Tip:
Highlight text to annotate it
X
Các con, bố nhớ có lần tất cả tập chung lại ở nhà bố
để xem Super Bowl.
Không phải tất cả.
Chào mừng quay lại với trận Super Bowl XLIV ở Miami.
Nhìn anh chàng kia đi
Các bạn có nghĩ đó là số thật không?
- Cái đó giải thích Barney đang ở đâu.
- Xí cánh gà của anh ấy.
- Này mọi người
- Chào
Mọi người biết ai thắng trận Super Bowl không nhỉ?
Cậu ở đó mà. Đó là..
Là tớ đó
Bởi vì giờ tớ đang sở hữu chiếc điện thoại thần kì luôn reng chuông
Và các cậu biết ai luôn luôn ở đầu dây bên kia không? Gái
Vậy có bao nhiêu gái đã gọi cho tớ rồi?
Vô tận!
Các cậu nhớ Ranjit chứ.
- Chào
- Này, Ranjit. Rất vui được gặp ông.
Tớ đã tuyển Ranjit làm tài xế riêng.
bởi vì tuần tới, tớ sẽ ngủ với hàng trăm phụ nữ
và tớ không muốn đi tàu điện ngầm vì vi trùng.
Gì, cậu thực sự sẽ hú hí với các cô gái gọi điện cho cậu à?
Đương nhiên rồi.
Tớ sẽ gặp cô đầu tiên ở đây vài phút nữa. Cứ để mắt tới áo len đỏ đi nhé
Theo tin nhắn, cô ấy hư hỏng, mắc chứng khó đọc và muốn "96" với tớ.
dấu chấm phẩy, dấu ngoặc đơn đóng.
Chuyện sẽ vui đây. Tớ chỉ có thể tưởng tượng loại con gái mà...
Ôi trời, anh là anh chàng ở Super Bowl này!
Điện thoại thần kì đó mấy người. Điện thoại thần kì.
Chào mọi người. Chào Ranjit.
- Chào
- Sao rồi?
- Bia trông nhạt thế.
- Rượu scotch đó.
Em gặp rắc rồi hả, nhóc?
Don.
Don là đồng nghiệp của dì Robin trong chương trình buổi sáng.
Mặc dù chương trình của dì ấy lên sóng sớm
đến nỗi chẳng ma nào thèm xem, dì Robin vẫn là một người làm việc chuyên nghiệp
Nhưng Don thì không.
Nhưng sáng hôm đó, Don đã đi quá xa.
Giờ đó là những gì tôi gọi là "hú" qua đầu bạn.
Don?
Don?
Tại sao từ Ulee's Gold có ở mọi ô chữ thế nhỉ ?
Tôi à? Xin lỗi.
Chủ nhật tới là Ngày lễ tình yêu.
Một bệnh nhân may mắn sẽ được nhân một trái tim sô cô la rất đặc biệt,
một trái tim của người.
Này, nhắc mới nhở, tôi định mời cô.
Robin, cô có kế hoạch nào cho Lễ tình nhân chưa?
- Anh ta mời cậu à?
- Anh ta mời tớ đấy..
Điên thật.
Và họ xài chữ "Ulee" vì đó là nguyên âm.
Em nói sao?
Tụi em đang lên hình mà. Em đang làm tâm điểm nên em đồng ý.
Robin, em chắc chắn sẽ lấy gã này.
Gì? Không, Em ghét Don!
Và giờ em không hủy được vì em đã nói là em đi chơi với anh trên truyền hình rồi.
Khán giả của em nghĩ sao?
Em nói rằng em đi chơi với anh ta vào ngày lễ tình nhân à? Anh tưởng tụi mình có kế hoạch rồi.
Gì? Nhậu xỉn và dọn dẹp nhà cửa là kế hoạch à?
Anh có nói đó là kế hoạch hay đâu.
Mọi người. Tập trung vào tớ nào.
