Chúng ta đang ở Salalah.
Đi qua hành lang liên minh
để tới Djibouti.
Sau đó chúng ta thoát khỏi
làn đường biển
phía nam Socotra.
Socotra, được rồi.
SHANE: Rồi chúng ta đi dọc bờ biển
qua Somali Basin,
Cuối cùng tới Mombasa.
Chúng ta cần 5 phút
cho các thủ tục hải quan.
Chúng ta có thể sẽ dỡ
các container vào khoảng 8 giờ.
Vâng, hãy thắt chặt an ninh.
Chúng ta sắp vòng qua
bán đảo Somalia, đúng không?
Ta đang ở khu vực cướp biển. Tất cả chúng đang
đang chờ sẵn. Tất cả các cửa hiện đang mở.
Tôi muốn đóng tất cả lại,
khóa chặt, ngay cả ở tại cảng.
Đúng. Được rồi. Sẵn sàng khởi hành.
15 giờ.
Chắc chắn rồi, sếp.
Chất hàng hóa lên.
Thả dây xuống.
Rồi. Thả nó.
16-B sẵn sàng.
Đưa nó lên.
Thắt chặt vào.
Này, chậm thôi.
Dây nơ đã gọn.
Đã kéo xong dây.
Bật xuồng máy bên phải.
SHANE: Xuồng đã bật.
Tất cả dây được kéo gọn.
Tàu đã chạy.
Từ từ thôi.
Chậm thôi.
Giữ khóa nắp hầm.
Thuyền trưởng. Chào buổi sáng..
Kiểm tra đồ đạc.
PHILLIPS: Shane.
SHANE: Sao ạ?
Chúng ta cần những lịch biểu đó.
Cô ấy nháy mắt với tôi. Nhưng
hóa ra họ luôn làm thế.
Tôi sẽ chỉ cho anh chỗ này.
Tôi sẽ đưa anh đến.
Vui lòng cho tôi 2 chai bia
và một xô tội.
Uống xong cà phê chưa?
CRONAN: Vâng, chúng tôi đã xong.
SHANE: Hết 15 phút, các bạn.
Quay lại làm việc.
Thôi nào, đi thôi.
Ôi chúa.
- Gặp anh dưới đó, Mike.
HUFAN: Tuyến đường chính của họ
có nhiều tàu bè.
Nhưng chúng ta không thể
tấn công cả đoàn.
Con tàu này đơn độc.
(BẢN NHẠC "WONDERFUL
TONIGHT" CỦA ERIC CLAPTON)
♪ She puts on her makeup ♪
♪ And brushes her
long blonde hair ♪
♪ And then she asks me,
"Do I look all right?" ♪
♪ And I say, "Yes, you
look wonderful tonight" ♪
Chào buổi sáng.
Này, thuyền trưởng.
KENNY: Sếp. Chào sếp.
Shane, Tôi muốn làm vài cuộc
diễn tập an ninh, đột xuất.
Bắt đầu ngay bây giờ.
Ừ, Gì vậy?
Lửa, ai đó rơi khỏi tàu?
Tất cả. Ken, phiên anh trực
phải không?
Phải, thuyền trưởng.
Cho thuyền với 2 người trang bị
vũ trang nấp bên sườn phải.
Không, không. Kéo còi cái đã.
SHANE: Đi nào.
Điều đó khiến bọn hải tặc biết việc ta
nhận ra chúng và đã sẵn sàng bảo vệ tàu.
Khẩn trương. Đi thôi.
Chú ý, tất cả thủy thủ.
Tất cả thủy thủ.
Tất cả về đúng vị trí.
Nhắc lại, tất cả các anh
phải về đúng vị trí!
Làm đi.
Thôi nào... Lấy chìa khóa khỏi ổ.
Cho chúng vào túi. Nhanh nào.
Lũ cướp bắt được các anh và
tìm những chìa khóa đó,
chúng sẽ mở được tất cả
cửa trên tàu này.
Lấy mấy cái ống đó.
Mang nó đi, mang đi.
Nghe đi.
- Sẵn sàng với số 6.
SHANE: Được rồi.
Anh vặn chưa?
Ở đây đã xong, Shane.
Này, sếp, Shane đây. Ông đọc chưa?
- Phải, Shane, nói đi.
Ở đây có vẻ ổn.
Chúng ta sắp lắp xong ống.
Được rồi. Cho tôi biết
khi anh làm xong.
Đã rõ.
Shane, lên đài chỉ huy.
SHANE: OK.
Chuyện gì vậy sếp? Mọi thứ ổn chứ?
Tôi không thích chuyện này.
Vâng, thuyền trưởng. Cơ trưởng, tôi
tất cả các anh vào đúng vị trí.
Vẫn còn diễn tập sao?
Đây là thật, có kẻ đang tiến về
phía ta từ mạn phải.
Đã rõ.
Sang trái, 5 độ. Xem chúng
có theo ta không.
Sang trái, 5.
Kêu mọi người trở về vị trí.
Phải.
Chú ý, tất cả các thủy thủ.
Quay về đúng vị trí.
Nhắc lại, trở về vị trí ngay..
Đây không phải 1 cuộc diễn tập.
Đây là thật.
Vâng, thuyền trưởng.
Tôi muốn tăng lên 122.
Thuyền phó và lái tàu lên đài chỉ huy.
Tốt. Làm đi.
Giờ hãy gọi Cơ quan cứu hộ
hàng hải Mỹ cho tôi.
2 chiếc thuyền. Không biết
họ mang theo bao nhiêu người.
SHANE: Đã rõ.
Không có trả lời từ
Cơ quan cứu hộ hàng hải Mỹ.
Gọi UKMTO. Phải.
Chuyện gì vậy?
Chúng ta bị 2 chiếc thuyền đuổi theo.
Nhìn vào radar đi.
Vâng, đây là tàu Maersk
Alabama. Thuyền trưởng ở ngay đây.
UKMTO.
Tổng đài? WOMAN: Đang nhận.
Đây là tàu Maersk Alabama.
Vị trí của chúng tôi là 2,2 độ vĩ Bắc,
49,19 độ kinh Đông.
Hướng 180 độ.
Tốc độ là 17 dặm 1 giờ.
Có 2 thuyền theo sau chúng tôi
ở khoảng cách 1,5 dặm.
có thể có tàu mẹ theo sau.
Có khả năng là cướp biển.
WOMAN: Đã rõ, Alabama.
Thông báo với các thủy thủ,
chuẩn bị ống cứu hỏa
và các bước phòng vệ.
Vâng. Có vậy thôi sao?
Tôi đang truyền thông điệp của anh đi,
nhưng có thể họ chỉ là ngư dân.
Chúng không tới đây để đánh cá.
Cô nàng to thật! Sẵn sàng nào!
Mày lo cho mày đi, con chuột gầy!
Cả 2 thuyền đều có vũ khí.
Bao xa? 1.25 dặm và đang gần hơn.
Vâng, thuyền trưởng. Tôi muốn
tăng tốc lên 125.
Vẫn ổn mà.
125.
MUSE: Anh em, chúng ta sắp
kiếm được bộn tiền!
Chậm thôi! Sóng lớn quá!
Giờ chúng cách ta 1 dặm, thuyền trưởng.
Chỉ 1 dặm.
Tàu chiến liên minh 237,
đây là Maersk Alabama.
Tàu chiến liên minh
237, Maersk Alabama đây.
Nói đi, Alabama.
Vị trí của chúng tôi là 2,2 độ vĩ Bắc,
49,19 độ kinh Đông.
Hướng 180 độ.
Tốc độ 18.5 dặm 1 giờ.
Chúng tôi bị 2 thuyền cướp biển
đuổi theo.
có thể có tàu mẹ theo sau.
Chúng tôi cần trợ giúp ngay lập tức.
Chúng tôi có 20 thủy thủ.
Hiện giờ chúng tôi đang chuẩn bị vũ khí
nhưng muốn được hỗ trợ trên không nếu có thể.
Rõ chưa?
Đã rõ, Alabama.
Chuẩn bị đi, một máy bay chiến đấu trên không.
Sẽ đến vị trí của anh, trong 5 phút.
5 phút. Cảm ơn, 237.
ASAD: Mày có nghe không?
Mày có nghe không?
Chúng ta phải rời khỏi đây!
Quay lại, quay lại!
Mày đang làm gì vậy?
Chúng mày đi đâu thế?
Thôi nào! Tiếp tục đi!
SHANE: Chúng ta đã làm cho 1 thuyền rút lui.
Nhưng thuyền kia vẫn tiếp tục.
Còn nửa dặm.
PHILLIPS: Chúng ta cần chạy nhanh hơn.
Yeah. Vâng? Hủy các giới hạn.
129.
Vâng, ta đã đạt giới hạn
đối với xi lanh số 5.
Làm đi.
Sang trái, 5 độ.
Sang trái, 5 độ.
Nhanh hơn, nhanh hơn!
Giờ chúng cách 0.25 dặm.
Sang phải, 5 độ.
Sang phải, 5 độ.
MUSE: Nhanh, nhanh lên! Đi nào!
ELMI: Chúng ta đang khiến
động cơ quá tải!
Nhanh hơn, nhanh hơn!
Thôi nào, đi!
Cái này bị nổ.
Sửa nó đi! Tao đang cố!
KENNY: Chúng không đùa đâu.
Chúng đã theo ta từ rất xa.
Chắc chúng theo dấu ta.
Sao công ty không
trang bị vũ khí cho ta?
SHANE: Vào đi.
Thuyền trưởng đã đến.
Radar đo được 27 dặm 1 giờ.
Chúng đuổi theo. Ta không thể chạy
nhanh hơn những gã này.
Rõ ràng, chúng ta vừa gặp phải 1
tình huống nguy hiểm.
2 thuyền, với những kẻ cướp
có vũ trang.
Giờ, chúng ta đều biết sẽ phải gặp chuyện này
ở đây, nhưng các anh đã làm rất tốt.
Tàu đã chạy tốt.
Các cơ quan chính quyền đã
được thức tỉnh
vì vậy tôi nghĩ chúng ta đã
xoay xở tốt.
Từ giờ, chúng ta sẽ trở lại
làm việc bình thường.
