Tip:
Highlight text to annotate it
X
Cô chú Dorkoff,
Nelson và cháu rất vui vì hai người từ Kansas tới tận đây để tham dự tiệc cưới riêng.
Chúng ta còn ở đâu được nữa Ted.
Doris, Todd chứ.
Hiển nhiên là bà ấy không chấp nhận chúng mình kết hôn.
Tớ cảm thấy đây sẽ là tập phim đình đám cho chương trình nếu phá được vụ này.
Nếu cậu và Todd giúp tớ trong vụ này,
tớ sẽ trả toàn bộ tiền tổ chức đám cưới bằng thẻ platinum AMEX.
Chơi luôn!
Tớ đặt tên công ty mới... Sporting Wood.
Có phải tôi là người duy nhất thấy một con chồn hôi chết trên đầu cậu không?
Anh đã mời anh trai em Jimmy!
Nói với hắn đám cưới hủy rồi! Nói em chết rồi! Gì cũng được!
Anh có mặt ở đâu là có rắc rối ở đó, và chúng khiến đời tôi khốn nạn.
Anh đâu phải quái vật Todd.
Anh nên hung hăng vào.
Như kiểu Jake Gyllenhaal trong phim Nightcrawler ấy.
Nhưng đó là con quái vật tâm thần thèm khát sự nổi tiếng.
Giờ anh hiểu ý tôi rồi đấy!
Anh thông minh thật.
Tôi biết là tôi thích tâm hồn anh mà.
Tâm hồn tôi trên này.
Ông đang ở nhà tắm công cộng cho gay.
Xin lỗi Jethro nhé, đó có nghĩa ông một trăm phần trăm
vẫy cờ cầu vồng
tôn thờ Judy Garland
là dân đồng tính!
Hai tuần nữa là bọn mình cưới rồi mà anh đã muốn lợi dụng quả mông em rồi.
Điều cuối cùng tôi muốn làm là cố gắng và mất tập trung.
Xin lỗi. Anh muốn đặt cái này ở đâu?
Chào ông. Ông là bố chú rể à?
Dễ thương nhỉ.
Vị lãnh đạo người Mỹ...
Rupaul!
(Hắng giọng)
Sếp Coley! Không phải như ông nghĩ đâu.
Phải. Nó co lại trong nước lạnh mà.
Của cậu ta to hơn nhiều!
Tôi xin lỗi!
(Hét)
LẦN NÀY
(Tiếng súng)
ÁN MẠNG
XẢY RA GẦN NHÀ HƠN
Đứng im!
24 THÁNG 8
(Tiếng súng)
NHỮNG ANH GẤU ĐÂY RỒI PHẦN 4
(Tiếng súng)
Todd! Todd!
(Hét)
Ai đó gọi cấp cứu đi!