Và chuyện bắt đầu thú vị rồi.
Xem mấy cái tin nhắn này nè. Đọc đi.
Úi giời! Giờ đọc cái này đi.
Cô ta nhắn tin cho mẹ mình bằng mấy ngón tay ấy à?
Giờ nhìn cái này đi.
Hay cái này. Cái này. Cái này.
Được rồi, anh bạn.
Làm thế này thì sao? "Neo" con nhỏ đó rồi đọc tin nhắn sau.
Tớ không thể, Ted. Tớ không thể hú hí với một con nhỏ
nếu có một con nhỏ nóng bỏng hơn ngoài đó.
Không phải lúc nào cũng có người nóng bỏng hơn à?
Tớ biết. Không tuyệt sao?
Barney nghe đây. Nói ngắn gọn, áo ngực cỡ mấy?
Ồ, chào mẹ.
Lúc nào chẳng có cô nàng hấp dẫn hơn. Đấy không phải là vấn đề à?
Có quá nhiều lựa chọn. Hẹn hò trên mạng. Ở bar
Giơ cao số điện thoại trên kênh truyền hình quốc gia
Tôi chưa bao giờ gặp phải chuyện đó.
Khi tôi 18 tuổi, tôi có một cuộc hôn nhân sắp đặt.
Và tôi yêu bà xã ngày càng nhiều.
Thật đấy.
Rất hiếm chuyện 2 người mới gặp đã yêu nhau điên cuồng.
Như Robin và Don.
Nhưng tụi em thậm chí còn không đi ăn tối nữa.
Tụi em chỉ đến chỗ của anh ta thôi
Không, không phải thế. Tụi tớ và một đám người khác nữa.
Khoan đã Robin. Chính xác là Don đã nói sao khi mời cậu?
Tôi có mời một số người bạn qua chỗ tôi dự tiệc.
Cô nên ghé qua nếu cô muốn.
Tôi...được thôi.
Robin, Don không mời cậu đi chơi đâu.
Đương nhiên anh ta mời tớ đi chơi mà
- Không đâu
- Có mà.
- Có mà
- Được rồi.
Trời đất quỷ thần ơi. Tớ nghĩ tớ hiểu chuyện gì ở đây rồi.
Robin, em muốn Don mời em đi chơi phải không?
Gì? Không! Em ghét Don!
Em không thể ngừng nghĩ đến chuyện ghét hắn ta!
Cứ như là,...suốt ấy. Em chỉ muốn tấn công anh ta,
và lột quần áo hắn ta,
và đánh đít hắn bằng mái chèo cho tới khi cái bàn tọa đỏ chét
Câm mồm đi!
Thấy chưa? Ngay đó đó, là những gì sự tự do lấy đi các cậu
Kiên trì, cái tôi không chắc chắn.
Tớ chán chuyện đó rồi. Tớ muốn giống Ranjit
Tớ đã dành cả cuộc đời mình để tìm kiếm một người phụ nữ hoàn hảo,
và tớ đang dành ngày Lễ tình yêu để chà toilet.
Tớ cần ai đó tìm cho mình một người phụ nữ.
Marshall, Lily, "sắp đặt hôn nhân" cho tớ đi.
Hay cái này. Hay cái này. Hay cái này.
- Cậu muốn tụi này sắp đặt hôn nhân cho cậu à.
- Tất nhiên.
Nghe này, có hai cách để hẹn hò, đúng không?
Chọn và được lựa chọn.
Được chọn, tớ giỏi việc đó. Các quý cô đều yêu Teddy-phương tây mà
Cậu đang đợi tớ phê bình cái nickname tự đặt của cậu à.
Lời phê của tớ đây.
- Tớ thích nó!
- Thật không?
Teddy-phương tây. Tiếp đi
Tớ dở trong việc lựa chọn. Toàn chọn nhầm gái thôi.
Nhưng các cậu, các cậu là những người chọn lựa tốt nhất mà tớ biết.