Mate, anh có gì?
Chúng ta sẽ tăng ca gấp đôi
cho đến khi ta ra khỏi khu vực này.
Được rồi. Cơ trưởng, anh có thể giữ
cho động cơ hoạt động được không?
Chúng tôi sẽ giữ một người lại
để theo dõi đồng hồ.
Được rồi. Thưởng thức cà phê đi.
CRONAN: Thuyền trưởng.
Chúng đang quay lại.
Cầu chúa. Rồi, được rồi.
Chúng đang quay lại.
Nếu chúng quay lại, chúng ta sẽ vẫn làm thế.
Nó có hiệu quả hôm nay, nó sẽ có hiệu quả lần nữa.
Ta có tốc độ, có độ cao,
có vòi rồng để nhấn chìm chúng.
Ta cứ làm theo quy trình đó thậm chí
nếu chúng ta phải tắt động cơ, khóa chặt cửa,
trôi dạt trên biển,
và chờ người tới cứu giúp.
Giờ, chờ đã. Tôi là một... Được,
Tôi là thành viên công đoàn, được chưa?
25 năm, được chưa?
Tôi đang nói với các anh rằng họ không trả
đủ tiền để tôi chiến đấu với cướp biển.
Tất cả mọi người đã đồng ý
đi qua bán đảo Somalia
Các anh mong đợi gì? Tôi
không đăng kí vào hải quân.
Các anh đã đăng ký vào hành
trình này.
Cho một tàu chở hàng.
SHANE: Anh mong đợi điều gì?
Không phải bị tấn công mà
chẳng có vũ khí gì.
Sao chúng ta không ra khỏi đây?
Đặt phòng cho chúng ta.
Đi đâu? Trong 8 tiếng,
ta có thể đi được 100 dặm từ đây.
KENNY: 100 đến 150.
Có 5 băng cướp biển hoạt động
ở vùng này.
Đi được 300 dặm, gặp 1 băng,
đi 600 dặm, gặp 1 băng khác.
Việc của chúng ta là chuyển hàng
càng nhanh càng tốt. Đó là công việc.
Nếu có ai không thích,
Nếu có ai muốn ra khỏi tàu,
Nếu có ai không thích đoạn hải trình
giữa Salalah,
Djibouti và Mombasa,
Đến văn phòng tôi và kí vào
giấy tờ theo luật lệ của liên đoàn,
và các anh sẽ lên chuyến bay đầu tiên
trở về nhà, ra khỏi Mombasa.
Thưởng thức cà phê đi. Rồi quay
trở lại làm việc.
KENNY: Bảo họ đi đi,
được không?
ASAD: Biển gập ghềnh.
Thực sự gập ghềnh.
Hufan, tôi nói với anh, thuyền của
ta không làm được.
Chẳng làm được gì cho ta cả.
MUSE: Nhanh lên.
Chúng ta cần cái lớn hơn cho con tàu đó.
Tao muốn nó được sửa xong vào
sáng mai, nghe rõ chưa?
Elmi.
Khi nào thì động cơ sẵn sàng?
Chúng ta phải sửa nó.
Cái này quá cũ và yếu.
Nó là một đống cứt.
Câm mồm lại và sửa nó đi
đồ đàn bà.
Sao mày không đưa
động cơ của mày cho tao?
Câm mồm, thằng gầy.
Mày nói quá nhiều.
Tao có thể gầy, nhưng
tao không phải 1 thằng hèn.
Mày nói gì?
Nói lại lần nữa!
Mày nghĩ mày là ai?
Nói lại!
Thằng hèn là đứa đầu tiên
nằm trong mộ.
Thuyền trường, Shane đây.
Nói đi.
Tôi nghĩ anh nên lên đây.
Tôi đến đây.
Chúng đâu rồi? Bên trái.
1,7 dặm, thuyền trưởng.
Hắn đi 1 mình.
PHILLIPS: Bật báo động.
Gọi Cơ quan cứu hộ
hàng hải Mỹ cho tôi.
Vào vị trí. Đây không phải là một cuộc diễn tập.
Tất cả mọi người vào vị trí.
Đây không phải là một cuộc diễn tập.
Thôi nào.
Cứt thật.
Thôi nào. Đi. Đi thôi.
Vâng, thuyền trưởng. Chúng đang quay lại,
Tôi muốn nó chạy hết công suất.
Bỏ các giới hạn đi.
Rõ. Bỏ tất cả các giới hạn.
5 độ sang phải.
Sang phải, 5 độ.
Hãy sẳn sàng.
Cơ quan cứu hộ hàng hải Mỹ.
Đây là tàu Maersk Alabama.
Chúng tôi bị cướp biển tấn công với...
Chuyện gì đang xảy ra?
SHANE: Ken, ra khỏi đây.
Tôi cần quan sát bên cánh.
Thuyền đang vào. Tôi đang dõi theo nó.
PHILLIPS: Hướng của chúng tôi là 166 độ.
Tốc độ 19 dặm 1 giờ.
Đã rõ, Alabama. Đang chuyển
tới kênh quân đội.
Đã rõ.
SHANE: Chúng đang đến
rất nhanh, thuyền trưởng.
Alabama.
Tàu Alabama!
Đội tuần tra Somali,
đây là một cuộc kiểm tra thường xuyên.
Dừng tàu lại ngay!
Chúng tôi đang lên tàu.
Chúng tôi ở đây để giúp các bạn.
Shane, chúng ở ngay sau.
Jesus Christ.
MIKE: Vâng, thuyền trưởng.
Chúng ta cần vòi rồng.
Vâng, máy bơm ổn.
Đếm ngược đi, Shane.
SHANE: Vâng. Chúng cách 800 mét.
Chuẩn bị đối phó.
MUSE: Dừng lại ngay!
SHANE: Ở yên đó.
MUSE: Alabama, đây là cảnh báo cuối.
Dừng tàu lại ngay!
Chúng không dừng lại!
Cho chúng biết ta là ai đi, Muse!
Bắn nó!
Bắn rồi! Chúng đã bắn!
Mở vòi rồng đi!
Bật lên!
KENNY: Tới đây, thuyền trưởng.
Shane! Ống số 7 bị tuột.
Khu 17. Tôi làm ngay. Cứt thật.
Cẩn thận. Tôi ở Kênh số 3.
Có 1 lỗ hổng kìa.
KENNY: Chúng đến kìa.
MUSE: Chuẩn bị thang.
Cho tôi 1 quả nữa.
Bắn hắn đi!
Đi, đi nào!
Nhanh lên, Bilal.
Nhấc đít lên, thằng bé.
Kênh 3 Shane,
mau rời khỏi đây.
Đưa tất cả mọi người
về phòng máy.
Tôi cần anh điều khiển ở đó.
MUSE: Ngăn hắn lại!
Tất cả thủy thủ! Tất cả thủy thủ!
Tất cả thủy thủ về phòng máy ngay!
Tất cả thủy thủ về phòng máy ngay!
Thôi nào, đi.
Dời nó đi.
Thôi nào.
MUSE: Nâng. Nâng nó lên.
Sang trái, 30 độ. KENNY:
Sang trái, 30 độ.
Khẩn trương!
Chúng dựng được thang rồi.
Sang phải, 30 độ.
KENNY: Sang phải, 30 độ.
Tránh đường cho tôi.
Sang trái, 30 độ. KENNY:
Sang trái, 30 độ.
Sang phải, 30 độ.
Sang phải, 30.
Có người đang bắn chúng ta.
CRONAN: Bình tĩnh. Chỉ cần
dựa lưng vào tường cùng nhau.
Cronan. Cronan. CRONAN: Vâng.
SHANE: Giữ chúng lại bằng cửa.
Chúng ta sẽ có thời giờ tính toán.
Đi xuống dưới cửa.
Mike? MIKE: Vâng.
Mất bao lâu để anh tắt động cơ?
5 phút.
Mất bao lâu để anh tắt động cơ?
5 phút.
4 tên cướp biển đã lên tàu.
4 tên cướp biển, đang tiến về
phía chúng ta dưới buồng chính.
Khóa đài chỉ huy lại.
SHANE: Vâng.
PHILLIPS: Nghe đây. Chúng ta bị
đe dọa bởi 4 tên cướp biển có vũ khí.
Các anh biết phải làm gì.
Chúng ta sẽ trốn đi dù có chuyện gì.
Tôi không muốn bất kỳ con tin nào
Chúng ta sẽ khóa mọi thứ lại
và chờ người đến cứu.
Không ai rời đi đến khi
tôi nói ra mật khẩu, "ăn tối."
Chúa ơi.
Nếu cướp biển tìm thấy các anh,
hãy nhớ, các anh biết rõ con tàu.
Chúng thì không. Hãy khiến chúng
cảm thấy chúng đang kiểm soát
nhưng giữ chúng tránh xa khỏi
máy phát điện và động cơ điều khiển.
Hãy đoàn kết,
và chúng ta sẽ ổn.
Chúc may mắn.
SHANE: Đưa mọi người xuống
phía dưới của phòng máy.
Trốn sau các ống xi lanh.
Cố chia tách chúng thành
3 hoặc 4 nhóm.
Này! Đừng cử động! Đừng cử động!
KENNY: Được, được rồi.
NAJEE: Đừng cử động, tôi nói rồi!
Đừng cử động! Được rồi!
OK.
Được. Được rồi. OK.
NAJEE: Đừng cử động!
Chúng tôi có 4 người!
Được rồi, được rồi. NAJEE:
Đừng cử động! Chúng tôi có 4 người. 4.
ELMI: Không, không.
Ra kia. Qua đó đi.
MUSE: Thuyền trưởng.
Hãy thư giản. Không ai bị thương cả.
Không có al Queada ở đây.
Chỉ làm ăn thôi. Chúng tôi muốn tiền.
Khi chúng tôi được trả tiền,
mọi chuyện sẽ ổn thỏa.
Con tàu.
Từ đâu đến?
Tàu à? Ừ, từ Mỹ.
Một chiếc tàu Mỹ.
Mỹ? Ha-ha-ha. Phải! Phải!
Còn ông?
Người Mỹ?
Tôi? Phải, phải. Phải, phải.
Mỹ gốc Ai Len. Phải.
Từ giờ gọi hắn là Ai Len, rõ chưa?
Ai Len. Ai Len.
Được, Ai Len.
Ông còn chở gì nữa vậy?
Ý anh là sao?
TV? Xe hơi?
TV và xe hơi...? Không, không.
Chúng tôi chỉ có thức ăn...
Tiền? Ừ...
Ta làm thôi. Kenny? Kenny,
chúng ta có gì trong két?
Chúng ta có, gì, $30000 trong
két? KENNY: Ừ... Ừ...
Phải, chúng tôi có... Chúng tôi có...
Trong két, chúng tôi có $30000.
Là của anh đấy.
$30,000?
Tao là ai? Trông
tao giống ăn mày lắm sao?
ELMI: Đó là gì?
PHILLIPS: Nó ổn.
Này, bình tĩnh! Bình tĩnh.
CRONAN: Quay lại đó.
SHANE: Phải, phải, rời khỏi đây.
Chúng tôi có 1 vấn đề.
Chúng tôi đã ép con tàu quá sức.
Chúng tôi đã làm hư mạng lưới.
Có nghĩa là máy tính đã bị hư.
MUSE: Thuyền trưởng. Thuyền trưởng.
Con tàu đã bị hỏng.
Sẽ không ai bị thương hết
nếu ông không bày trò.
Ừ... nó... Con tàu đã bị hỏng.
Chúng tôi cần phải...
hông ai bị thương hết.
Thật dễ dàng. Này!
Nhìn tôi này.
- Chắc rồi.
Nhìn tôi này.
- Chắc rồi.
Giờ tôi là thuyền trưởng.
Canh chừng gã xấu xí này.
NAJEE:
Mày đang làm gì vậy?
MUSE: Tao sẽ sửa nó.
Mày biết cách sửa không?
Giữ khẩu súng về phía hắn.
NAJEE: Tôi tóm hắn rồi,
đừng lo.
Đừng động vào bất cứ thứ gì
mày không biết.
Thôi nào.
Mày đang làm gì vậy?
Trông chừng hắn.
BILAL: Không chơi nữa.
Thủy thủ đâu cả rồi?
Tôi không biết. Tôi không biết.
Tôi đang ở đây với anh.
Thủy thủ đâu cả rồi? Tôi không biết.
Đây, tôi sẽ gọi họ.
Tôi sẽ bảo họ lên đây, được chưa?
Thuyền trưởng đây.
Cướp biển muốn tất cả lên đài chỉ huy.
Tất cả...
thủy thủ,
chờ đã, tôi sẽ giết 1 người.
1 phút thôi.
1 phút khác, tôi sẽ giết thêm 1 người.
Tôi sẽ giết hết bạn các người.
1 phút.
Tôi sẽ không gọi lại lần nữa.
Úp mặt hắn vào tường đi.
Tao đang cố...
- Ông nghĩ ta đang chơi sao?
Không, tôi đang làm điều tốt nhất...
Không chơi. Không chơi.
PHILLIPS: Tôi đang làm điều tốt nhất có thể.
Dễ quá, Tao giết mày. Quá dễ.
Không, không. Nghe này.
Anh không cần làm thế.
PHILLIPS: Thôi nào.
Mày chơi không? Mày chơi không?
Dễ thôi, dễ thôi.
Không, không, không.
Không, coi này. Không chơi nữa!
Đừng bắn anh ta. Đừng bắn anh ta.
Nếu anh cần ai đó để bắn, hãy bắn tôi.
Thủy thủ đâu cả rồi, Ai Len?
40 giây!
Tôi không biết. Tôi đang ở đây với anh.
MUSE: Không, Thủy thủ đâu cả rồi?
Tôi không thấy ai cả.
Tôi là thuyền trưởng. Tôi là
thuyền trưởng. 30 giây!
Nếu anh cần ai đó để bắn, hãy bắn tôi.
Chính ông giết hắn.
PHILLIPS: Đó là thuyền của tôi.
Nghe này. Chính ông giết hắn.
Tôi là thuyền trưởng! Tôi là
thuyền trưởng, không phải họ.
NAJEE: 20 giây!
PHILLIPS: Đây là chuyện giữa anh và tôi.
Tôi đang cố gắng để tìm giải pháp. Anh thì sao?
Đây là cách anh giải quyết vấn đề?
Anh đã nói anh chỉ cần tiền
Anh nói đây là làm ăn.
Đây là làm ăn phải không?
Đây là cách anh làm ăn sao?
NAJEE: 10 giây.
Chết ngay.
Chờ đã.
Tôi muốn lục soát con tàu.
Anh muốn lục soát con tàu?
Tôi muốn tìm tất cả các ổ khóa
của tàu ngay bây giờ.
Anh muốn lục soát con tàu?
Ngay bây giờ.
Được rồi. Ta sẽ lục soát con tàu.
Chúng ta sẽ bắt đầu từ khoang trên
rồi đi xuống các nơi khác.
Chúng ta nên hi vọng là
điện dự trữ vẫn còn.
Chúng ta không thể nhìn thấy gì nếu nó tắt.
Tôi sẽ đưa anh đi, ta sẽ lục soát.
Nhưng không được đe dọa người của tôi nữa.
Đừng bày trò.
PHILLIPS: Không bày trò. Đi thôi.
PHILLIPS: Được rồi, được rồi, tốt.
Lấy radio đi.
Được rồi. OK.
MUSE: Đi.
Phải tắt đèn đi.
Chúng sẽ phát hiện ra ta.
Chúng ta cần tắt máy phát điện
trên khoang chính.
Anh nghĩ mình có thể lên đó sao?
Phải.
SHANE: Tôi sẽ vào nhà bếp, lấy ít nước.
Đưa mọi người xuống khoang dưới.
Được rồi. Tôi ở kênh 2 nhé.
Ta bắt đầu từ bên trên.
Đây là khoang E.
Và ta sẽ tìm từng phòng một, phải không?
Họ có thể đang trốn ở kho hàng.
Có rất nhiều nơi để ẩn trốn.
Tôi không cố lừa anh đâu.
Tôi cũng muốn tìm ra họ
như anh thôi.
Đưa đèn pin đây.
PHILLIPS: Ta phải đi nhanh,
đừng phí thời gian ở đây.
Như tôi nói đấy, kho hàng là
chỗ tốt nhất để ẩn trốn.
MUSE: Có ai đó đang phá hoại con tàu.
Phòng máy.
Nếu đi theo tuần tự,
ta nên đi từ bên trên,
xuống dần bên dưới.
Ta nên đến khoang hàng.
Có vấn đề từ phòng máy
Ta sẽ đến đó ngay bây giờ!
Được rồi. Phòng máy.
It's gonna be really
hot down there.
Không có điện, hệ thống thông gió,
không có không khí.
Có lẽ ta nên lấy ít nước ở nhà bếp
dưới khoang A?
Rồi vào phòng máy. Đi, OK.
PHILLIPS: Đây là khoang A.
PHILLIPS: Đến nơi rồi.
Đây là nhà bếp.
Đây là nơi chúng tôi chế biến thức ăn.
Được rồi. Đây, nước đây.
Kiểm tra phòng này.
PHILLIPS: Ồ, anh muốn xem cái này không?
Đây là kho lạnh.
Đó là một phòng thực vật.
Cẩn thận với chân trần.
Anh có thể dẫm phải bất cứ thứ gì.
Muốn ăn dưa không?
Còn lại từ bữa sáng.
Nó sắp hỏng rồi.
Nó sẽ bị hỏng.
Nó thường được đem ra
cho mỗi bữa sáng.
Có thể ta nên... Tiếp tục, ăn đi.
Chúng ta đến rồi.
Ăn đi. Nó thường được dùng
cho bửa sáng, nhưng...
Đủ rồi. Phòng máy.
Được rồi.
Crone, Crone. Anh nghe không?
Có, tôi nghe đây.
Chúng đang đến chỗ anh đấy.
Chúng đang đến chỗ anh.
1 người đi chân trần.
Có đồ thủy tinh nào
đặt ở dưới sàn không?
Tôi sẽ làm. Thôi nào, đi.
Thôi nào.
PHILLIPS: Đây là phòng máy.
Ôi chúa ơi.
Nhìn kỹ. Có mảnh thủy tinh vỡ.
Cẩn thận.
MUSE: Đưa 2 tay lên.
Đưa hai tay lên. Lên.
Được, được rồi. MUSE: Lên.
Có 1 hộp cứu thương. Giơ 2
tay lên! Ai đã làm thế?
PHILLIPS: Không ai cả.
Nó chỉ là 1 tai nạn.
Ta nên kiểm tra xem sao.
Có 1 hộp cứu thương ở phòng điều khiển.
Im đi, Ai Len. Ông
nghĩ tôi ngu sao?
Tôi biết chuyện gì đang xảy ra.
Ta sẽ lục soát toàn bộ phòng này.
Tất cả! Đi ngay giờ!
Đi nào.
ELMI: Tao nghe thấy gì đó!
MUSE: Kiểm tra bên kia xem.
Không có ai ở đây.
Quay lại thôi.
Đi nào, xuống phía dưới. Nhanh lên!
Chúng đang đến. Hãy sẵn sàng!
Tiếp tục, đi!
MUSE: Khoan đã, dừng lại ở đây.
Có chuyện gì vậy? Ông đã làm gì?
PHILLIPS: Chúng tôi chỉ... Nhìn
tôi này, Ai Len. Nhìn tôi này.
Con tàu của ông bị làm sao vậy?
Ông đã làm chuyện đó? Tôi không biết.
Tôi không biết có chuyện gì.
Không.
PHILLIPS: Anh sẽ không thể tìm ra các thủy thủ,
mà không cần có điện ở con tàu này.
Anh sẽ không tìm được họ,
Ta sẽ không tìm được.
Ai Len,
Tôi sẽ tìm ra.
Không phải với anh ta.
Nhìn coi. Anh ta sẽ chảy máu đến chết.
BILAL: Nhìn đi, ta ra khỏi đây thôi.
BILAL: Aah! Anh có 1 người bị thương.