Hai người chọn nhau mà.
Với một chút hỗ trợ từ khu cư xá Wesleyan.
và một ít nước hoa Drakkar Noir.
Ra ngoài đó. Kiếm gái cho tớ.
Tụi mình sẽ có ngày hẹn các cặp đôi vào lễ Tình nhân.
Nếu tớ thích cô ấy, tớ sẽ lấy cô ấy. Nếu cô ấy chịu.
Và cô ấy sẽ chịu thôi vì tớ sẽ mặc áo nỉ đẹp của tớ.
Tớ thích cái áo nỉ đó nhiều như Robin yêu Don vậy
- Em không yêu Don.
- Robin, thần kinh học đã nói rằng,
một phần não người khiến ta ghét một người
nằm ngay cạnh phần não
khiến chúng ta muốn nhảy bổ vào người đó.
Với hai câu trả lời giống nhau như vậy thì thật khó để tách chúng ra.
Các cậu biết nó giống gì không?
Khoan, đợi tớ đi lấy sách. 30 giây thôi.
Được rồi, cái này vui lắm. Nhìn bức hình này đi. Đây là con thỏ
Các cậu có thể nhìn nó cả giờ và chắc chắn đó là con thỏ.
Nhưng rồi một ngày, cậu nhìn nó,
và cậu nhận ra, "Khoan đã, đó là con vịt mà"
Thỏ. Vịt. Thỏ. Vịt. Thỏ. Vịt
Không vui sao?
Chắc là thế.
Các mối quan hệ giống vậy đấy.
Ý anh là, khi em lần đầu gặp Don, em ghét anh ta.
Em nghĩ, "Gã này là vịt"
Nhưng một ngày nào đó, em sẽ nhận ra,
"Có điều gì đó mình thực sự yêu" thì anh ta là thỏ.
Tớ nghĩ cậu phải nói lại đi, anh bạn
Vịt là thứ cậu yêu.
- Thỏ là thứ cậu ghét.
- Gì?
Phải, đồng ý. Vịt trên, thỏ dưới.
Chắc chắn, vịt tốt hơn thỏ.
Có phải mấy người...Vịt thì...Vịt thì...
Thỏ dễ thương, còn vịt thì...
Các cậu chưa từng đánh nhau với vịt à?
Ý tớ là vịt là đồ bố láo.
Chuyện này dẫn đến một trong những cuộc tranh luận nảy lửa nhất mà nhóm bố từng có.
Thịt vịt ngon. Thịt thỏ thúi quắc!
- Tụi mình có nói về mùi vị đâu, Ted!
- Mùi vị cũng tính!
Có ai mang chân vịt để gặp may mắn không?
Có ai không?
Anh quấn chăn nhồi từ lông thỏ.
Em quấn chăn nhồi từ lông vịt
Ai ấm hơn hả?
- Được rồi
- Không
Nhưng ai ấm hơn?
Từ từ! Tớ phải đi lấy cuốn sách khác!
Sao chúng ta không bỏ một vịt và một con thỏ,
vào một cái hộp và để chúng tranh thắng thua đi.
- Vì đó là phạm luật, Ted!
- Chỉ khi đánh cược thôi, Marshall!
Được!
Tôi nhường! Mấy người thắng.
Nói đi
Cậu phải nói.
Vịt tốt.
Thỏ xấu.
- Quá hay
Cảm ơn. Và Don là, và sẽ luôn là một con thỏ.
Anh không chắc về chuyện đó đâu, Robin.
Nghĩ đi. Don, Donald, Vịt Donald.
Và anh tự hỏi, vịt Donald không bao giờ mặc gì?
- Quần
- Quần
Don là vịt.
- Được phép nói "đã thành luật"?
- Tớ cho phép
Đã thành luật
Đúng đấy các con. Đôi khi có một ranh giới giữa yêu và ghét.
Trong trường hợp này..