Hãy chăm sóc cho chân anh ta trước,
lấy số tiền trong két và kết thúc
ngày làm việc. Được chứ?
Ông đúng là đồ xui xẻo, Ai Len.
Này, đưa hắn lên trên đi.
Tôi không đi được.
Đưa hắn lên, gọi Najee xuống đây.
Ông đi cùng anh ta.
Chúng tôi sẽ đi sao?
MUSE: Đi!
BILAL: Này.
Chờ đã. Aah!
Anh sẽ không tìm được ai đâu.
Đừng nói nữa, đi đi.
Bạn chúng mày định lừa bọn tao hả?
Để chúng tao chạy khắp nơi?
Nếu chúng cử động,
bắn vào tay chúng.
Đây.
Này.
Chúng ta có rắc rối.
Bạn anh bị thương nặng đấy.
Chúng ta nên băng bó nó lại
Chúng tôi có hộp cấp cứu
trên tàu, và người này biết
phải làm gì.
NAJEE: Có chuyện gì với mày?
Chúng đặt bẫy bằng các mảnh thủy tinh,
tao dẫm phải.
Muse đâu?
Trong phòng máy.
Anh ta muốn Najee xuống đó.
Đài chỉ huy. Đài chỉ hủy, vào đi.
Đài chỉ huy Alabama, vào đi.
Anh có nghe không?
Tôi là một thủy thủ của tàu Maersk
Alabama. Chúng tôi có thủ lĩnh của các anh.
Đưa tay vào miệng hắn.
Này. Không.
SHANE: Chúng tôi có thủ lĩnh.
Chúng tôi có thuyền trưởng của các người
và vũ khí của anh ta. Chúng tôi muốn trao đổi.
Thuyền trưởng đổi thuyền trưởng.
Chúng tôi muốn một thỏa thuận.
Lấy cái đó khỏi đầu hắn. Cronan,
lấy nó đi ngay.
Tôi không giết ai.
Nói đi. Nói với các bạn của anh
để họ biết đó là anh.
Nói với bạn anh đi. Thôi nào,
thằng cứt. Nói gì đó đi.
Tôi yêu nước Mỹ.
Này! Đưa tao rời khỏi đây!
Hãy nghe lời họ đi.
Đã xảy ra chuyện gì?
MUSE: Chúng đâm tay tao, đau quá.
Chúng ta sẽ nói việc này sau.
Đưa tao rời khỏi đây.
Đưa radio cho Ai Len.
Tao sẽ đưa cho nó.
Nói đi.
Ừ... Thuyền trưởng, anh biết đó,
nếu anh muốn rời khỏi tàu này,
anh không còn chiếc thuyền nào,
nhưng anh có thể lấy thuyền cứu sinh.
Anh có thể lấy nó từ chúng tôi,
và anh có thể ra về với $30000,
và anh sẽ rời khỏi con tàu này ngay bây giờ.
Ta thỏa thuận chứ?
Nói chúng ta đã thỏa thuận đi.
Nói chúng ta đã thỏa thuận đi.
Được, Ai Len. Thỏa thuận.
Thỏa thuận, Ai Len, thỏa thuận.
OK, sau đó.
Nghe này, chúng tôi có thể...
NAJEE: Này.
30000 chẳng là cái gì.
Tao muốn hàng triệu!
Được rồi,
thuyền cứu sinh đây.
Này, Bilal, kiểm tra đi!.
Nếu thằng nào cử động, cứ bắn nó!
Giết chúng!
Thủ lĩnh của tao ở đâu?
Người của bọn tao đâu?
SHANE: Này, thuyền trưởng.
Thuyền trưởng, Shane đây.
Tôi không có vũ khí. Tôi không có vũ khí.
Không có vũ khí. Không. Này, dễ thôi.
Không vũ khí. Không vũ khí.
Không vũ khí.
Này, Shane. Anh đi cùng thủ lĩnh chứ?
Anh ấy ở đâu?
Trong phòng máy. Mang anh ta lên
để chúng ta có thể nhìn thấy.
Tao muốn thấy. Anh sẽ thấy.
Manh anh ta lên để họ có thể nhìn thấy.
Anh ta đang đến.
Đâu? Anh ta đây rồi.
Phải, anh ta đây rồi.
NAJEE: Đâu?! PHILLIPS: Thấy chưa?
Anh ta ở đây. Đây rồi.
Có chuyện gì vậy, Còm?
Làm theo lời họ và đưa tao
rời khỏi đây.
Mạnh mẽ lên.
Giờ làm đi. Chúng tôi mang theo người của
các anh. Anh vào đó, tháo dây ra.
Chúng tôi thả anh xuống,
rồi anh đi. Được chứ?
Không, mày đi cùng chúng tao.
Đến khi nào chúng tao nhận được người của mình.
Không, không, không. Anh sẽ
nhận người của anh. Không được!
Này! Này! Vào đi!
Nghe! Này!
Mày đi cùng, hoặc tao giết hết!
Tao không quan tâm!
Mày chọn đi!
Được rồi! Được rồi! Ta đi!
Ta đi! Ta đang đi!
PHILLIPS: Cơ trưởng, đưa hắn lên.
Ta sẽ ổn thôi. Mang hắn lên.
Shane, anh lo cho các thủy thủ. Đừng đi,
thuyền trưởng. Đừng đi theo họ.
Ta phải đưa chúng ra khỏi tàu.
SHANE: Không phải như thế này.
Thuyền trưởng, anh không thể làm thế.
Chết tiệt, thuyền trưởng!
Được rồi, ai lái đây?
NAJEE: Canh chừng hắn!
Bilal, chĩa súng vào hắn.
PHILLIPS: Giờ, coi này, rất đơn giản.
Bật, tắt, chạy, dừng.
La bàn để xác định hướng.
Anh thấy tay ga ở đây.
Anh có hộp điều khiển.
Dầu, còn dầu. Đủ dầu không?
Nhiên liệu có đủ dể đưa
anh về Somalia.
SHANE: Thuyền trưởng, tôi có hắn đây.
Được rồi, đưa hắn vào.
Tôi đang ra.
Được, cho anh ta vào. Để hắn đi.
Để anh ta đi!
Đi. Đưa thuyền trưởng ra.
Được rồi, giờ, cái cần đó, thấy không?
Anh phải đưa nó lên và xuống.
Kéo nó, 1, 2, 3, 4, 5,
và thả nó ra.
SHANE: Thuyền trưởng, ra đi.
Thuyền trưởng, chuyện gì trong đó thế?
Nhưng dù kéo bao nhiêu lần,
kéo nó, động cơ chạy,
và tắt, anh có thể đi.
Đi!
Quay lại!
SHANE: Này, thuyền trưởng!
CRONAN: Chết tiệt! Không!
Không! Thuyền trưởng!
NAJEE: Cứt thật! Cứt!
Đây!
Đi.
Ai Len, giờ chỉ còn chúng ta thôi.
CASTELLANO: Nhường đường.
Đã rõ.
Thuyền trưởng có mặt.
Thuyền trưởng có mặt.
CTF 151, đây là Bainbridge
Charlie-Oscar. Hết.
HOWARD: Thuyền trưởng,
Đô đốc Howard đây.
Một tàu chở hàng gắn quốc kỳ Mỹ,
tàu Maersk Alabama,
đã bị tấn công, cách 820 dặm về phía
tây từ vị trí của ông.
Bốn tên cướp biển đã giữ thuyền trưởng
làm con tin trên thuyền cứu sinh.
Nhiều khả năng là cướp biển Somalia. Hết.
Rõ, thưa bà. Ta có thêm
thông tin gì không? Hết.
Giờ thì không, nhưng đoán chừng là
chúng đang hướng đến bờ biển Somalia.
Lệnh cho anh là đuổi theo
và chặn đầu chúng.
Chờ lệnh kế tiếp.
CTF 151 xin hết.
Ops, chuẩn bị máy bay không người lái.
Cần giám sát trên không.
Vâng, thưa ngài.
Phòng máy, đây là Thuyền trưởng,
Tăng hết công suất.
TAO, vào vị trí.
TAO, vâng.
Buồng lái, thuyền trưởng đây, sang trái hết cỡ.
Đẩy hướng sang 285 độ.
Hufan, có nghe không?
Hufan, anh có nghe thấy tôi không?
Ông chủ đi đâu rồi?
Anh ta nên ở đây vào lúc này.
Đừng lo. Anh ta đang đến.
Cái tay ngu ngốc này.
Đừng rên rỉ. Giọng mày nghe như con gái.
Mày muốn đi cùng chúng tao.
Chính mày đòi hỏi.
BILAL: Tao không nghĩ nó sẽ xảy ra.
Tao có thể mất chân.
MUSE: Mày phải sẵn sàng cho mọi thứ.
Trò này không dành cho kẻ yếu đuối.
Ông ổn chứ, Ai Len?
Phải.
Mặt ông có vẻ sợ hãi.
Nhưng mọi thứ sẽ ổn thỏa.
Tôi sẽ không làm ông đau.
Chúng ta sẽ ăn uống ở Somalia
trong 2 ngày.
Gạo. Thịt dê. Ông sẽ thích.
Ông chủ tôi sẽ nói chuyện với
công ty của tàu.
Người trả bảo hiểm sẽ tới,
mang theo đô la,
ông về nhà.
Gì vậy?
1 món quà.
Này.
Ai Len. Ông đã nói dối, Ai Len.
Tàu của ông không bị hỏng.
Họ cũng đang tới Somalia.
Càng có thêm tiền.
Có vẻ như họ đang hướng về hướng Bắc,
đến vị trí đất liền gần nhất.
MIKE: Họ sẽ chỉ mất
nhiều lắm là 36 tiếng?
SHANE: Phải bám theo họ
đến khi Hải quân tới.
NAJEE: Đưa tao ít rau.
ELMI: Sao? Anh có nhiều rồi mà.
NAJEE: Ai bảo thế?
Đưa tao thêm ít nữa.
MUSE: Câm mồm!
Cả 2 đứa mày, cầm mồm.
ELMI: Cầm lấy.
Thế thôi à?
Tôi chỉ có thế thôi.
Chỗ còn lại đâu?
BILAL: Tôi chẳng còn gì.
Hết rồi.
NAJEE: Mày đúng thật vô dụng.
Tao nên lấy hết từ mày.
Ai Len, đó là thuế.
Số tiền này, lấy từ ông,
là vậy đó.
Ông vào vùng biển của chúng tôi.
Ông phải trả tiền.
Chúng tôi ở hải phận quốc tế.
Không phải vùng biển của anh,
là hải phận quốc tế.
Chúng tôi mang theo thức ăn
cho người nghèo ở châu Phi.
Kể cả người Somalia.
Phải, Đúng rồi. Những nước giàu thích
giúp đỡ người Somalia.
Những con tàu lớn vào vùng
biển của chúng tôi,
lấy hết cá đi.
Chúng tôi còn lại gì để mà đánh bắt?
Các anh là ngư dân sao?
Phải, chúng tôi đều là ngư dân.
Này, để tôi lau vết thương cho.
Để tôi lấy hộp cứu thương,
và lau nó. Nó sẽ bị nhiễm trùng.
Không.
Còn thằng nhóc thì sao?
Tôi xem chân cho nó được chứ?
NAJEE: Không.
Họ sẽ chữa cho nó khi ta trở về.
Thôi nào, nó đi chân đất.
3 người đều có xăng đan.
Nó đi chân đất.
Làm đi.
Được rồi.
Phải lấy hộp cứu thương.
Đến đây. Không sao đâu.
Chân của cậu. Đưa tôi cái chân.
Thôi nào.
Để tôi coi nó. Không sao đâu.
Cậu bao nhiêu tuổi?
Cậu, 16, hay 17?
Cậu quá trẻ
để làm công việc này.
Không nói chuyện!
Không nói chuyện!
Này! Này!
Hắn có 1 con dao!
Này! Ông định làm gì với cái đó?
Quay lại. Trở lại đó.
Biên dịch: songdương.
CASTELLANO: Máy bay không người lái
cho thấy thuyền cứu sinh hiện ở
cách 126 dặm từ
bờ biển Somalia,
di chuyển theo hướng 305 độ
với tốc độ 5 dặm 1 giờ,
với thuyền mẹ theo sát
60 dặm theo hướng đông bắc.
Ta có biết những người này
là ai không?
Thuyền mẹ là một tàu cá
của Đài Loan đã bị cướp năm ngoái.
Theo dữ liệu hồ sơ có sẵn, những con thuyền này thuộc
quyền kiểm soát của lãnh chúa Somalia Garaad.
Chúng ta vẫn đang trong quá trình xác định
danh tính của những kẻ bắt cóc.
Nếu đây là người của Garaad, chúng sẽ cần tiền,
có nghĩa là chúng sẽ thương lượng.
Nếu ta thương lượng với chúng,
ta có thể tùy cơ ứng biến. Hết.
HOWARD: Frank, chuyện này đang
ngày càng nghiêm trọng,
tạo ra nhiều áp lực.
Nhà Trắng hi vọng có thể giải quyết
nó trong hoà bình
nhưng dù chuyện gì xảy ra, thuyền trưởng
Phillips không được đặt chân lên Somalia.
Tôi hiểu, thưa Đô đốc.
Nhưng chúng tôi cần thời gian.
Tôi nghĩ nếu chúng ta làm căng,
sẽ gây nguy hiểm đối với con tin.
Chúng ta cần phải sử dụng
kiên nhẫn theo chiến thuật. Hết.
HOWARD: Cố gắng nói chuyện với chúng, Frank,
nhưng chúng ta có ít thời gian.
Chúng tôi đang triển khai một đội hải quân với tàu USS
Boxer và USS Halyburton tới hỗ trợ.
Nếu anh không thể mang Phillips trở về
trước khi họ đến,
thì hải quân sẽ lo liệu.
Tôi hiểu rồi, thưa đô đốc.
Cho tôi ít nước được không?
Nước?
Lái cho cẩn thận vào!
Bình tĩnh. Ta đang ở ngoài khơi.
Tao nên ném mày xuống biển
ngay bây giờ!
ELMI: Anh cần ngồi xuống và
trấn tĩnh lại.
Này, nước.
NAJEE: Này. Này.
Đủ rồi.
Cất nó đi.
Từ giờ nước chỉ dành cho bọn tao.
MUSE: Đừng tỏ ra là 1 thằng cứt nữa.
ELMI: Mày phải kiểm soát hắn.
MUSE: Im lặng mà lái đi.
Hufan, anh có nghe thấy tôi không?
PHILLIPS: Anh gặp rắc rối à?
Không rắc rối, Ai Len. Nó chậm như cứt.
Phải, phải. Ngược gió.
Và anh đang chiến đấu với nó.
Anh phải tính đến điều này.
Tôi biết tôi đang làm gì.
Phải, phải, đúng, anh biết.
Đương nhiên. Giờ anh là thuyền trưởng.
À này, thuyền trưởng,
Sao chúng ta không mở
cửa ra để lấy ít không khí?
Có chuyện gì với mày vậy?
Đừng nói với tao.
Một ít không khí có thể
giúp anh ta đỡ hơn.
Phải, mở cửa ra để người của ông...
Không bày trò. Không.
Không bày trò, Ai Len.
Hufan, nghe thấy tôi không?
Hufan, nghe thấy tôi không?
MUSE: Ta nên đi về hướng Tây Bắc.
Ta sẽ đến cảng của Garaad.
Tao biết, nhưng gió rất to.
Cứ đi! Được,
để tao làm cho.
HUFAN: Muse? Có đó không?
Là anh phải không?
Hufan, ông ở đâu?
HUFAN: Tôi gặp rắc rối
với động cơ
Cứ về đi. Tôi sẽ đến đó
chừng nào có thể.
Này, chúng tôi đơn độc ở đây.
Tôi cần ông đến đón.
Chúng tôi đang trên
thuyền cứu sinh.
Im đi và nghe tôi nói.
Anh đã mắc sai lầm
khi tấn công con tàu đó
và Garaad nói cậu phải
trao trả Thuyền trưởng
hoặc đừng có trở về nữa.
Nghe giống như có vấn đề.
Có vấn đề phải không?
Vấn đề.
Không có vấn đề nào, Ai Len.
Mọi thứ sẽ ổn cả.
Vâng, thưa ngài.
Tin mới nhất từ SOCOM.
Công ty Bainbridge chờ ông tới
để thương lượng đầu hàng.
Nhưng khi lên tàu, anh
sẽ lãnh quyền chỉ huy.
Nhà Trắng đã cho phép
sử dụng mọi biện pháp cần thiết.
Đã nghe rõ.
Ông chủ, chúng tôi đang thiết lập vệ tinh
viễn thông dạng chim.
Tôi cần không khí.
Khi nào ta về đến nhà?
Tôi không còn
cảm giác ở chân nữa..
Nơi này giống như địa ngục.
Anh bảo cậu ta
đừng làm thế được không?
Anh ta cần không khí.
Cái đó vẫn còn đạn.
Anh ta vẫn để đạn trong đó.
Dừng lại đi!
Nói nhiều quá đấy. Quá nhiều.
Cần phải lấy thêm nước.
Khi ta về đến nhà,
Ông sẽ có cả triệu thùng nước.
Muốn bao nhiêu cũng có.
Thật sao?
Năm ngoái tôi cướp được
một tàu Hy Lạp.
6 triệu đô la.
6 triệu đô la?
Vậy cậu đang làm gì ở đây?
Ngậm miệng lại, Ai Len.
Nói nhiều quá.
Vấn đề không phải là tôi nói nhiều,
vấn đề là anh không chịu nghe.
NAJEE: Mày nghĩ mày có quyền
ở đây hả?
Bỏ ông ta ra.
Tao nên bắn mày và kết thúc mọi chuyện.
Bỏ súng ra khỏi người ông ta.
Tao là thuyền trưởng.
Mày nghĩ mày là ai?
Mày đứng về phía hắn hả?
Mày luôn để mấy thằng Mỹ
muốn làm gì thì làm.
Tôi không kiểm soát nổi!
Là bọn Mỹ.
Kiếm gì đó để buộc cửa.
Thuyền cứu sinh Alabama, đây là Frank Castellano,
chỉ huy của tàu USS Bainbridge.
Chúng tôi muốn thuyền trưởng Phillips trở về an toàn,
và giải quyết chuyện này trong hoà bình.
MUSE: Ngồi yên!
Được rồi.
CASTELLANO: Thuyền cứu sinh Alabama, trả lời đi.
Không hành động quân sự.
Không hành động quân sự. Không al Qaeda.
Chúng tôi chỉ là ngư dân.
Bình tĩnh, người anh em.
Chúng tôi ở đây là vì thuyền trưởng,
không phải vì các anh.
Chúng có gián điệp.
Này, ông.
Ông là ai?
Tên tôi là Nemo.
Tôi thuộc Hải quân Hoa Kỳ.
Chúng tôi chỉ muốn nói chuyện.
MUSE: I nói tiếng Anh.
Tôi muốn 10 triệu đô.
Không dễ đâu
nhưng chúng tôi sẽ thu xếp.
Trong lúc chờ đợi, anh muốn chúng tôi
mang nước và thức ăn cho các anh không?
Không bày trò, hoặc thuyền trưởng sẽ chết!
Yêu cầu phải có phi công
hạ thang xuống và ai đó đứng ở dưới.
HICKS: Shane Murphy?
Phải, tôi đây.
Lieutenant Hicks. Ngài đã xâm nhập
vào một khu vực quân sự, thưa ngài.
Tôi cần các ngài rẽ trái theo hướng 210.
Chúng tôi ở đây để hộ tống các ngài đến Mombasa.
Thuyền trưởng của các ngài
sẽ được bảo vệ.
Được rồi. Các anh nghe rồi đấy.
OSS, giữ camera theo thuyền cứu sinh.
ASTAC.
Thưa ngài, thuyền đã có
người lái và sẵn sàng.
Đội VBSS đã vào vị trí. Yêu cầu
lệnh hạ thuyền.
Tiến hành đi.
Vâng, thưa ngài.
Lệnh từ phòng chỉ huy,
hạ thuyền phao.
Chúng đang đến.