Anh không muốn ở một nơi nào khác hơn,
và cũng không muốn ở cùng ai hơn.
Anh nên nhận cuộc gọi.
Barney nghe.
Nghe này, tôi đang ở với một người, thứ gì đó đại loại thế bây giờ và...
Cô là đấu sĩ bò tót nóng bỏng à?
Em phải đi thôi.
- Quán MacLaren
- Quán MacLaren
Chào
Anh không muốn ở một nơi nào khác hơn,
và cũng không muốn ở cùng ai hơn....
Thứ lỗi cho anh ít phút nhé?
Barney nghe. Nghe này, tôi...
Cô là là vận động viên trượt băng nghệ thuật giành huy chương vàng à?
- Quán MacLaren!
- Quán MacLaren!
Chào
Anh không muốn ở một nơi nào khác hơn,....
Vì thánh Peter!
Cô là người nóng bỏng ư?
- Quán MacLaren!
- Quán MacLaren!
Chào
Em nhận thấy anh rất bận rộn nên em đi thẳng vào vấn đề luôn.
Được rồi
Và đó là cái chân hư hỏng của em
Rất hư đấy.
Anh không sao chứ?
Phải, đương nhiên. Tại sao...Tại sao không chứ?
Barney nghe.
Bác Barney đã từng chắc chắn điện thoại là thứ bác ấy yêu thích.
Nhưng giờ bác ấy nhận ra không hẳn là thế.
Đó là một cái gì đó hoàn toàn khác.
Mình tự do rồi!
Giờ mới đúng nè.
Anh không muốn ở nơi nào khác hơn hay với một ai khác hơn...
Sao thế?
Em có nghe thấy không?
Nghe gì?
- Quán MacLaren!
- Quán MacLaren!
Barney nghe.
Cỡ D à? Thật không?
Cuối cùng thì ngày Lễ tình nhân cũng tới,
hạn chót để bác Marshall và dì Lily tìm vợ cho bố,
một công việc quan trọng mà họ quên làm.
Không phải chúng ta có cuộc hẹn cặp đôi với Ted à?
Ted á, không. Cậu ấy có hẹn hò với ai đâu. Nhớ lúc cậu ấy nhờ tụi mình tìm...
Ôi không.
Này, này, muốn lấy chồng không?
Tôi không biết loại kiến trúc gì. Nhà, tòa nhà, mấy cái vớ vẩn ấy đấy.
Muốn lấy anh bạn Ted của tôi không?
Muốn lấy anh bạn Ted của tôi không?
Muốn lấy anh bạn Ted của tôi không?
Sao cô có thể khó tính thế hả? Cô đang ở quán bar ngày lễ tình nhân mà hả?
Này, nói nhanh thôi.
Cô có muốn lấy anh bạn Ted của tôi không?
- Trời à, Ted nói đúng. Thật khó khăn.
- Chuyện này thật ngu ngốc.
Em biết gì không? Tụi mình quên chuyện này thì anh chắc Ted cũng thế thôi
Chú rể đến rồi
trong bộ áo nỉ yêu thích
Đi gặp vợ và tôi thì...
Laser, Taser, gazer... Blazer...
- Này, Ted.
Trước khi đi gặp bà xã tương lai,
sao anh không ghé qua bữa tiệc của Don với em nhỉ?
Em mặc như thế à?
- Phải, tại sao?
- Anh ta là vịt đấy.
Một con vịt ngay thẳng.
Và tôi nghĩ tôi sẽ làm cô ấy ngạc nhiên
Đúng rồi!
Vậy là tụi bố đến bữa tiệc của Don.
Nghe này Robin, anh không muốn bon chen vào buổi hẹn hò của em,
vậy nên nếu mọi chuyện bắt đầu nóng bỏng và nặng nè với Don...
- Nó sẽ không nóng...
- Anh chỉ nói thế nếu có thôi, thì anh sẽ nói là
"Tôi đi ăn tối đây" và rồi....