Bilal, trông chừng hắn.
Canh hắn cẩn thận.
MUSE: Ai Len, người của ông,
FUD.
Tàu đi rồi.
PHILLIPS: Là do hải quân đã phong
tỏa khu vực này.
Anh nên nghĩ về những việc mình
đang làm.
Hải quân, tốt. Chúng sẽ bảo vệ ta.
Để quay về Somalia.
Hải quân không ở đây
để bảo vệ anh.
Họ cũng không tới đây để đàm phán.
Không có chọn lựa.
Tôi đã có ông.
NEMO: Mở cửa ra!
Chúng tôi đã có thứ anh cần ở đây.
Bỏ súng xuống! Mỹ, bỏ súng xuống!
NEMO: Bình tĩnh, người anh em.
Chúng tôi chỉ ở đây để giúp anh.
Bỏ súng xuống ngay!
Một người ở ngoài
và một ở trong.
Theo dõi dấu vết.
Nghe này, chúng tôi cần phải thấy
ông ấy trước.
Chúng tôi có đồ dùng thiết yếu,
thức ăn và nước.
Nhưng tôi phải thấy thuyền trưởng
của chúng tôi trước.
Được. Chờ đi.
MUSE: Chúng muốn thấy ông ta.
Đưa hắn ra.
Được rồi. Được rồi. Được rồi.
Được, được. Được rồi. Tôi đang đến.
Xuống.
Xác nhận hình ảnh.
NEMO: Ông ổn không, Thuyền trưởng?
Ừ. Phải, Tôi ổn.
Phải, Tốt.
Nghe này. Gia đình tôi có biết
tôi ở đâu không?
Vâng, thưa ngài. Chúng tôi vẫn
cập nhật tin tức cho họ.
PHILLIPS: Điều quan trọng là họ
biết tôi ở đâu.
Tôi ở ghế 15.
Anh hiểu không?
Tôi ở ghế 15.
Tất cả các vị trí
lưu ý: Ghế 15.
Chấm hết. CICWO.
Gửi nó cho CTF 151 và SOCOM.
Ngài đừng lo.
Chúng tôi sẽ xử lý nó.
MUSE: Đưa ông ta vào trong.
NAJEE: Im mồm và cấm cử động.
NEMO: Bình tĩnh, chúng tôi chỉ muốn
nói chuyện.
Chúng tôi có các vật dụng ở đây.
Thức ăn, nước.
Tiền đâu?
Tôi không cần thức ăn của ông.
Tôi cần tiền của các người.
Chúng tôi thấy tên khác phía trên.
OSS, giữ nguyên khung hình.
Chờ chút.
MUSE: Không dở trò, thằng khốn.
10 triệu đô, thằng khốn.
10 triệu đô la.
Xem này, anh bị thương.
Chúng tôi có bác sĩ trên tàu.
Để chúng tôi chữa cho anh.
Nhanh lên!
Chúng coi ta như trẻ con.
10 triệu đô, khi nào?
Không đơn giản đâu,
chúng tôi cần thời gian.
Chúng tôi phải bàn bạc.
Nhanh lên, tao nói rồi!
Không quay phim! Không quay phim!
Súng bắn, nấp đi!
Aah! Ai đã bắn?
Ai bắn vậy?
Đưa thuyền phao khỏi đó. Rút thuyền về,
rút thuyền về.
Mày có điên?
Mày đang làm cái gì thế?
Mày sẽ khiến chúng ta chết hết!
Mày phải nói chuyện cả ngày hả?
Mày điên rồi.
Mày nghĩ mày đang làm gì vậy?
Tất cả việc mày làm là nói!
CASTELLANO: Thuyền cứu sinh Alabama,
trả lời đi.
Đi.
Mày phải cứng rắn
để nhận lấy thứ mày muốn.
CASTELLANO: Chúng ta cần nói chuyện.
Chỉ là tai nạn. Chỉ là tai nạn.
Có ai bị thương không?
Không, người Mỹ ổn.
Người Mỹ ok.
Tôi cần nghe nó từ ông ấy.
Tôi nói ông ta ổn. Tôi
cần nghe nó từ ông ấy.
Đứng dậy! Đứng dậy!
Đi, đi.
MUSE: Nói đi. Vâng,
phải, tôi đây.
Ông có ổn không?
Vừa có nổ súng ở đây.
Anh ta bắn sượt đầu tôi.
Tên thủ lĩnh có đó không?
Có, anh ta có thể nghe thấy anh.
CASTELLANO: Thuyền trưởng, nghe tôi này,
chúng tôi sẽ không chấp nhận chuyện này.
Là thuyền trưởng, anh phải
đảm bảo mạng sống của mọi người.
Hiện giờ anh đang
gây nguy hiểm cho họ.
Chúng tôi muốn giải quyết
chuyện này trong hoà bình.
Hãy cùng nhau tìm lối thoát
trước khi có người bị thương.
Thuyền cứu sinh Alabama,
trả lời đi.
Tôi sẽ nói chuyện,
khi tôi đến Somalia.
NAJEE: Ngồi xuống.
MUSE: Ngồi xuống!
Thuyền cứu sinh
không hợp tác.
Đã rõ.
Thuyền trưởng, thưa ngài, thuyền cứu sinh
cách bờ biển Somalia 12 tiếng.
Tàu Boxer và Halyburton đã đến.
Đội SEAL dự tính sẽ đến vào 04:00.
MUSE: Ai Len, đừng lo.
Mọi thứ sẽ ổn thỏa.
Sau việc này, tôi sẽ đến Mỹ.
Tôi đã luôn muốn đến Mỹ.
Đến New York, mua một chiếc xe...
Tình hình đang trở nên tệ hơn.
Có thêm hai cái tàu nữa đến,
mỗi bên một cái.
ELMI: Cái này to quá.
PHILLIPS: Ôi, Chúa.
ELMI: Ngồi xuống! Ngồi xuống!
Ngồi xuống!
MUSE: Xuống! Xuống!
Bilal, lấy dây đi.
Này, thuyền trưởng, kết thúc rồi.
Chuyện đã hết, thuyền trưởng.
Dây khác.
Đó là lý do ông chủ của anh
bỏ đi và không quay lại.
Ông ta không muốn đối mặt với hải quân.
Ông ta đi, để anh lại một mình.
Anh có kế hoạch cướp tàu của tôi. Không
làm được, nên anh nghĩ có thể bắt tôi?
Im đi.
PHILLIPS: Chạy đến Somalia sao?
Họ có quân đội ngoài kia. Anh phải
bỏ cuộc. Anh phải dừng lại.
Tôi không thể dừng, Ai Len.
Quân đội sẽ không để cho anh thắng.
Họ không thể để anh thắng.
Họ thà nhấn chìm thuyền này
còn hơn để anh đưa tôi về Somalia.
Kết thúc rồi.
Tôi đã đi quá xa, Ai Len.
Tôi không thể bỏ cuộc. Không.
Xin chào?
Đội SEAL sắp đến,
họ cách mũi tàu ta 3 dặm.
Đã rõ.
Tôi cần đi tiểu.
Nhanh lên.
Nước muối sẽ tốt cho chân cậu.
MUSE: Hắn ngã rồi!
Xoay thuyền lại!
Bilal, thằng ngu!
MUSE: Hướng đó! Nhanh hơn, nhanh hơn!
Đi nhanh, hoặc bọn tao sẽ bỏ mày lại.
Thuyền trưởng ở dưới nước!
Thuyền trưởng. Ta có hai người rơi
xuống nước. Hai người dưới nước.
Bên phải tàu,
Tôi thấy cả hai.
Hai người dưới nước.
CASTELLANO: Có ai trong số họ là Phillips?
Chúng tôi không biết, Không thể thấy.
Họ ở dưới nước.
Ở dưới nước.
Một người có thể là Phillips.
Chúng tôi không biết.
CASTELLANO: Ta phải chắc chắn.
Bắn pháo sáng đi!
Tìm hắn. Nhưng đừng giết hắn.
MUSE: Đừng bắn!
NAJEE: Tao sẽ bắn mày!
Dừng lại! Mày đang làm gì thế?
NAJEE: Hắn đang thoát!
Đừng giết hắn! Giết hắn còn
hơn là để hắn trốn thoát!
MUSE: Hắn ở đó!
Tao ra lệnh cho mày.
Không được giết hắn.
Bainbridge, đây là thuyền phao 3.
Chúng tôi đã có đội đặc nhiệm hải quân.
Báo hiệu, thuyền trưởng. Góc mục tiêu
020 trên thuyền cứu sinh ngay bây giờ.
CASTELLANO: Không thể xác định
ai đang dưới nước.
Mục tiêu không hiện rõ.
Không ai bắn trừ khi thấy rõ ràng.
MUSE: Hắn ta đâu rồi?
Hắn ở đây! Hắn ở đây!
MUSE: Hắn đây!
MAN: Thêm một người nữa đã xuống.
Ta có hơn 1 người ở dưới nước.
PHILLIPS: Giúp tôi!
Cứu!
PHILLIPS: Được rồi!
NAJEE: Lại đây!
PHILLIPS: Được rồi!
Đến đây! Nhanh!
PHILLIPS: Được rồi!
MUSE: Giữ lấy hắn.
NAJEE: Đến đây!
PHILLIPS: Được, OK.
Vào đi, Ai Len! Đi! Đi, Ai Len!
Thưa ngài, đội đặc nhiệm sắp lên tàu.
Chuẩn bị đón đội đặc nhiệm.
Mày định đi đâu? Nói!
Nói!
Mày điên à?
Thuyền trưởng đâu? Đang đợi
ngài ở phòng chỉ huy.
NAJEE: Không phải hôm nay!
Ngăn nó lại!
Đủ rồi!
MUSE: Đừng giết hắn!
Nếu mày giết ông ta,
tất cả chúng ta sẽ chết.
Mày muốn tao phải làm gì?
Hắn đang làm gì?
Bainbridge gọi thuyền cứu sinh,
Các anh phải đầu hàng.
Các anh không được phép đi xa hơn.
Một chiếc trực thăng.
MUSE: Chuyển sang hướng khác!
CASTELLANO: Thuyền cứu sinh
Alabama, trả lời đi.
Nhanh lên! Nhanh!
Tao đang cố.
Đi!
CASTELLANO: Anh có một cơ hội
để chọn lựa, thuyền trưởng.
Đầu hàng ngay bây giờ
và kết thúc chuyện này trong hòa bình.
Ngoài điều đó ra, tôi không thể
giúp các anh nữa. Các anh phải đầu hàng.
Chúng nghĩ ta đang đùa.
Làm gì đó đi!
Các anh không thể thắng.
CASTELLANO: Hãy quyết định cho đúng.
Các anh sắp hết thời gian.
Các anh có hiểu tôi không?
Chúng mày muốn vào nhà
tù Mỹ sao?
CASTELLANO: Đây là cơ hội
cuối của các anh.
Đó có phải thứ bọn mày muốn?
Tao biết cách xử lý bọn Mỹ.
Đưa tao khẩu súng.
Chúng nghĩ ta đang đùa hả?
MUSE: Đi nào!
Đi!
Lên bậc thang.
Đục một cái lỗ.
Mục tiêu trong tầm ngắm.
Từ tàu Bainbridge.
Chùng đang chĩa súng vào đầu
Phillips.
Hắn ta đang la hét và vung
súng qua lại.
Tôi sẽ giết hắn! Tôi giết hắn!
Giờ! Tôi giết hắn!
Có tiếng súng, thuyền trưởng.
Bao nhiêu lần?
Ai đã bắn? Ai đã bắn?
Ta đang mất kiểm soát.
Giờ thì sao?
NAJEE: Chúng không tôn trọng bọn tao.
Chúng tao có phải đùa không?
Đưa tao cái radio.
NAJEE: Trực thăng đang trở lại.
Mỹ, tôi giết con tin ngay bây giờ.
Tôi giết con tin ngay giờ!
Tôi sẽ cho hắn vào túi xác!
Nói đi! Nói đi!
Chúng đang dí súng vào họng của tôi.
Và chúng định dùng áo phao để đựng xác.
Anh không chỉ là một ngư dân.
Anh không chỉ là một ngư dân.
SEAL COMMANDER: Người ở thuyền cứu
sinh Alabama nghe đây, Tôi ở đây
để bàn về tiền của các anh.
Nhắc lại, tôi đến để
thảo luận về tiền bạc.
Ai vậy?
Tôi là người đàm phán,
tôi được uỷ quyền đàm phán với anh.
Người trả bảo hiểm?
Giờ, anh là Abduwali Muse, phải
không? Đến từ Jariban, Puntland?
Anh thuộc bộ lạc của người
Hawiye và Daarood?
Bạn anh là Adan Bilal.
Walid Elmi và Nour Najee.
Nhưng anh là Muse. Anh là
chỉ huy. Đúng không?
Chúng biết ta.
Chúng tôi đã nói chuyện với già làng
của bộ lạc của anh.
Họ đang đến để có một sự thoả thuận,
một cuộc trao đổi.
Chúng tôi nhận người, các anh nhận tiền.
Nhưng việc này phải được giữ bí mật.
Chúng tôi không muốn ai nhìn thấy,
kể cả các già làng.
Nói dối.
Các anh sắp hết nhiên liệu,
thời tiết đang xấu đi.
Nên tôi đề xuất là
chúng tôi kéo anh đến điểm trao đổi.
Nhưng chúng tôi cần một người trong
số các anh lên thuyền để đàm phán.
Đó là 1 cái bẫy.
Thuyền trưởng.
Được rồi.
Đó là 1 cái bẫy.
Để tôi cập nhật tình hình.
Rõ. Yêu cầu vệ tinh kiểm tra
vô tuyến.
OSS, Tôi cần theo dõi thuyền phao.
Tôi cần theo dõi thuyền phao.
Thuyền trưởng có mặt.
CASTELLANO: Quyền chỉ đạo chiến thuật
giờ thuộc về đội đặc nhiệm.
Chúng ta đang ở đâu?
Thuyền của ta đang
tiếp cận thuyền cứu sinh.
Tàu Halyburton và Boxer
đang sẵn sàng chờ lệnh.
ASTAC, tôi cần thông báo tình hình
cho Halyburton.
MUSE: Cứng rắn lên.
Đừng cho ai vào.
Dù xảy ra chuyện gì
cũng đừng bỏ cuộc.
ELMI: Vâng.
Mọi việc tốt, Ai Len.
Mọi chuyện sẽ ổn thỏa.
Tôi lên tàu hải quân.
Lấy tiền,
ông về nhà.
Chuyện này lẽ ra phải dễ dàng.
Tôi lấy tàu...
đòi tiền chuộc...
không ai bị thương cả.
Anh đã có $30,000 và đã
có thể trở về Somalia.
Nó không đủ?
Tôi có ông chủ.
Họ có luật lệ.
Tất cả chúng tôi làm
việc cho ông chủ.
Phải có công việc nào khác ngoài
việc làm ngư dân
và bắt cóc người khác.
Có lẽ ở Mỹ, Ai Len.
Có lẽ ở Mỹ
Thuyền cứu sinh Alabama, đây là
Hải quân Hoa Kỳ. Mở cửa ra.
Bỏ súng! Đặt súng xuống!
Bình tĩnh. Tôi cần
nhìn thấy Thuyền trưởng.
MUSE: Tôi sẽ cho xem thuyền trưởng.
Quay lại. Bình tĩnh.
Tôi sẽ cho xem thuyền trưởng.
Quay lại.
Thôi nào.
MUSE: Quay lại.
Nghe này. Chúng ta phải di chuyển
đến gần những chiếc thuyền khác.
NAJEE: Đứng lên.
Chúng ta cần buộc
bằng một sợi dây.
MUSE: Không bày trò.
Không bày trò. Không bày trò.
Chúng tôi chỉ muốn thấy thuyền trưởng.
Rồi đưa anh lên tàu
để gặp mặt già làng.
MUSE: Nếu có chuyện gì,
ông ấy sẽ chết.
MUSE: Nếu có chuyện gì, ông ấy sẽ chết.
Tôi nói trước với các người.
Thưa ngài, chũng ta đã có
tai nghe trên tàu. Kiểm tra đi.
Được, ông ấy đã đến.
Chú ý, tôi đã
nhìn thấy gói hàng.
Thuyền trưởng,
ông có ổn không?
Vâng, các anh sẽ giải quyết vụ này chứ?
Nó sẽ kết thúc sớm thôi.
Này, thuyền trưởng, tôi có một bộ
đồng phục sạch.
Tôi cần ông mặc nó.
Và ngồi vào chỗ ông vẫn ngồi.
Mặc cái này vào,
chúng tôi cần ông khoẻ mạnh.
Việc giữ ông khoẻ mạnh
rất quan trọng.
Bình tĩnh.
Mọi việc sẽ ổn.
MUSE: Quay lại.
Cứ bình tĩnh.
MUSE: Đây, cầm lấy nó.
Đi vào!
Đi.
MUSE: Các già làng đâu?
Các già làng đang đến.
Cất súng đi, chúng tôi sẽ
đưa anh đi gặp già làng.
Nếu có chuyện gì, ông ta sẽ chết.
Tôi hứa, mọi việc sẽ ổn.
Đặt súng xuống!
Đặt súng xuống!
Chờ đã.
Lên tàu đi.
Cứ bình tĩnh.
Cầm tay tôi. Thư giãn.
Chúng tôi ở đây cả.
Thư giãn.
Vào đi.
Dễ thôi. Được rồi.
Mọi việc sẽ ổn.
Thuyền trưởng,
sắp kết thúc rồi, cố gắng lên.
Hãy ngồi yên
ở chỗ ông vẫn ngồi.
224 feet.
Ngồi yên đó.
Được rồi, gió không thành vấn đề.
Ta cần cách bao xa?
Nó cách 235 mét.
91 là tốt nhất.
Thư ngài, đã đưa 1 người Somalia sang.
Thuyền phao ở dưới nước. Dây đã được gắn.
Bắt đầu di chuyển tốc độ cao.
Vâng, thưa ngài.
Halyburton, Boxer, Bainbridge đây.
Bắt đầu di chuyển tốc độ cao.
Đưa anh ta ra khỏi đây.
Đây.
Được, bỏ nó khỏi anh ta.
Theo lối này. Lên đây.
Này, đi lối này.
O'BRIEN: Tôi là Chief O'Brien.
Để tôi đưa anh vào trong.
Đưa anh ta vào trong.
Để anh ta xem.
O'BRIEN: Tôi có thể nhìn chân anh không?
MUSE: Không, các già làng đâu?
Ta sẽ nói về chuyện đó sau.
Ta đi lối này.
Theo cửa này. Coi chừng đầu. Lối này.
Đi thôi.
Đứng ở đây.
Một tình nghi cướp biển đã ở trên tàu.
Đã rõ.
Đợi đã.
Đứng đó.
Các già làng đâu?
Các già làng sẽ đến ngay, hãy thư giãn.
Chúng tôi sẽ lo cho anh.
Thuyền trưởng của anh biết phải làm gì,
các anh sẽ nhận được tiền.
Có chuyện gì thế?
Tôi không nhìn được.
Đưa tao cái radio!
NAJEE: Nhiều đèn quá.
Chúng tôi không nhìn được.
Chúng tôi đang chuẩn bị
kéo thuyền.
Tôi nhắc lại, chúng tôi đang
chuẩn bị kéo thuyền.
Anh cần bảo người cầm lái của anh rằng
anh ta cần ngồi tại chỗ
tiếp tục bẻ lái.
Đội Alpha đã Xanh,
một Xanh, hai Đỏ
Thuyền cứu sinh đang được kéo.
Tốc độ là 5 dặm 1 giờ.
Đã rõ. Chúng ta cần 3
mục tiêu xanh.
NAJEE: Giữ tàu cân bằng.
Giữ tàu cân bằng.
Này. Này.
Tôi chỉ mặc nó theo lời họ.
Nếu hắn còn di chuyển, cứ bắn.
Thưa ngài, cướp biển vừa ra
lời đe doạ.
Dịch ra là gì?
"Nếu ông ta lại di chuyển,
cứ bắn"
ELMI: Khó lái quá.