Khoan, đó là phần hay nhất đấy. Anh sẽ làm việc với cái này một lúc
Anh sẽ đi ra
Được rồi, chuyện đó sẽ không xảy ra đâu
- Nhưng, ừ, làm thế đi.
Chào, Robin.
Anh đi ăn tôi đây
Ôi trời, Don. Anh đang làm cái quái gì vậy?
Anh không biết. Cái gì đó được gọi là "Trai trần truồng"
Anh đọc nó trên blog của thằng cha nào đó.
Trời ơi, anh ngu quá
Tại sao anh lại nghĩ nó lại có tác dụng với người như em chứ?
Phải, vì tôi sẽ không bao giờ...có thể...giống như...các tiêu chuẩn, nên...
Anh biết đó, tôi tưởng đây là một bữa tiệc.
Anh chỉ nói thể để dụ em tới thôi.
Anh không nghỉ em mang theo bạn trai.
Ted không phải là bạn trai. Anh ấy là bạn thôi.
Ôi trời, giờ thì em lại nghĩ anh là trai làng chơi phải không?
Anh có thể nói như thế
Vậy anh ta là thỏ. Ít nhất em biết chắc thế.
Ted, chuyện này hơi đau đớn một tí.
Em sẽ tái chế tạp chí "Kiến trúc" cũ của anh.
- Em đang làm gì vậy?
- Dọn nhà
Anh đi chơi với bạn hẹn. Lễ tình nhân vui vẻ.
- Ơn trời, cậu đây rồi.
- Tớ đang nghĩ
- Có lẽ tụi mình nên bỏ chuyện này đi.
- Không. Ted. Tụi tớ tìm được cô ấy rồi.
- Gì?
- Tìm được cô ấy rồi. Đó là phần điên rồ nhất.
Tụi tớ tìm kiếm cả tuần, và rồi, vài tiếng trước...
- Trudy?
- Đã kết hôn
- Blah, blah?
- Đính hôn rồi.
- Với ai?
- Bellevue.
Natalie?
Là người mà Ted ít thích nhất trên thế giới đấy.
Cô ấy không trẻ hơn được đâu
- Vứt nó đi!
- Gì?
Cái điện thoại này là một lời nguyền đấy. Nói cho mà biết!
Tớ muốn lờ nó đi nhưng nó không bao giờ ngừng kêu cả!
Nó đang tàn phá cuộc đời tớ!
Tớ nên nhận cuộc gọi đó.
Không. Làm ơn! Làm ơn đấy Marshall. Để tớ trả lời đi
Đó có thể là một cuộc gọi khẩn cấp đấy.
Cô ấy có thể bị mắc kẹt trong một cái áo ngực khổng lồ!
Barney, Barney, để nó vào hộp thư thoại đi.
Tôi nên bỏ qua
Tụi mình phải tìm vợ cho Ted. Tụi mình quá khó tính.
Không cần bận tâm đó là ai nữa đâu
Được rồi
- Cô gái qua điện thoại à?
- Tớ biết.
Không. Nhưng rồi tụi tớ gặp cô ấy. Và Ted, cô ấy là nghệ sĩ vĩ cầm tầm cỡ thế giới đấy
Nấu ăn sành sỏi.
Và cô ấy có thể trích dẫn mọi câu nói trong Caddyshack!
Chà
Chào Ted
"Và cái gì mang anh đến cánh rừng vậy?
"Neck of the wape? Why are you here?"
Vậy là tụi bố ăn tối.
Và các con, công việc khó khăn của dì Lily và bác Marshall đã được đền đáp
bởi vì cô nàng này hay khủng khiếp. Thực tế là...
Ồ, Natalia, nói với Ted vấn đề của cô đi
Phải, nói đi, nói đi
Không may, tôi sẽ phải rời đất nước này sớm
bởi vì visa của tôi sắp hết hạn.