Cứ đi thẳng.
Vâng.
Di chuyển vận tốc cao đang tạo sóng
đánh vào chiếc thuyền cứu sinh.
Chậm lại! Bọn mày làm sóng!
Chúng đang chơi cái loại
trò gì thế?
ELMI: Tôi không thể giữ
nó đi thẳng.
NAJEE: Tỏ ra đàn ông đi.
Im miệng và lái đi.
Tàu Mỹ, trả lời đi.
Hoa Kỳ, trả lời đi!
Alpha đã xanh,
Bravo và Charlie vẫn đỏ.
NAJEE: Quá nhiều sóng!
Hải quân Hoa Kỳ. Quá nhiều sóng!
Thuyền cứu sinh Alabama, đây là người đàm phán.
Chúng tôi sẽ kéo các anh đi sau chúng tôi.
Nếu các anh theo sau chúng tôi, nó sẽ
đỡ sóng hơn. Đàm phán kết thúc.
Ai Len. Ai Len. Ông làm gì thế?
Ông làm gì thế?
Đội Alpha xanh,
một xanh, hai đỏ.
Cho tôi biết khoảng cách.
220, còn 129m nữa.
BILAL: Ngừng viết, Ai Len.
Nếu hắn thấy, hắn sẽ giết cả hai ta.
Tàu Mỹ.
Trả lời tôi!
Hải quân Hoa Kỳ, trả lời!
Cho tôi nói chuyện với Muse!
Tôi muốn nói chuyện với anh ta.!
Alpha và Charlie xanh.
Bravo vẫn đỏ.
Thuyền cứu sinh Alabama, đây là
người đàm phán.
Thủ lĩnh của các anh đang ở
khoang trực thăng chờ các già làng.
Các già làng đâu?
Các già làng đâu?
Tàu Mỹ, trả lời đi!
Này.
Này! Cái gì đây?
Ông đang viết cái gì đây? Nói đi!
Có chuyện gì đó,
Tôi nghĩ là có đánh nhau.
ELMI: Thôi đi! Dừng lại!
Bật to tiếng lên.
Cho tôi màn hình 3 lên bên trái.
Ngăn ông ta.
Bilal, ngăn ông ta.
Ngăn Ai Len! Ngăn Ai Len!
Lấy dây thừng!
Alpha và Charlie đỏ.
Chúng ta có 3 đỏ.
Thuyền cứu sinh Alabama, đây là
người đàm phán.
Nếu các anh làm hại con tin,
chúng ta sẽ không có thoả thuận.
Anh có nghe không?
NAJEE: Trói hắn!
Thuyền cứu sinh Alabama, nếu các anh
làm hại con tin, chúng ta không còn thoả thuận.
Anh có hiểu không?
Anh đang làm gì thế?
Thuyền trưởng Phillips,
Ông nghe thấy tôi không?
Thuyền trưởng Phillips, Ông nghe thấy
tôi không? Ông ấy đang la hét, thưa ngài.
155, còn 64m nữa. 155,
check. Tăng vận tốc kéo.
Im mồm!
Lấy cái bịt mắt!
Các anh thấy không?
Các anh thấy không?
Xác định lại mục tiêu,
sẵn sàng bắn theo lệnh tôi.
135 mét, còn 44 mét nữa là
tới điểm tối ưu.
Alpha xanh. Bravo,
Charlie vẫn đỏ. 2 đỏ.
NAJEE: Bịt mắt hắn.
Nhóc, giơ hai tay lên.
Cậu vẫn là trẻ con.
Bỏ vũ khí xuống và giơ
2 tay lên cao.
Giơ tay lên!
Có ai nghe không?
Nói với gia đình tôi là
tôi yêu họ.
Andrea, Anh yêu em.
Anh yêu em, Ange.
Em yêu, Anh yêu em
Bố yêu con, Danny.
Bố xin lỗi.
Anh xin lỗi anh ở đây
mà không có em.
Có ai nghe không?
Không thể đứng ở đây được nữa.
130m. Còn 39m đến điểm
tối ưu.
2 đỏ. Không bắn.
Vẫn 2 đỏ.
Tôi cần nhắm vào mục tiêu.
Tôi cần 3 mục tiêu xanh.
Đừng giết ông ta!
Già làng đang tới.
Ta sẽ lấy trả tiền.
Cả 2 đứa mày đều ngu.
Không ai tới cả.
Alpha xanh, Bravo xanh.
2 xanh 1 đỏ.
121m, còn 30 mét.
PHILLIPS: Tôi không thể
nói được nữa.
Tôi xong rồi.
Tôi xong rồi.
Là cái đó. Chúng ta sẽ chết hết
nếu anh giết hắn.
Tất cả những gì chúng nói
đều là dối trá.
Chúng sẽ giết tất cả chúng ta,
và hắn đứng đằng sau tất cả!
117 mét
Hai xanh, một đỏ.
Ta không bắn được!
Tôi cần nhìn rõ.
Thưa ngài, chúng sắp bắn ông ấy.
Súng đã rút. Súng đã rút.
Dừng kéo tàu.
Đã rõ, dừng kéo.
Bắn.
Cái gì thế?
Ôi, không!
Chúng tôi sẽ đưa ông ra
và mang ông về nhà.
Bắt anh ta đi.
Con tim đã an toàn.
Nằm xuống.
Cúi đầu xuống
MUSE: Gì?
Tốt lắm, các bạn. Ta đã bắt được
chúng. 3 Tango đã gục.
Thuyền trưởng Phillips an toàn,
và đang về Bainbridge, hết.
Làm tốt lắm, tất cả mọi người.
Ở đây. Mang ông ấy lại đây.
Lại với tôi, thuyền trưởng.
Hãy ngồi xuống.
Ông ổn không?
Ông ổn không?
Lối này.
Coi chừng bước đi. Bước đi.
Cẩn thận, thưa ngài.
Chào mừng lên tàu. Những người này
sẽ đưa ông tới khu y tế, và kiểm tra.
HM 1, ông ấy bị thương do
va đập. Ông ấy đang bị sốc.
Được rồi. Ngài có đi bộ
được không đó?
Ông ổn không?
Tên ông là gì?
PHILLIPS: Urn, Rich.
Rich Phillips.
Chúng tôi sẽ giao anh
cho Sở Tư Pháp.
Anh sẽ đến Mỹ để xét xử.
Các anh đã bắn bạn của tôi?
Ừ, thuyền trưởng Phillips đã được tự do.
Các bạn của anh đều đã chết.
Kết thúc rồi,
Giờ anh chuẩn bị sang Mỹ.
Anh là nghi phạm tham gia
cướp biển.
Giờ tôi sẽ đọc các quyền của anh.
Anh có quyền được giữ im lặng
và không phải nói gì.
Bất cứ điều gì anh nói có thể được
dùng làm bằng chứng để chống lại anh.
Thuyền trưởng Phillips,
xin mời vào.
Mời ngồi.
Kéo chấn thương.
Tôi là Chief O'Brien. Tôi là
người chăm sóc cho ông hôm nay.
Ông có thể nói
điều gì đang diễn ra không?
Ông nói được chứ?
Ông có thể nói chuyện gì đang
diễn ra không? Phải. Ừ... À...
Tôi ổn.
Ông có ổn không?
Vì trông ông có vẻ không ổn.
Ông có bị đau bất kỳ chỗ nào
vào lúc này không?
Giờ ông có thấy đau không?
À... Ừ...
Chỗ đó, của ông.
Được rồi. Để tôi xem nó,
rất nhanh thôi.
Để tôi xem nào, ông giơ tay lên
được không? Có đau không?
Hơi đau à?
Đau 1 chút.
Nó mềm đúng không? Ngẩng mặt lên
và thả hai tay xuống.
Tôi cần ông nhìn thẳng vào tôi.
Bình tĩnh,
và tôi cần ông thở.
Thở đều.
Cứ thế. Rất tốt.
Tốt lắm. Giờ tôi muốn ông thả
lỏng cánh tay.
Tôi sẽ đặt thứ này lên,
đo nhịp tim và mức oxy
để đảm bảo ông hô hấp bình thường.
Được.
Tôi muốn ông cứ làm thế, OK?
Đặt nó lên tay của ông.
O'BRIEN: Ông có thể nói chuyện gì
đã xảy ra với đầu của ông không?
Đặt nó lên tay ông.
Ừ... Họ, ừ...
O'BRIEN: Không sao, cứ từ từ.
Có vết rách 2cm
bên phía lông mày trái.
Không sao. Nó ổn.
Được. Được rồi. Tôi muốn ông
nhìn tôi và thở.
Hiểu không?
PHILLIPS: Phải.
Được, ổn rồi.
Ông ấy có một vết rách 4cm. Vết rách
nhỏ bên thái dương trái.
Rõ rồi. O'BRIEN: Được rồi.
Rất tốt.
Được rồi, ông đang làm
rất tốt, phải không?
Tất cả chỗ máu này
có phải từ lông mày không?
Gì cơ?
Chỗ máu này có phải đến từ
vết thương trên trán không?
Tất cả chỗ này. À,
không, không phải tất cả.
O'BRIEN: Được rồi.
Không phải máu của tôi.
O'BRIEN: Được, được rồi.
Ổn rồi. Nhìn vào tôi.
Ta sẽ đặt ông nằm xuống.
Được.
O'BRIEN: Được rồi. Phải.
Tôi muốn ông nằm xuống nhẹ nhàng,
nhẹ nhàng thôi.
Aah. Ông ổn rồi. Tôi đã đỡ ông.
Phải rồi. Rất tốt, uhh.
Thuyền trưởng, giờ ông an toàn
rồi, phải không?
Cảm ơn cô. O'BRIEN:
Không có gì.
Giờ ông ổn rồi.
Cảm ơn cô.
Không có gì.
Gia đình tôi biết chưa? Gia đình
ông biết ông an toàn.
Và ông có thể gọi họ
ngay sau khi ông được chăm sóc.
Tôi cần ông thở, được chứ?
Ông đã an toàn và hiện đang ổn.
Nó sẽ ổn.
Mọi việc sẽ ổn.
Nó sẽ ổn.