Cô ấy cần phải kết hôn.
Luật liên ban ghi rõ rằng người nước ngoài
không thể duy trì hạn cư trú lâu hơn 6 tháng mà không có visa làm việc. Xin lỗi.
Nhưng khi chuyện xảy đến..
Còn ngài thì sao, thỏ hay vịt?
- Gì?
- Đó là thực đơn cho ngày Lễ tình nhân
và chúng tôi đã hết thịt bò, cá và gà rồi.
Vậy, thịt thỏ hay thịt vịt?
Thỏ. Xin lỗi mấy cậu. Tớ phải đi.
Tại sao Ted kêu món thịt thỏ rồi bỏ chạy nhỉ?
Tớ cần nó! Điện thoại đâu?
Chào, ồ, tôi gặp cô rồi.
Điện thoại đâu?
- Giấu rồi
- Ở đâu?
Dì Lily đã giấu điện thoại ở đâu?
Để trả lời cho câu hỏi đó, chúng ta phải quay lại một chút.
Anh đi gặp bạn hẹn đi. Lễ tình nhân vui vẻ.
Điện thoại của Barney này. Sao nó ở trong này nhỉ.
Ted? Coi nào, cuộc hẹn quan trọng đấy.
Có chết ai đâu chứ? A lô?
Và chỉ như thế thôi, bố dính câu.
Khủng khiếp thế. Anh sẽ gặp em ở đó. Và anh là người mặc ái nỉ đẹp đó nha.
Em sẽ biết đó là áo nỉ khi em thấy nó.
- Anh đi đây.
- Ơn trời cậu ở đây.
Vì vậy, thỏ hay vịt?
Thỏ, xin lỗi mấy cậu, tớ phải đi đây
Chào em
Xin lỗi cưng. Anh phải nhận cuộc này,
Điện thoại của Barney. Teddy-phương tây nghe
Điện thoại của tớ. Tớ lấy lại! Và tớ lấy lại cái nickname của cậu luôn
- Barney-phương tây nghe.
- Không, khoan, tớ yêu nó nhiều lắm!
Nó cứ kêu, kêu và kêu
Đưa cho tớ. Đưa cho tớ. Của tớ. Của tớ. Giờ là của tớ.
- Của tớ!
- Trả điện thoại đây!
Lily. Lily, không
Úi
- Độc thân thật chán.
Biến anh thành người điên.
Em biết. Chạy loanh quoanh và hoảng sợ, và để làm gì cơ chứ?
Để rồi chỉ có thể tìm được ai đó ngồi chung
và dọn dẹp nhà tắm cùng
Nói đùa dành cho phần còn lại của thế giới thế thôi vì tụi mình có thể tự làm chuyện đó một mình mà
Chính xác.
- Robin, anh phải xin lỗi.
- Để sau đi. Làm bản tin đã.
Không, nghe này. Sau khi em bỏ đi, anh đã rất xấu hổ.
Không phải vì anh khỏa thân. Thân hình anh khá chuẩn mà.
Rõ là thế.
Anh kết hôn khi còn học đại học
Anh chỉ mới ly dị 3 tháng trước. Anh không biết độc thân như thế nào.
Nhưng đó không phải là lý do anh thấy xấu hổ
Anh xấu hổ về thái độ của mình ở đây, ở kênh...
Bắt đầu bằng số 1
- 12
- 12
Ý tôi là nhìn vào cốc của anh đi.
Đúng vậy, em nhìn thằng ngốc này đi
Em là một phát thanh viên xuất chúng
Và em xứng đáng với một đồng nghiệp biết quan tâm.
Và từ giờ trở đi, đó sẽ là anh.
Tôi sẽ tin nếu tôi thấy được điều đó.
Em sẽ thấy ngay bây giờ đây
Anh sẽ lấy cà phê cho em
Don.
Anh đang mặc quần đấy.
Nhìn đi.
Vịt.
ENGLISH - US - SDH